Глава 12

На следующий день, в субботу, по программе карнавала начиналась ежегодная ярмарка.

Рано-рано утром Дафна сдернула с меня одело и стащила с постели. Честно, она просто-напросто ухватила меня за лодыжки и, использовав силу валькирии, забросила меня на плечо и дотащила до душа. Иногда это сильно раздражает, когда лучшая подруга в поднятии тяжестей может соревноваться с великим рестлером Халком Машиной. Особенно в 7 утра в субботу.

Не успела я выйти из душа, как Дафна бросила мне одежду и прорычала, что я должна немедленно одеваться или мне же будет хуже. Очевидно, ежегодная ярмарка была ее любимой частью выходных, и она не желала упустить ни единой секунды, даже чтобы поспать на пару часов подольше. И она еще считала меня странной.

Ворча, я натянула на себя одежду, поверх чистые лыжные брюки и подходящую к ним куртку серебристого цвета.

И то и другое подобрала для меня Дафна вчера в магазине. Мой наряд завершали сапожки, перчатки и шикарная серая шапочка с узором из крошечных снежинок.

На этот раз Дафна решила в виде исключения одеться во что-то кроме розового. Ее лыжный костюм был выдержан в светло-голубых тонах, и в нем она казалась настоящей снежной принцессой.

Мы встретились с Карсоном внизу — в одном из ресторанов отеля. По-видимому, к завтраку в отеле относились не так серьезно, как к другим приемам пищи, потому что колоссальных размеров шведский стол предлагал фактически нормальную еду: высокие горки блинов с абрикосовым сиропом, толстые ломтики канадского шпика, огромные омлеты с начинкой из сыра и разноцветных кусочков овощей. Вкуснотища. Мы залили все это теплым яблочным вином, которое было выдержано как раз в нужной пропорции — в меру сладкое и в меру терпкое. В девять с небольшим мы поднялись на канатном подъемнике на гору, где проходила ежегодная ярмарка.

Эта часть зимнего карнавала проходила в ложбине между двумя лыжными склонами, неподалеку от вершины горы. Метание колец, стрельба по мишеням, бросание жестянок, даже несколько бочек, наполненных ледяной водой. В дюжине деревянных киосков, построенных здесь к сегодняшнему дню, располагались все ярмарочные аттракционы, которые только можно было представить.

Разноцветные хижины, украшенные лентами карамельных тросточек, походили на пряничные домики. Сверкающие вывески и флажки, растянутые между палатками, обещали всевозможные призы, а на полках теснились мягкие игрушки ядовитых цветов. Громкая радостная музыка парового органа звучала из аудиосистемы, которую кто-то притащил на гору. Тут и там в снегу стояли обогреватели для замерзающих. Торговцы из деревни тоже собрались на горе и продавали украшения, часы, дизайнерскую одежду и другие элитные товары в отдельных киосках.

Я предполагала, что профессора или работники курорта, возможно, захотят провести какой-то ритуал перед открытием ежегодной ярмарки. Разжечь огонь, пропеть магические слова и возблагодарить богов за защиту собравшихся на горе людей. Пару недель назад в Академии преподаватели устроили нечто такое у большого костра. Если честно, мне это казалось немного странным и зловещим. Но ученики уже толпились перед палатками с играми.

Воздух наполняли звон, треск и шум. Что ж, сегодня обошлось без ритуалов. Хорошо.

Но в очередной раз я не смогла избежать статуй. Высокая каменная фигура Скади, северной богини зимы, близнец статуи в холле отеля, стояла в центральной части ярмарки. Однако здесь, на вершине горы среди снега, богиня выглядела куда более свирепой, и, казалось, излучала холод, хотя возле самых ног статуи были установлены обогреватели. Здесь и там в снегу были расставлены и скульптуры других богов. Все они кривили губы в безумных улыбках, что очень соответствовало настроению дня. Я вздохнула и отвела глаза.

Совсем скоро моё внимание захватило кое-что другое — еда.

Сахарная вата, сладкий поп-корн, яблоки в карамели, хот-доги на палочке, поджаренные твинки (маленькие пирожные, наполненные кремом). Вывески расхваливали все эти лакомства, и от каждой из них улыбка на моём лице становилась шире. Здесь, действительно, была нормальная еда, и я твёрдо решила наесться сегодня до отвала. Воздух был наполнен чудесным сладким запахом, и я глубоко вдохнула.

«Я что только что унюхала вафли? С сахарной пудрой и горячим вишнёвым соусом?» Мой желудок заурчал от предвкушения, хотя мы только что позавтракали.

— Разве это не здорово? — спросила Дафна. Её глаза блестели как чёрные бриллианты. — Откуда начнём, Карсон?

Музыкант обнял валькирию и прижал к себе. Я считаю, мы должны пойти к стенду, где бросают кольца, чтобы я мог выиграть для тебя мягкую игрушку. Или кинжал. На твой выбор.

Дафна подняла брови и бросила на него весёлый взгляд.

— Даже если я могу победить тебя в спорте практически в любом конкурсе?

Карсон немного покраснел.

— Ну, я могу попробовать. Посмотри сколько я купил билетов. С таким количеством я точно что-нибудь выиграю.

Он вытащил пачку красных билетов из кармана своих чёрных лыжных штанов. Нужно было покупать билеты, чтобы поиграть в разные игры, а выручка помогала профинансировать всю поездку на выходных. Сразу как только мы слезли с подъёмника, оба, и Дафна, и Карсон, вытащили кредитные карты, чтобы купить билеты на все игры.

Каждый из них потратил почти пятьсот долларов, даже не моргнув глазом.

Я не потрудилась купить билеты для себя. Я не была достаточно опытна, чтобы действительно что-то выиграть в играх. Ну, может быть я и смогла бы выиграть, если бы что-то было со стрельбой из лука, и я вызвала бы воспоминания о Дафне во время её турниров, так как я делала это во время тренировок. Но имеющие власть в миф академии посчитают это скорее всего мошенничеством.

— Пошли, — сказала Дафна и ухватилась за мою руку. — Мы уже достаточно долго стоим здесь. Давайте начнём играть!

Следующие два часа мы ходили по ярмарке от одного аттракциона к другому. Казалось, что действительно каждый из Поудер — комплекса появился на этом предприятии. Вся гора кишела учениками, профессорами и сотрудниками отеля.

Я обнаружила профессора Метис в одном из киосков, в котором бросали кольца, где она весело радовала кольца и разговаривала со всеми учениками. Рядом с ней в будке стоял Найкмедс и радовал победителям со сморщенным лицом их выигрыш.

Без сомнения у библиотекаря была аллергия на свежий воздух и солнечный свет. Иногда я себя спрашивала, может Найкмедс вампир, так бледно и плохо выглядела его кожа.

Мне надо расспросить Дафну о библиотекаре и конечно так же спросить, существуют ли вампиры вообще. Несмотря на всё, что я до сих пор узнала на истории мифологии, я всё ещё была не совсем уверенна, какие монстры действительно существовали.

Ладно, ладно, я ещё очень многого не знала.

Метис и Найкмедс были не единственные профессора, которых я увидела. Здесь были так же господин Ллив, мой учитель по математике, госпожа Бэнба, учительница по экономике, тренер Лир, худой, долговязый тренер по плаванью — все помогали в киосках и играх. Даже госпожа Рэвен,

дама с кофейной тележкой в библиотеке, была здесь и обслуживала одну из машин для приготовления сахарной ваты.

Мне очень понравилось наблюдать за Дафной и Карсоном во всех аттракционных играх ярмарки, но через короткое время я заметила, что всё было немного… странно. При метании колец например, ученики бросали металлические цепи с шипами на головы немейских охотников, вместо простых колец брошенных на металлические столбы. Или при опрокидывании банок, на каждой из банок была нарисована ухмыляющаяся чёрная маска, представляющая жнеца. А в игре данктэнк (Dunk tank) центр мишени напоминал мне рисунок Локи, который я

видела в моём учебнике по истории мифологии — рисунок, на котором лицо злого бога искаженно и наполовину изуродовано от яда,

который капал на его красивое лицо в течении столетий. Этот яд был частью первого наказания Локи богами — прежде чем он сбежал и поверг мир в хаос войны.

И потом ещё выигрыш. Карсон не шутил, когда сказал, он может для Дафны выиграть кинжал.

Большенство киосков были наполнены мягкими игрушками и другими огромными игрушками, но рядом с ними так же на полках блестело оружие -

мечи, боевые шесты, арбалеты, сюрикэны, даже один или два щита. И много учеников выбирали вместо игрушек лучше острое, блестящие оружие. Но даже если люди хотели мягкую игрушку, то и она выглядела не так. Вместо плюшевого розового зайчика и чёрного медвежонка мягкие игрушки были скорее ухмыляющемся грифоном или стоическим сфинксом.

Как только я это заметила, то не могла остановиться, замечать это везде — и это меня серьёзно пугало. Кто хотел пойти на такую ярмарку, где выигрыш мог быть использован для того, что бы кого-то убить?

Особенно если я знала, что где-то там, под зимнем солнечным светом скрывался реальный жнец, который хотел меня убить.

— Хм, что это такое с играми? — спросила я в конце концов Карсона, когда Дафна была занята тем, что посылала стрелы через металлическое кольцо, чей диаметр был едва больше, чем моё запястье.

— Что ты имеешь в виду? — прошепелявил он, в то время когда он засовывал себе в рот кусок лимонной сахарной ваты.

— Я имею в виду, почему всё украшено немейскими охотниками и жуткими перекошенными масками жнецов?

Карсон нахмурился.

— О чём ты вообще говоришь, Гвен? Киоски и игры оформлены так же как всегда. Я думаю всё выглядит здорово.

Я уже открыла рот, что бы задать ему следующий вопрос, когда мне стало ясно, что это бесполезно. Для Карсона были все эти — немейские охотники, маски жнецов и центр мишени с перекошенным лицом Локи, совершенно нормальными. Он никогда не был на ярмарке другого сорта, там, в нормальном мире для смертных людей. Где дети не имели представления, что мифологические монстры действительно существуют или что даже сегодня, в современном мире, продолжалась вестись древняя война.

Однако в нормальном мире существуют клоуны.

Я полагаю, картины злого бога, который хотел освободиться из мифологической тюрьмы, чтобы поработить весь мир, были не более жуткие, чем малый с большими красными башмаками, в штанах в жёлтую клеточку и накрашенным белым лицом. Клоуны всегда меня пугали. Они были абсолютно не смешными.

Дафна пустила все стрелы через кольцо и выиграла плюшевого грифона для Карсона, прежде чем мы направились к следующей игре.

Я высматривала в толпе Престона в надежде, что мы сможем немного поговорить ещё до обеда. Я хотела представить его так же своим друзьям, но я не могла его нигде обнаружить, что было не удивительно. На ярмарке толпилось столько людей, что мне даже было трудно, не потерять из виду Карсона и Дафну. Но в моём кармане был мой мобильник, и я ждала его сообщение.

Или может быть я даже наберусь смелости и напешу ему сама. Я ещё не решила.

Человека, которого я легко обнаружила был Логан. Спартанец стоял возле тестора силы, размахивая кувалдой и заставил вес подняться наверх, до того что гонг зазвонил. Этот аттракцион был под началом тренера Эйджекса. Его чёрная кожа блестела на солнце. Тренер выглядел со своими скрещенными на груди руками как гранитная глыба, которую кто-то вмести с другими статуями поставил на склоне горы.

Кензи и Оливер стояли возле Логана, и все трое менялись друг с другом беря в руки кувалду. Я посмотрела на девушек, которые толпились вокруг них, но не смогла нигде найти Саванну. Может быть спартанцы организовали день для мужчин или что-то в этом роде. Что бы это ни было, мне было всё равно, что Логан делал или с кем он это делал. Мне было всё равно. Всё равно. Может быть это станет правдой, если я только буду это часто повторять. Конечно. Даже я в это не верила, хотя это и была я, кто только что пытался, обмануть саму себя.

Мобильник в кармане моей куртки загудел и отвлёк меня от моих мыслей о Логане. Я вытащила его и прочитала сообщение.

Готова пообедать? Встретимся возле отеля через 15 минут.

П.

— Это твой таинственный ухажёр? спросила Дафна и заглянула через моё плечо на дисплей.

Я улыбнулась.

— Да это он. Он хочет, чтобы мы встретились пообедать в отели.

— О, хорошо, тогда мы пойдём вместе, — сказала Дафна. — Подожди пока Карсон быстро доиграет.

Карсон играл в сумасшедшую версию «Ударь крота», только здесь он пытался попасть в головы гаргулей, которые появлялись из металлического стола вместо, ну да, кротов. Но он не был особо успешным. Одна из гаргулей появилась, а Карсон ударил молотком как раз по ней — и по пальцу другой руки, который там нечаянно оказался. Я поморщилась. А я считала себя неловкой.

— Оставь, — сказала я, сняла свои перчатки и засунула их карманы куртки. — Я ведь знаю как вам нравиться ярмарка. Вы останетесь здесь. Мы встретимся снова после обеда.

— Так, если ты в этом уверенна…

Голос Дафны затих, в то время как она разглядывала молоток Карсона и при этом несомненно размышляла, на сколько лучше она бы сделала это сама. Особенно из-за её силы валькирии. Если Дафна ударит одной из этих гаргулий по голове, то она скорее всего больше никогда не вылезет. Если бы она захотела, она могла бы одним ударом раздробить весь стол.

— Я уверенна, — сказала я, в то время как отвечала Престону и объясняла ему, что собираюсь сейчас спуститься с горы и встретить его в лобби. — Развлекайтесь.

Со мной будет всё в порядке.

— А что же со жнецом? — спросила Дафна тихо. — Ты ничего больше не говорила, но я знаю, что ты всё ещё о нём думаешь, кто бы он не был. Я бы думала. Но Метис сказала, что позаботится об этом, правильно?

Дафна не знала, что я отказалась от того, что бы поговорить с Метис о жнице. Вместо этого я рассказала своей подруге, что профессор собиралась всё проверить. Неопределённого ответа видимо валкирии было достаточно. Кроме того, я не стала дальше разговаривать с ней о волке Фенрир, которого я видела вчера между деревьями. Я до сих пор не верила, что это был дикий волк, который просто случайно пробегал рядом с гостиничным комплексом.

Я пожала плечами.

— Со вчерашнего дня, когда мы сюда приехали, ничего не случилось. Может быть он не поехал с нами. Или он как раз хорошо развлекается, чтобы сегодня охотиться за мной.

Я рассмеялась своей дурной шутки, но Дафна даже не улыбнулась. Она только смотрела на меня обеспокоенно. И она была права. Я не забыла жнеца. На самом деле он и был той причиной, почему я решила не играть ни в одну игру на ярмарке — чтобы вместо этого наблюдать за толпой.

Я смотрела на каждого, мимо кого мы сегодня проходили — всех учеников, всех профессоров возле киосков, всего персонала отеля за стойками со сладостями. Я даже сняла свои перчатки и случайно-нарочно дотрагивалась до людей, только чтобы посмотреть, что я поймаю за вибрацию, и смогу ли узнать, кто из них жнец.

Но я не увидела ничего из ряда вон выходящего. Все были сконцентрированы на ярмарке, на играх, в которые они играли и наградах, которые они хотели выиграть.

— Я сяду на подъёмник, а потом пойду сразу к отелю, — сказала я и нарисовала пальцем крест над сердцем.

— Обещаю. Всё будет в порядке. Вот увидишь.

Дафна всё ещё колебалась.

— Ну да, если ты уверенна…

Я её слегка толкнула.

— Я уверенна.

А теперь иди и забери у Карсона этот молоток, прежде чем он сам себя не искалечил.

— Да, — Дафна вздохнула. — Он не особо хорош в этом, не правда ли? Но, к счастью, он компенсирует это в других областях.

Она одарила меня осведомлённой улыбкой. Я только закатила глаза.

— Ага, значит Карсон отлично целуется. Что же ещё, — сказала я с ухмылкой. — Но если может быть мне повезёт, то я выясню после обеда, верно ли тоже самое и для Престона.

Я оставила Дафну и Карсона на ярмарке и поплелась к подъёмнику. К моему удивлению он не работал. Сиденья болтались как музыкальные подвески на толстых, чёрных тросах. Седовласый мужик, с бородой, которая доходила ему до талии, сидел на корточках рядом со стольным ящиком возвышавшимся над снегом. Одна заслонка в нижней части ящика была открыта и мужик обрезал и сворачивал внутри кабель. очевидно он работал над источником питания подъёмника или что-то в этом роде.

— Гм, извините, но почему подъёмник не работает?

Мужик вытащил голову из стольного ящика и посмотрел на меня. Из-за его густых белых бровей он был похож на деда Мороза.

— У нас были проблемы с электропитанием.

Я подумал, я позабочусь об этом, в то время как вы все находитесь на ярмарке.

— Хорошо, и когда же вы закончите? Может быть через несколько минут?

Мужик покачал головой.

— Нет. Я буду здесь работать ещё по меньшей мере полчаса.

Скорее всего даже час.

Меня охватило разочарование. Я знала, это не было виной мужика, что он делал именно сейчас техническое обслуживание, а только моя чертовская неудача.

— А как же я вернусь в отель?

Я встречаюсь там кое с кем, чтобы пообедать.

Он снова пожал плечами. — Я думаю тебе придётся идти по лыжной трассе. Другие тоже так делают.

Он указал вниз, и действительно, у подножия горы я смогла различить пару фигур, входящих как раз в горный посёлок и направляющихся к отелю. Следы вели туда сюда по лыжной трассе, там, где другие ученики проделали свой путь вниз по крутому склону.

— Спасибо.

Мужик кивнул, сунул свою голову обратно в ящик и продолжил свою работу.

Мне бы сразу надо было отправиться в сторону отеля, но вместо этого, я заколебалась и осматривала снежный ландшафт ища волка Фенрир. Я не видела этого монстра со вчерашнего дня, но это не означало, что он где-нибудь не подкарауливал в курортной местности и только и ждал, как бы прыгнуть на меня, лишь бы появился шанс.

Мой мобильник снова загудел и прервал мои мысли. Я вытащила его и прочитала сообщение. «Я уже здесь. Жду тебя. П.»

Я закусила губу и сунула мобильник назад в карман. Я не хотела отменять встречу с Престоном и не хотела посылать ему не убедительные отговорки, что не решаюсь спускаться одна с горы, потому что может быть за мной охотиться мифологический монстр. Он подумает, что я сумасшедшая.

Кроме того, сегодня на горе было много людей, которые производили много шума.

Несомненно, этого хватит, чтобы волк оставался в своём убежище.

Так что я последовала по следам других учеников и стала спускаться по лыжной трассе. Несмотря на то, что другие проложили уже тропинку, снег был глубоким. Иногда он доставал мне выше колен. Мучаясь и скользя, я делала один шаг за другим.

Я двигалась так быстро, как только могла, но всё равно это длилось очень долго. Я как раз размышляла о том, написать ли мне Престону, что я приду позже, когда услышала как раз тот звук, которого боялась — глубокое хриплое рычание волка Фенрир.

Жуткий звук донёсся до меня по снегу. Я замерла и спросила себя, откуда он раздавался. В это время я уже одолела примерно половину пути, и подъёмник с ярмаркой находились с лева от меня.

Счастливый смех и громкая музыка доносились оттуда до меня.

Хорошо, волк точно не был там. Поэтому оставалось только одна возможность.

Потихоньку я повернула голову направо, и действительно, существо было там — за первыми деревьями, прижавшееся к снегу, как и вчера рядом со склоном для начинающих. Я была так сосредоточена, как можно быстрее спуститься с горы и встретить Престона, что не обращала внимание куда я иду, а только в слепую следовала по следам. Так я попала в непосредственную близость к сосновому лесу, который покрывал эту часть горы — и в непосредственную близость волка Фенрир.

Он выглядел точно так же как в моей памяти — большой, мощный монстр с лохматой, пепельной шерстью и горящими красными глазами, которые казалось светились ненавистью ко мне. Волк зарычал и показал много-много зубов, потом он облизал своим длинным красным языком губы, прежде чем скривил свою морду так, что выглядело как очень довольная улыбка. Точно так же мне усмехался рисунок в моей книге по мифологической истории.

Глупо, глупо, глупо, Гвен!

Я проклинала сама себя. Как я могла быть такой чертовски глупой? Я ведь знала точно, что мне нужно держаться подальше от деревьев.

Но я отвлеклась мыслью об обеде с хорошеньким парнем, так что сама приплелась сюда, что бы погладить голову волка. Эй прелестный щеночек. Вот тебе вкуснятинка.

Но прежде чем у меня было время, чтобы слишком много беспокоиться о волке и о том выпрыгнет ли он из-за деревьев, чтобы разорвать меня на красивые маленькие кусочки, раздался внезапно мощный рёв.

Земля дрожала, как будто бы гора была эпицентром сильного землетрясения.

Я упала задом в снег и осталась там просто как оглушённая сидеть, пока земля подо мной прыгала и шаталась. Седушки подъёмника над моей головой сильно закачались туда сюда и скрипели при каждом сотрясении, пока мне не стало казаться, что они оторвутся от торса и рухнут мне как раз на голову.

Так же внезапно, как это началось, вибрация земли снова прекратилась. Я стряхнула с себя шок и с трудом поднялась на ноги. Потом я заслоняя глаза рукой посмотрела наверх. Что-то должно было взорваться на горе, потому что я могла различить ярко-оранжевые языки пламени, которые колебались в небе, как будто бы хотели выжечь голубой цвет.

Я сделала напряжённый вздох. Чтобы ни случилось, это было наверху, а не здесь внизу, где была я…

И тут начало грохотать. Этот глубокий, насильственный, всесокрушающий грохот, который протянулся через всю гору, и заглушил все другие звуки. Я почти ожидала, что снег возле моих ног разойдётся, и я просто буду падать, падать, падать до центра земли.

А потом началось… что-то начало… падать с горы на меня вниз. Я прищурилась и попробовала различить, что это было…

У меня перехватило дыхание, и я наконец, поняла, что означал этот грохот.

Взрыв, который сотряс верхушку горы, вызвал не только огонь — он привёл так же и снег в движение.

Тысячи и тысячи тонн снега, которые теперь мчались на меня, пока высокая, белая, затемнённая волна не закрыла солнце.

Лавина спускалась по склону, а я как раз стояла на её пути.

Загрузка...