Глава 6

— Дипломатия — явно не ваш конек, — проговорила Джессика, глядя, как Каттер, в плавках, с обнаженным торсом, выходит из воды, оставляя за спиной волны Атлантического океана. До Санди-Ки, крошечного островка к югу от Саут-Бич, добраться можно было только на яхте. Сотовая связь была здесь все еще доступна, а вот прохвостам-репортерам их было уже не достать.

Джессика, в шортах и майке, сидела обхватив колени и зарыв пальцы ног в теплый песок. Каттер развалился на полотенце рядом с ней, вытянув свои длинные мускулистые ноги, покрытые темной растительностью, и закрыл глаза. Его мокрое тело выглядело еще более привлекательно и сексуально.

Не открывая глаз, он спросил:

— Вам не понравился мой сегодняшний вопрос? Я думал, вы будете счастливы, что я наконец-то проникся духом соревнования.

— Что важнее — искра или мужчина? — Джессика с сомнением повторила его вопрос, адресованный участницам. — Почему бы вам просто не сказать, что мне следует отказаться от своих приоритетов и начать заводить бессмысленные сексуальные интрижки?

— Вы так это интерпретируете? — не открывая глаз, отозвался Каттер.

Отлично. Возможно, она только что угодила в изощренную ловушку, над формулировкой которой он работал всю ночь. Игнорировать полуобнаженного Каттера было и без того непросто, к тому же от него еще и изумительно пахло. Никакого парфюма, только нотка свежего мыла, морской воды и неуловимый мужской запах — возможно, это был запах тестостерона. Или феромонов. Ну как она могла сосредоточиться на беседе с ним, когда он распространял вокруг себя это облако соблазнительного аромата, которое просто убивало всякую рациональную мысль?

Несмотря ни на что, участие Каттера в благотворительном проекте дало результатов больше, чем она могла себе представить. Вот если бы у нее еще получалось контролировать свое тело, все было бы замечательно.

— Ну, как все прошло с виагровым Майком? — Он приоткрыл один глаз, чтобы взглянуть на нее. — Настоящий прекрасный принц?

Воспоминания о вчерашнем фиаско нахлынули на Джессику. Вытянувшись рядом с Каттером, она смотрела в небо. Почему каждое ее свидание было обречено на провал?

— Я бы сказала, князь тьмы.

— Типа эксцентричного Оззи Осборна?

— Скорее депрессивного.

— Что, парень не очень счастлив?

Джессика повернулась на бок и, подперев голову рукой, взглянула на Каттера:

— Весь вечер он говорил о своей бывшей жене. И каждый раз, касаясь темы развода, начинал плакать. — Джессика потерла бровь. Ну как она ничего не заметила раньше, ведь они же переписывались? — И это были не всхлипывания и шмыганье носом. Я говорю о настоящих рыданиях.

Его губы дрогнули, но ухмылки на них не было.

— Я знал. — Каттер взглянул на нее с невинным видом. — По крайней мере, он выразил свои чувства.

Джессика метнула в него испепеляющий взгляд.

— Выражать чувства совсем не плохо, — сухо заметила она. — Плохо — запутаться в них.

— Вероятно, ваш метод выбора кандидатов для свиданий далек от совершенства.

Если на свете и было что-то, в чем она считала себя экспертом, так это свидания. Она подняла бровь:

— Не думаю, что ваш метод намного лучше.

— Вы даже не знаете, в чем он заключается.

— Разумеется, знаю. Если вам кто-то нравится, вы не упустите шанса.

По выражению его лица было видно, что эта беседа забавляет его. Он смотрел на нее, лежа на полотенце, и ждал кульминации. Конечно, он не видел ничего предосудительного в своем способе. А вот она отказывалась подчиняться своим физическим желаниям. Джессика слышала от клиентов слишком много историй об этой фатальной ошибке. И если она не отступится от своего плана, все будет в порядке.

— Вы реагируете на обстоятельства, — продолжила Джессика. — А я прогнозирую ситуацию и принимаю меры. Я не соглашусь на свидание с мужчиной, если не уверена, что мы с ним на одной волне. — Брови Каттера чуть приподнялись, и Джессика почувствовала его саркастический настрой. Откинув волосы со щеки, она добавила: — Обратитесь в любую интернет-службу знакомств, и они скажут вам, что поиск второй половинки — это лотерея. Я очень тщательно выбираю кандидатов из базы данных.

Уголок его рта пополз вверх.

— Должно быть, утомительно целоваться со всеми этими уродами.

— Я не рассматриваю физические отношения, пока между нами не установилась прочная эмоциональная связь, — покачала головой Джессика. — И не начинаю переписку, пока тщательно не изучу анкету мужчины.

После короткой паузы Каттер с недоверием спросил:

— Вы серьезно?

Он перевернулся на бок лицом к Джессике — близость этих красивых глаз цвета морской волны волновала ее, и она зарыла дрожащие пальцы в белый песок. На губах его играла еле заметная улыбка, но глаза откровенно смеялись.

— Профайлинг? Психологический анализ, с помощью которого ФБР вычисляет преступников? — Комментарий его не был удостоен ответа, тогда он продолжил: — То есть, когда вы начинаете отношения, у вас в голове уже есть картинка будущего? Вы никогда не наслаждаетесь моментом, отрываясь на всю катушку?

— Каттер… — терпеливо продолжила Джессика, — я не вы. У меня есть эмоции, чувства. Сексуальная близость должна начинаться с любви. И я не хочу тратить свою жизнь на мужчин, которые мне не подходят.

— Именно поэтому вы все еще одна. Вы слишком придирчивая.

Она пристально посмотрела на него:

— Я проницательная. Кроме всего прочего, это помогает исключить мужчин, которым нужно только одно.

— Дорогуша, — мягко произнес Каттер, — нам всем нужно только одно.

Она снова ощутила волнующее тепло внизу живота, которое возбуждало ее, туманило голову, мешало дышать. Если бы отношения строились на одном лишь плотском влечении, Каттер бы ей идеально подошел. Но все было гораздо сложнее. И Каттер не ее вариант.

К сожалению, взгляд его гипнотизировал почти так же, как мускулистая грудь, и Джессика все больше растворялась, тонула в этом взгляде. Все ее благие намерения не потерять контроль над собой и реальностью захлебнулись в возбуждении, которое закипало в венах.

Короткий сигнал полученного СМС-сообщения рассеял чары, и Каттер потянулся, чтобы достать мобильник из кармана брюк:

— Осторожно — Горячо пишет, что, если двое чувствуют взаимное влечение, между ними и так уже искрит. — Не сказав больше ни слова, Каттер принялся набирать ответ.

Джессика почувствовала беспокойство:

— Что вы пишете?

Не отрывая взгляда от телефона, он сказал:

— Просто честный ответ, именно то, что она так высоко ценит.

Джессика нахмурилась:

— Дайте мне посмотреть. — Она потянулась к телефону, но Каттер поднял его высоко над головой. — Что вы ей пишете?

Его лицо расплылось в улыбке.

— Надеюсь, это влечение подразумевает плетку, цепи и наручники.

Из груди Джессики вырвался глухой стон. Вне себя от злости она бросилась к телефону, а Каттер, смеясь, перекатился на спину, не давая ей дотянуться до мобильника. Джессике было не до смеха, когда она, потеряв равновесие, неуклюже приземлилась на грудь Каттера. Ее сердце бешено стучало где-то в горле, не давая дышать. Каттер взглянул на нее, и Джессика перестала ощущать что-либо, кроме его тела, стука его сердца под своей ладонью. Жестких волос. Накачанных мышц. Горячей кожи.

Пауза была настоящей пыткой.

— Знаете, в чем ваша проблема? — спросил он, глядя на нее. — Вам нужен мужской взгляд при изучении анкет потенциальных кандидатов для свиданий.

Джессика уставилась на него, борясь с головокружением и пульсирующей страстью, которая была готова разорвать ее изнутри. Просто извращение какое-то. Она фантазирует о том, как они занимаются сексом на пляже, а он дает ей советы, кого пригласить на свидание?

Глаза Каттера заблестели.

— Сегодня вам повезло. — На его лице снова появилась ухмылка. — Я решил помочь вам выбрать мужчину для свидания.


На следующий день Каттер припарковал свой автомобиль перед скромным и элегантным домом Джессики. Окрашенный ярко-желтой краской, с белыми ставнями, дом источал жизнерадостность, которая идеально отражала жизненные взгляды его владелицы, и это позабавило Каттера.

Вчера, когда Джессика упала ему на грудь, ему стоило больших усилий противостоять желанию, овладевшему его телом. И было несложно догадаться, что желание это стало взаимным: глубокие шоколадные глаза Джессики горели страстью. Но ужас в них остановил бушующее в нем импульсивное желание накинуться на нее и получить то, что он хотел, и дать ей то, чего — он чувствовал это — она так желала.

Потому что она не хотела его желать.

Каттер смотрел на этот яркий солнечный дом, но ему было совсем не радостно. Если раньше у него был секс, то с женщинами, которые хотели его так же сильно, как он их — да что там, сильнее, чем он. Он никогда еще не уговаривал ни одну женщину, и сейчас тоже не собирался. Последний раз, когда он бегал за кем-то, был в семилетнем возрасте, когда его отец уехал навсегда. От этих непрошеных воспоминаний Каттер вцепился в рычаг коробки передач.

Визиты отца становились все реже, и Каттеру приходилось ждать месяцами, чтобы увидеть его. Тот день начался прекрасно. Погода была теплой, сахарной ваты было предостаточно, на трассе было полно фанатов. Предел мечтаний любого мальчишки.

Пока отец не начал покупать ему все, что Каттер ни просил. Каттер понял — тут что-то неладно. Когда гонки закончились, отец подъехал к дому матери… и наконец сообщил ошеломляющую новость — он переезжает в другой город.

И Каттер инстинктивно знал, что больше его никогда не увидит.

Отец, конечно, это отрицал. И никакие просьбы, мольбы или слезы не заставили бы этого человека передумать. Глядя вслед отъезжающей машине, Каттер вскочил в панике и побежал за ней вниз по улице. Когда задние фары скрылись за углом, Каттер настолько запыхался, что уже не мог бежать дальше.

Где-то недалеко от дома Джессики засигналила машина, и пальцы Каттера сжались еще сильней вокруг рычага переключения скоростей. Черт, как же он ненавидел эти воспоминания. Он ненавидел своего отца за то, что тот уехал, но еще больше он ненавидел себя за то, что умолял его остаться.

Каттер заставил себя расслабиться и уставился на дверь Джессики. Он был уверен, что рано или поздно у них начнется страстный и пылкий роман. Но он ни за что не будет на нее давить. Каттер хотел, чтобы она возжелала его, преследовала и, загнав в угол, потребовала взять ее силой. Ее действия должны быть осознанными и хорошо обдуманными. Чтобы это было не просто импульсивное решение, которое можно списать на случайный гормональный всплеск.

У Каттера был надежный план — он поможет Джессике в выборе кавалеров для ее бесконечной череды встреч с потенциальной Любовью Всей Жизни. Чем больше времени она будет проводить с чувствительными хлюпиками, тем быстрее поддастся вихрю чувств и страстей, притягивающему ее и Каттера друг к другу.

Только Каттер выбрался из автомобиля, как у обочины притормозила элегантная итальянская спортивная машина, из которой вышел черноволосый мужчина в темном костюме. Каттер не обращал на него никакого внимания, пока они не столкнулись на дорожке, ведущей к дому Джессики.

Неужели он опоздал, и Джессика сама выбрала свою следующую жертву?

— У вас свидание с Джессикой сегодня вечером? — спросил Каттер.

Незнакомец оценивающе взглянул на него и ответил:

— Я ее бывший муж. — На ходу протянул Каттеру руку для рукопожатия. — Стив Брис.

В Стиве Брисе не было ни намека на сентиментальность. Бизнес — да. Искушенность — несомненно. Но никакой мягкости.

Каттер настороженно пожал ему руку:

— Каттер Томпсон.

— Я узнал вас по фото в газете. — Стив бросил на него предостерегающий взгляд. — Вы куда-то идете сегодня с Джесс? — спросил он.

Почему он так посмотрел на него? Ревнует Джессику к ее кавалерам? Каттер не собирался спать с ней — в любом случае, пока. Бок о бок они поднялись по ступенькам.

— Я приехал, чтобы помочь ей выбрать идеального кавалера для следующего свидания, — пояснил Каттер.

— Вот как? — Бывший муж Джессики неожиданно рассмеялся, но его смех был беззлобным. Скорее смешок из разряда «ты-даже-не-представляешь-во-что-ты-ввязался». Джессика открыла дверь, и Стив быстро пробормотал: — Удачи!

Пятнадцать минут спустя Каттер сидел на мягкой кушетке в гостиной — на заднем плане тихо играла джазовая мелодия, ноутбук Джессики лежал на кофейном столике.

— Я откупорила бутылку «Совиньон Блан», если вам это интересно. — Джессика вышла из кухни с бутылкой вина и двумя бокалами. — Охлаждено до идеальной температуры 10 градусов.

За ней появился Стив с двумя бутылками пива — одна была уже наполовину пустая.

— Мне кажется, вы предпочитаете пиво, — сказал он, протягивая Каттеру полную бутылку. — Температуру не скажу, но оно холодное.

Каттер благодарно принял его предложение:

— Холодное — это хорошо.

До сих пор их общение было относительно сдержанным. И когда разговор зашел о новом спортивном зале в местном клубе, который спонсировал фонд Стива, Каттер оставил их на кухне обсуждать вечеринку в честь открытия. Видимо, они собирались туда вместе.

Стив, расположившийся на двухместном диване напротив Каттера и Джессики, кивнул на фото тридцатилетнего латиноамериканца на экране ноутбука:

— Вы выбрали врача или адвоката?

— Адвоката, — последовал ответ.

Стив вздрогнул, но Каттер сдержал улыбку и добавил:

— Природоохранное право. Настоящий чемпион по защите парка «Эверглейдс». В прошлом году ему присудили заветную награду ФИФА «Зеленый гол». — Губы его слегка дернулись. — Настоящий благодетель человечества.

Стив кивнул:

— Хороший выбор. — Его глаза весело блестели, пока он потягивал пиво. — Джессика неравнодушна к альтруистам.

Таким, как, например, ее бывший муж, известный своей благотворительной деятельностью. После встречи со Стивом любопытство Каттера возросло в тысячу раз. Если мужчина выглядит приличным, это еще не значит, что из него выйдет достойный муж, но Стив заботился о Джессике и хотел видеть ее счастливой. — Так что же разрушило их отношения?

Его мысли были прерваны жестикуляцией Стива. Махнув рукой в сторону ноутбука, он сказал:

— Давным-давно я обещал ей, что помогу найти достойного парня.

Джессика сухо взглянула на Стива:

— С первым мужем, который подбирает своей бывшей парней для свиданий, заведомо что-то не так.

Каттер посмотрел на нее поверх пива:

— Никакой романтики.

— Абсолютно. — Она сделала паузу. — А чем вам доктор не угодил?

— Он написал в своей анкете, что работал в Анголе, Афганистане, Индии и Сомали, — объяснил Каттер.

Джессика смотрела на него, ожидая продолжения. Когда его не последовало, она добавила:

— Ему тоже нравится помогать людям, что в этом ПЛОХОГО?

— Любит трудности, — ответил за него Стив.

— У него проблемы с обязательствами, — добавил Каттер.

— Вероятно, в каждом порту по подружке, — продолжил Стив.

Джессика налила себе еще вина, взяла бокал и спросила, глядя в пространство между обоими мужчинами:

— А мне вообще удастся поучаствовать в этой дискуссии?

— Вы можете поучаствовать в принятии финального решения, — разрешил Каттер. — Но лучше вспомните князя тьмы: ваш послужной список говорит сам за себя. — Каттер взглянул на Стива и добавил: — Присутствующие не в счет. — Как-никак этот парень избавил его от бокала идеально охлажденного «Совиньон Блан».

Стив поднял свою бутылку пива в знак благодарности, но Джессика, не сводя глаз с Каттера, пренебрежительно заметила:

— С моим послужным списком все в порядке.

Каттер поднял бровь:

— Не совсем, если вам нравятся плаксивые парни.

— Или живущие у родителей в гараже, — добавил Стив.

Каттер с улыбкой повернулся к Стиву:

— Об этом я еще не слышал.

— И не услышите, — строго возразила Джессика.

— Это было что-то феноменальное, — сказал Стив с усмешкой, которая исчезла, как только Джессика одарила его испепеляющим взглядом.

Слегка покраснев, она сделала глоток и поставила бокал себе на колено. Но она продолжала гордо держать голову, и Каттер удивлялся, откуда она черпает энергию для своего постоянного оптимизма.

— Я до сих пор не понимаю, в чем проблема с доктором, — сказала она.

Он повернулся к Джессике, собираясь ответить на вопрос, как в его голове всплыло еще одно неприятное воспоминание. Он много лет не думал о своем отце. Но в последнее время смутные впечатления, давно похороненные в памяти, возникали с тревожащей его частотой. Еще до того как его отец уехал, ни разу не оглянувшись, он постоянно менял работодателей. И каждый раз, рассказывая Каттеру о новой работе, отец казался взволнованным и увлеченным. Но ничто не могло надолго заинтересовать его.

Интереса к сыну тоже хватило только на семь лет. Девять, считая телефонные звонки на восьмой и девятый дни рождения. Затем тишина.

Пытаясь справиться со спазмом в груди, Каттер положил руку на спинку дивана, но приступ боли не проходил.

— Меньше чем за два года доктор поменял три клиники и успел поработать в четырех разных странах, — ответил Каттер. — Думаю, он легко отвлекается на все новое. Не важно, где он, — Каттер многозначительно поднял бровь, — или с кем, соблазн новых возможностей влечет его гораздо больше, чем окружающая реальность.

Джессика нахмурилась:

— Там хорошо, где нас нет? — Она пристально посмотрела ему в глаза: не похоже было, что он ее убедил. Возможно, просто не хотела в это верить. — Вы не можете знать настоящие причины поступков доктора.

— Это правда. — Каттер слегка наклонился к Джессике. — Но, милочка, — сказал он, с удовольствием заметив пульсирующую жилку на шее, — для того, чтобы выяснить это, вам придется подвергнуть его своему изнурительному процессу отбора и встретиться с ним.

Джессика испепеляла его взглядом, но Каттер не был уверен, раздражена ли она его насмешками… или взволнована его близостью. У него было ощущение, что и то и другое верно. Пауза затянулась, в воздухе уже потрескивали электрические разряды, когда Стив откашлялся. Каттер повернулся к нему, осознавая, что напрочь забыл о его присутствии.

На лице бывшего мужа Джессики было написано крайнее изумление. Поставив пиво на кофейный столик, он поднялся и сказал:

— У меня встреча, так что я вас оставлю. Джесс, не забудь про ужин в Клубе молодежи, в субботу в семь. — Стив подошел к Джессике, поцеловал ее в щеку и добавил: — Удачи тебе сегодня! — Выпрямившись, он бросил пронизывающий взгляд на Каттера, как будто видел его насквозь. — И вам тоже.

Загрузка...