Глава 4

Иден крепко спала, когда резко вспыхнувший яркий свет вырвал ее из объятий сна, в котором она блуждала, потерянная, среди бушующего шторма. Там гремел гром, полыхали молнии, даже лил дождь… ее щеки все еще были мокрыми. Иден быстрыми движениями вытерла слезы и увидела Гейл, сидящую на кровати. Ее волосы были зачесаны наверх в элегантную прическу, глаза блестели как золотые самородки — как всегда, когда Гейл была возбуждена.

— Тебе нравится? — Она протянула левую руку прямо под нос Иден.

— Ч-что? — Та еще не проснулась окончательно.

— Мое колечко, сладкая! — Гейл отдернула руку, и в свете настольной лампы сверкнули бриллианты. — Ну что, разглядела? Лейф подарил мне его сегодня вечером.

Иден села рядом с сестрой и взглянула на кольцо. Оно было великолепным. Огромный блестящий изумруд окружали феерически сверкающие бриллианты. Зеленый и белый огонь на гладкой матовой коже Гейл.

— Я его заполучила! — Гейл была счастлива. — Поздравь меня, котенок.

Иден прекрасно знала, что когда-нибудь этот момент наступит, но слова поздравления комом застряли в ее горле. Гейл была удивлена отсутствию радости в глазах сестры. Иден даже не восхитило бриллиантовое кольцо, провозглашавшее Гейл невестой Лейфа Шеридана, богатого промышленника, жестокосердного ирландца, за которым многие женщины охотились, но потерпели фиаско. Все, кроме Гейл, и теперь она праздновала свой триумф.

Смеясь, она схватила Иден за плечи и принялась ее трясти:

— Просыпайся! Скажи же что-нибудь. Хотя бы «да поможет тебе Бог»! Мне кажется, ты именно это хочешь сказать.

— Н-не-ет…

— Почему ты тогда в таком шоке?! — Гейл смеялась, но ее глаза привычно сузились.

Иден это заметила и попыталась взять себя в руки.

— Конечно, я рада за тебя, Гейл. Поздравляю.

— Ты сказала это тоном маленькой обиженной девочки. — Гейл усмехнулась. — Ты становишься похожей на тетю Сью. Кажется, она считает Лейфа железным человеком, у которого внутри огонь и камень, а не плоть и кровь. Давай посмотрим, как будет смотреться мое великолепное кольцо на твоей руке!

Это предложение заставило Иден искать убежище под одеялом.

— Нет, не надо!

— Не будь такой жеманницей. — Гейл с силой выхватила левую руку Иден, надела кольцо на средний палец и с минуту смотрела, забавляясь. — Каким громоздким оно смотрится на тебе, малышка!

Кольцо было слишком тяжелым для хрупкой ладони Иден с холодными пальцами и ровными, коротко остриженными ногтями. Она с облегчением сняла его с пальца и вернула сестре. Гейл снова надела кольцо — скорее с выражением триумфа, чем с любовью по отношению к человеку, его подарившему. Она совсем не любила Лейфа, в сердце Гейл ему не было места, и совершенно неожиданно для себя Иден сказала:

— Когда ты видела Тони в последний раз?

Если Гейл удивилась или разозлилась на вопрос, по ее лицу этого не было заметно.

— Я давно не видела очень многих из своих старых друзей, — ответила она холодно.

— Я видела его вчера. — Иден зябко повела плечами. — Он показался мне довольно… убитым.

Гейл медленно оторвала взгляд от кольца и устремила его на сестру.

— Мы с Гаретом ходили вчера на шоу «Нужен ли вам медовый месяц?». Мы встретили Тони в фойе и перекинулись парой слов. — Иден заглянула в лицо Гейл и собралась с духом. — Убедись, что ты поступаешь правильно, Гейл. Не выходи за Лейфа, если ты любишь Тони.

— То есть ты хочешь узнать, нужен ли мне медовый месяц? — От гнева ее лицо исказилось. — Если да, то ты чертовски наглая!

— Гейл. — Иден потянулась к сестре, пытаясь предотвратить неминуемый взрыв. — Я тебя знаю. И я знаю, как ты относишься к Тони в глубине сердца.

— Это просто чушь! — отрезала Гейл. — Я отношусь к Тони как к другу. А Лейф — это тот мужчина, за которого я выйду замуж.

— Ты продаешься, а он покупает, — с горечью сказала Иден.

У Гейл перехватило дыхание. Дело было не в том, что ей бросили правду в лицо. Гейл еще ни разу не слышала подобного тона от Иден. В устах отзывчивой и чуткой сестры это замечание звучало особенно жестко и шокирующе.

— Да что ты понимаешь? Единственный молодой человек, который у тебя был, — это Гарет Конвей. А сейчас ты рассуждаешь так, будто знаешь все! Может, Гарет посвятил тебя в тайну любовной игры?

Иден уловила жестокие нотки в голосе сестры. Гейл встала с кровати и подошла к туалетному столику. Она сняла серьги с топазами — тоже подарок Лейфа.

— Что сказал Тони? Он вспоминал обо мне?

— Он спросил, как у тебя дела.

— И ты ответила, что великолепно?

— Я сказала, что у тебя все хорошо.

— А то, что я теперь с Лейфом?

— Мы… не говорили о Лейфе.

— Почему нет? Лейф — главная тема сплетен во всем Лоутоне уже целых восемь недель. Не говори мне, что вы трое специально не упоминали о нем. Или следует сказать «четверо»? Тони был с девушкой?

— Нет, он был один.

— Тони такой сентиментальный! Да, Иден. Он думал, что мы сможем жить только одной любовью в его крохотном коттедже. Я в засаленном фартуке готовлю яичницу у плиты и слежу за ребенком, который играет в саду. Боже, это до смерти скучно! Мне нужны просторные комнаты, дорогая мебель. К черту эту любовь за жалкие гроши! — Гейл ослепительно улыбнулась. — Перестань смотреть на меня с такой болью, котенок. Лейф прекрасно знает, что покупает. Тебе надо было слышать, как он смеялся, когда прочитал ту чушь в местной газетке о нашем с ним сказочном романе. Лейф никогда не принимал меня за Золушку. Он не такой дурак.

— Когда вы собираетесь пожениться? — Губы Иден дрожали. — Вы уже назначили день?

— Мы решили, что конец июля подходит лучше всего. А ты будешь одной из подружек невесты.

Иден порывисто обхватила себя за плечи. Все ее тело горело как в огне.

— Это необходимо? — спросила она тихо. — Ты знаешь, как я не люблю наряжаться.

Гейл, уперев руки в бока, посмотрела на младшую сестру.

— Нет, сегодня ты точно ведешь себя как маленькая девочка, которая из вредности ни за что не скажет «да»! Конечно необходимо! Ты просто обязана быть подружкой невесты. Я уже подобрала тебе платье — шифоновое, лимонного цвета. Ты будешь в нем выглядеть так трогательно. — Гейл улыбнулась и расправила свое платье. — Когда Гарет тебя увидит, он тут же попросит твою робкую руку и пылающее сердце.

— Мы с Гаретом только друзья…

— Да ладно тебе, дорогая. Ты плохая актриса. Все заметили, что он тебе нравится. Вряд ли тебе удастся найти лучшую пару в нашем захудалом городке. — Гейл никак не могла налюбоваться на свой изумруд. — Только представь, Иден, две сестры Эллис, две первые красавицы Лоутона будут на вершине мира! У Гарета есть талант. В ближайшем будущем он начнет зарабатывать большие деньги на своей музыке.

Гейл стала причесывать свои черные волосы. Бриллиантовое кольцо сверкало при каждом ее движении.

— Я хочу провести медовый месяц в каком-нибудь экзотическом месте, за бешеные деньги, конечно. Там будут только лучшие из лучших.

— Гейл…

— Да, милая? — Гейл отвернулась от зеркала и нетерпеливо заговорила: — Когда, наконец, ты сообразишь своим крохотным девичьим умишком, что я вижу свое будущее с Лейфом весьма привлекательным. Женщины обращают на него внимание, когда мы с ним куда-нибудь выходим. Меня это очень забавляет!

Иден облокотилась на подушку. Лейф был главой компании, умный, сильный, изобретательный. Но за всем этим Гейл не смогла разглядеть в нем одинокого мальчишку, нуждающегося в любви и внимании.

— Иден. — Глаза Гейл блестели как у кошки, которая только что украла сливки. — Мне кажется, я сделала моему королю коммерции что-то такое, на что он не рассчитывал. Знаешь, что произошло?

Иден захотелось умереть. Это было бы лучше, чем смотреть в лицо сестре.

— Он влюблен в меня, Иден. Я поняла это сегодня вечером, заглянув в его глаза, когда он подарил мне это. — Гейл выставила перед собой руку с кольцом. — Ты можешь представить, в каком возбуждении я была, получив такой подарок! Лейф сказал, что я больше не выгляжу ребенком с розовыми щечками и блестящими глазами… Он смотрел на меня так, будто не мог поверить, что я настоящая. Иден, я никогда раньше не видела у Лейфа такого взгляда. Можно сказать, что в тот момент он предложил мне себя, а я приняла его.


Субботним утром Иден решила позвонить Рози Баррат, а потом сесть на автобус до Редфорда. Там она собиралась купить подарок к помолвке Гейл.

Рози была одной из старожилов города. Ее коттедж намеревались снести, и Иден знала, что старая женщина была очень этим расстроена. После гибели сына в Адене она осталась совсем одна. Рози Баррат, маленькая приветливая женщина, до того как ее замучил ревматизм, работала уборщицей. Одним из мест, где она убиралась, был офис страховой компании дяди Гарри.

Сэм Карстер чинил забор. Иден остановилась, чтобы перекинуться со стариком парой слов. Разговор зашел о бутонах роз, и один из цветков был галантно преподнесен Иден.

— Мы с Сарой не виним вас, мисс Иден, за то, что люди консула собираются с нами сделать, — сказал он.

— Я знаю, Сэм. — Она положила немного денег на табак в карман потрепанного пиджака Карстера. — Я иду повидать миссис Баррат. Бедняжка волнуется за свою кошку. Я предложила взять Сластену к себе, но Рози, кажется, боится, что кошка убежит от меня или заболеет от тоски по хозяйке.

— Ай, старая Рози так трясется над кошкой — ведь это подарок ее Алфи. Жалко, что его нет с нами, когда нас выгоняют из наших домов. Я слышал, мисс Иден, что консул может купить другую землю за чуть большие деньги и оставить наши коттеджи в покое. Это правда?

Она кивнула:

— Но они не сошлись в цене, Сэм. Эта земля принадлежит консулу, ваши дома довольно старые и признаны негодными.

— Как и люди, в них живущие, — с горечью подтвердил Сэм. — Мы старые, и они хотят закрыть нас в коробках. В дубовых или бетонных, им все равно.

— Приободрись, Сэм. Пока еще ничего не решено.

— А-а… — Старик лишь махнул рукой. Он улыбнулся и показал на розовый куст. — Когда смотришь на розы, понимаешь — могут еще твориться чудеса.

Его слова звучали в ушах Иден, когда она подошла к дому Рози. Ей нравилась кухня миссис Баррат — с бурлящим чайником на плите, с простыми деревянными стульями, выкрашенными в белый цвет, и с пестрыми занавесками на крохотном окошке. Сластена лежала, свернувшись клубочком на подоконнике среди цветочных горшков, ее зеленые глаза сверкали на солнце.

— В лоутонской газете написано о помолвке твоей сестры. — Рози суетилась вокруг Иден, заваривая чай и накладывая в блюдце сливовый джем. — Как к этому отнеслась тетя Сью? Я знаю, что она невысокого мнения об ирландцах.

— Тетя всегда мечтала, что Гейл выйдет за сына доктора Грегга. Но она свыклась с мыслью, что Лейф Шеридан будет ей зятем. — Иден встретила пытливый взгляд Рози и широко улыбнулась. — Он сделал Гейл королевский подарок — кольцо с огромным изумрудом, окруженным бриллиантами.

— Как раз такие кольца она любит. Она выбрала день свадьбы?

— Конец июля.

— А ты сама рада их помолвке? — Передавая Иден чашку, Рози не могла не заметить, как дрожали руки девушки. — Боже, деточка, не говори мне, что он нравится тебе самой.

— Да-а, он… конечно, он мне нравится.

— Я знаю тебя уже очень давно, дорогая моя, и я вижу, когда ты расстроена. В чем дело? — Рози проницательно взглянула на Иден. — Ты его любишь и думаешь, что Гейл он нужен только из-за денег?

— Он заботится о Гейл…

— А она заботится только о себе. Ай, я знаю, Иден, земля слишком долго меня носит, я научилась разбираться в людях. — Рози уселась за стол и налила себе чаю. — Он, наверное, красивый парень? У некоторых ирландцев особенно хороши глаза.

— Он очень энергичный. — Иден улыбнулась. — Властный. Думает, что жизнь — одна большая операция, а он — главный хирург.

— Не могу представить, чтобы мужчина смог властвовать над твоей сестрой. Она того типа женщина, которой нужен целый отряд поклонников.

Иден пришлось рассмеяться. Она убедила Рози, что Лейф — последний мужчина, который сдастся женщине.

— Вот теперь, когда ты засмеялась, ты стала наконец снова похожа на саму себя. — Рози отломила кусок булки и намазала его сметаной. — Хочешь? — предложила она Иден.

— Я лучше попробую джем. — Она положила ложку домашнего джема в рот. — Мм… как вкусно!

— В моей старой духовке выпекаются чудесные пироги и кексы. Не представляю, как я буду без нее обходиться. — Рози печально вздохнула и обвела взглядом привычные вещи маленькой уютной кухни. В буковом шкафу хранились остатки фарфорового сервиза и хрустальная вазочка. На старом обшарпанном кресле любила спать Сластена. На полке стояли фотографии сына…

— Плохо забивать голову такой ерундой, но я думала, что проведу здесь остаток своих дней. В этот дом я пришла как невеста… Кстати, ты, наверно, будешь подружкой Гейл?

Иден кивнула:

— У нее их будет шесть. Я как раз собиралась ехать в Редфорд за подарком.

Через час Иден уже шла по главной улице Редфорда к магазину, где намеревалась найти что-нибудь подходящее для Гейл. Сестре трудно было угодить. Иден нравились простые, приятные для глаз вещи, Гейл нужно было дарить нечто дорогое.

Иден разглядывала через витрину туалетные столики, настольные лампы, и вдруг ее взгляд остановился на статуэтке зимородка из прозрачного голубоватого стекла. Понравится ли она Гейл, или сестра предпочла бы туалетный стеклянный столик на металлических ножках?

Она едва не подскочила на месте, услышав за спиной мягкий бархатистый голос:

— Не можешь выбрать, какую игрушку себе купить?

Иден повернула голову. Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди, когда она встретилась взглядом с женихом сестры.

— Хэлло, Лейф! Я ищу подарок для Гейл, к свадьбе. Я очень рада за вас обоих. Поздравляю.

— Спасибо, Иден. — Лайф нахмурил лоб и показал рукой на свою машину. — Я пойду заплачу за стоянку, на случай если мы здесь задержимся. Ступай в магазин и покупай подарок. А затем я угощу тебя ленчем.

— О-о… хорошо. — Она осталась стоять на месте, озадаченно глядя то на зимородка, то на столик.

— Положила взгляд на птичку, а?

Иден почувствовала на своей талии руку Лейфа. Ее сердце сжалось от радостной боли, от ощущения, что он рядом, — загорелый, пугающий и любимый.

— Миленькая, но не думаю, что она во вкусе Гейл. Может, ей понравится вот этот столик, как ты думаешь, Лейф?

— Решительно да. Но я не могу представить, чтобы кто-то другой, кроме тебя, владел этой прекрасной голубой птичкой. Поэтому я куплю ее для тебя.

— Я не могу тебе этого позволить, — запротестовала Иден.

— Чего, подарить моей маленькой сестренке игрушку? — Лейф усмехнулся. Он повел Иден в магазин и попросил молоденькую продавщицу достать птицу с витрины. В свете дневных ламп она блестела и переливалась всеми оттенками голубого. Иден пришлось сдаться и согласиться принять подарок.

Через несколько минут они вышли из магазина, Лейф погрузил покупки в машину и уселся за руль. Иден села рядом с ним и захлопнула дверь. Они остались наедине. Лейф завел машину и выехал на шоссе, ведущее за город.

— Я знаю здесь несколько приличных ресторанчиков, — сказал он. — Мы можем заглянуть в один славный загородный паб. Ты не против?

Иден кивнула:

— Мне нравятся деревенские пабы, в них очень весело и просто. — Она улыбнулась.

— Как ты отличаешься от Гейл. — Лейф взглянул на нее сквозь густые черные ресницы. — Не столько по внешности, сколько по характеру. Тебе нравятся простые вещи, а Гейл — все дорогое и современное.

— Ты хочешь сказать, что я отсталая? — улыбнулась Иден. — Гейл никогда бы не стала вздыхать над стеклянной птицей.

— Да, едва ли, — согласился Лейф. — Что ты думаешь о кольце? Я специально заказал его для Гейл.

— Оно восхитительно. — Иден изучала профиль Лейфа. Она решила, что Гейл не удалось одурачить его, несмотря на всю ее привлекательность. Казалось, Шеридану одинаково нравится как дарить Гейл дорогое кольцо с изумрудом и бриллиантами, так и покупать стеклянного зимородка Иден.

Тем временем они проехали мимо церкви и оказались в деревне, с крытыми черепицей домами, магазинами, старинной колокольней и отделением полиции.

Лейф остановил автомобиль перед стеклянными дверями паба. Посреди двора рос огромный, столетний каштан.

— Проголодалась? — спросил он, помогая Иден выйти из машины.

— Очень. — Иден вдохнула свежий деревенский воздух, от которого ее аппетит усилился еще больше.

Они вошли в паб и уселись за деревянный столик. Лейф заказал шерри для Иден и кружку эля для себя. Они склонились над меню, щека Иден почти касалась плеча Лейфа, пряный тяжелый аромат его лосьона после бритья дурманил ей голову. Каждый раз, когда Лейф смотрел на нее поверх кружки эля, Иден широко улыбалась.

Этот взгляд гипнотизировал Иден, она будто погружалась глубоко под воду. Она отвернулась и стала смотреть в окно.

— Это дерево, наверно, растет здесь с незапамятных времен, — сказала она. — Посмотри, какие раскидистые ветви. По ним легко будет взобраться наверх.

— Ты часто лазила по деревьям, когда училась в школе?

— Да. — Иден улыбнулась своим воспоминаниям. — У Тони Грегга была собака по кличке Лолли. Однажды она загнала кота на дерево в саду. Я полезла спасать кота и оступилась. Это отучило меня лазить по деревьям.

— Ты хочешь сказать, что упала с дерева?

— М-м… и слегка повредила спину.

— Помнишь тот вечер, когда ты упала прямо перед моей машиной?

— Шел такой снег, и ты так быстро ехал! Ты меня напугал.

— Я все еще пугаю тебя, Иден? Может, ты не хочешь, чтобы я женился на Гейл?

Ее сердце замерло.

— Ч-что ты имеешь в виду, Лейф?

— Ты бы хотела, чтобы на моем месте был Тони Грегг, например? Не смотри на меня такими круглыми глазами! У меня длинные уши, и несколько недель назад я узнал, что Тони Грегг был парнем Гейл, а не твоим. Я слышал, что он был близок к главному призу, пока я его не обогнал у финиша.

— Лейф, ты циник! — возмутилась Иден. — Почему ты всегда так стремишься показать всем, что ты злой и жестокий?

— Ну, крошка, это секрет. — Лейф засмеялся и поднял бокал. — Думаю, многие будут шокированы, узнав, что я уступил соблазну брака. Но все мы под конец приходим к этому. Скорее от одиночества, чем от любви и страсти. Мужчина знает, как утолить страсть и желание, но он пасует перед одиночеством.

К столику подошел официант с заказом. За едой они перешли на другую тему, не затрагивая больше личные проблемы. Иден была этому несказанно рада. Она слишком сильно любила Лейфа, чтобы выносить его рассуждения об одиночестве. Когда они покинули паб и если в машину, Иден как можно дальше отодвинулась от Лейфа.

По дороге в Лоутон Иден поймала себя на том, что в разговоре упоминает Гарета. За последние дни он стал для нее очень важен. Гарет стоял между Иден и ее чувствами к Лейфу, стал щитом для ее кровоточащего сердца.

— Я рад, что вы ладите, — сказал Лейф серьезно. — Он очень талантливый мальчик, но я не хочу, чтобы он все свое время посвящал только музыке. Он молодой и должен развлекаться. Ему нужно общество хорошей девушки. В его возрасте у меня не было времени веселиться, не было времени на любовь… Сейчас, оглядываясь, я понимаю, что одурачил сам себя.

Рука Лейфа случайно задела ладонь Иден, когда он поворачивал машину на шоссе, ведущее в Лоутон. Иден не видела ничего перед собой, обуреваемая своими чувствами. В этот миг она поняла, что главное в будущем — не остаться совсем одной, как это случилось с Лейфом. Все: слова Лейфа, каждое движение его брови, каждый мимолетный взгляд — имело большое значение. Только отрицание сможет убить ее любовь, превратить страстные чувства в сострадание и сестринскую нежность.

— Ты гордишься тем, чего смог достичь, Лейф? — спросила Иден. — У тебя есть власть, возможность помогать другим. Это очень важно.

— В чем дело, Иден? — Лейф с любопытством взглянул на нее. — Ты работаешь в Центре социальной помощи и сталкиваешься с ситуациями, когда не можешь ничем помочь людям. Ты страдаешь из-за этого?

— Ты очень проницателен, Лейф! — Она откинулась на спинку сиденья, чувствуя, как гулко стучит ее сердце от взгляда этих умных пронзительных зеленых глаз. — Ну, если об этом зашла речь… — Иден запнулась и замолчала.

— Говори, — приказал он.

И Иден рассказала Лейфу о коттеджах, которые собирались снести, об их старых хозяевах, которых выселяли из домов, где они прожили всю свою жизнь. О Сэме и его розах. О Рози и ее кошке.

— Под новостройки предложили другой участок, но консул стеснен в средствах. А эти старики, значит, должны за все заплатить!

— Ты слишком близко к сердцу принимаешь их проблемы, Иден. — Лейф остановил машину напротив дома семьи Эллис. Он положил руки на руль и внимательно изучал лицо Иден. — Ты не можешь взвалить все человеческие проблемы на свои хрупкие плечи, и я не позволю тебе этого.

— Да? — Она иронично засмеялась. — Я не работаю на вас, мистер Шеридан. Вы не можете мне приказывать.

— Скоро ты станешь моей младшей сестрой, — напомнил он.

— И у меня будет властный брат?

Лейф кивнул, наклонился и открыл ей дверцу. На мгновение он оказался совсем рядом с Иден. Она почувствовала, как забилась в ее висках кровь, как проснулось пугающее желание прикоснуться к нему.

— Не забудь покупки. — Его дыхание обожгло щеку Иден. В панике она схватила пакеты и бросилась вон из машины. Лейф улыбнулся ей вслед.

— С-спасибо за зимородка и за чудесный ленч, Лейф.

— Всегда пожалуйста, кареглазая. — Он захлопнул дверцу машины, сказал, что позвонит Гейл вечером, и уехал. Когда автомобиль повернул за угол, Иден показалось, что черная туча закрыла солнце и день превратился в ночь. Она вздрогнула, с трудом приходя в себя, и побрела в дом.

Загрузка...