Тинкер сообщил Диане, что ее глаза буквально светятся от счастья. Они сидели по разные стороны письменного стола в маленьком, тесном закутке и проводили так называемое «производственное совещание», хотя только они вдвоем и были штатными сотрудниками, а все остальные числились волонтерами. Комната была забита потрепанными металлическими картотечными шкафами, а в углу слабо жужжал дряхлый напольный вентилятор. День выдался на удивление теплым. Тинкер грыз колпачок авторучки и время от времени поглядывал на Диану с каким-то странным выражением лица.
— И что это должно означать? — осведомилась она.
— Что ты имеешь в виду?
— Вот этот твой взгляд.
— То был взгляд восхищения. На тебя очень приятно смотреть, прямо-таки глаз отдыхает, ты знаешь об этом, Ди? Где ты откопала свой наряд? — На ней было цветастое платье из рубчатого плиса с кружевным воротником, пояском на талии и длинной расклешенной юбкой до пят.
— В залежах одежды в подвале. Роза говорит, он назывался «новый взгляд» и вошел в моду сразу после Второй мировой войны. Он немножко заплесневел, и мне пришлось простирать его дважды, чтобы избавиться от неприятного запаха. — Диана уже пожалела о том, что не надела что-нибудь более легкое — под плотной тканью она обливалась потом. — Я всегда плачу деньги за те вещи, что беру себе, Тинкер, — поспешила добавить она. — Я плачу за них даже больше, чем мы выручили бы от продажи на лотке.
— Я знаю об этом, Ди. У меня и в мыслях не было намекать, что ты берешь одежду задаром. Это платье тебе очень идет. — Он подмигнул девушке. — И все-таки, что стало причиной столь откровенного счастья?
— Не знаю. — Диана блаженно вздохнула. — Жизнь так прекрасна. Я люблю свою работу, мне нравится дом, в котором я живу, и вообще, мне все нравится. — Она взмахнула рукой, обводя комнату, хотя с таким же успехом это мог быть весь Ливерпуль или даже целый мир. Сверху доносился стук биллиардных шаров, музыканты упаковывали свои инструменты, дети ожесточенно спорили о чем-то… Телевизор работал на полную громкость, а кто-то из молодых людей, сидя на ступеньках, играл на гитаре, напевая красивую и ужасно печальную песню. И эта какофония напомнила Диане о том, за что она любит это место и свою работу.
— Когда ты выходишь замуж за этого… как его там?
— Лео. Не знаю. — На лицо девушки набежала туча. По меньшей мере, раз в неделю бедный Лео предлагал назначить дату свадьбы, но Ди все время откладывала окончательное решение. И еще ей казалось, что невежливо с ее стороны постоянно думать о нем как о «бедном». Однажды она шутя заявила: «Мы поженимся на мой пятидесятый день рождения», — а он взял и расстроился, причем по-настоящему.
— А почему ты спрашиваешь? — обратилась она к Тинкеру.
— Потому что если ты когда-нибудь решишь бросить Лео, я хотел бы первым узнать об этом.
— Почему?
— Чтобы успеть жениться на тебе до того, как на горизонте появится очередной ухажер.
— Серьезно? — Диана вдруг почувствовала, что краснеет.
— Богом клянусь. — Тинкер улыбнулся. — Ты удивлена?
— А я думала, что ты голубой, — смущенно сообщила она.
Он весело расхохотался.
— И что же, ты до сих пор так думаешь? В таком случае спешу тебя заверить, что я не голубой.
— А волосы ты завиваешь?
Тинкер коснулся пальцами рыжих кудрей.
— Нет, они у меня такие от природы. — Он отложил ручку, нахмурился и уставился на кончик носа. В мочках ушей у него покачивались золотые сережки, а свитер был наполовину фиолетовый, наполовину зеленый, отчего Тинкер походил на звезду театра пантомимы. — Значит, ты решила, что я — гомик с завитыми волосами? Держу пари, ты сочла их еще и крашеными. А я-то думал, что ты находишь меня чертовски привлекательным.
— Так и есть, так и есть. — Она ведь действительно влюбилась в него, пусть и совсем немножко, с того самого дня, как впервые перешагнула порог Иммиграционного центра. Тинкер и впрямь был чудесным человеком, он искренне заботился о своих подопечных эмигрантах. Если не обращать внимания на то, что время от времени он впадал в отчаяние по пустякам, его можно было назвать очень хладнокровной личностью. Кроме того, Тинкер был умен, смешлив и обаятелен. Выйти за него замуж представлялось Диане куда более привлекательной перспективой, чем за бедного Лео, который был склонен воспринимать жизнь слишком уж серьезно. Диане все время казалось, что она ступает по раскаленным углям, пытаясь не оскорбить его чувств.
— Сейчас я дам тебе свою визитную карточку, — продолжал Тинкер, — а ты положи ее к себе в сумочку и все время носи с собой. И как только вы с Лео решите расстаться, сразу же позвони мне на мобильный, договорились? Пусть даже посреди ночи. В любое время, и я сразу же примчусь. — Тинкер протянул ей свою визитку. На ней значилось: «Энтони Тэйлор», а ниже были указаны адрес и телефон Иммиграционного центра, а также номер его мобильного. Диана на мгновение задумалась над тем, почему его прозвали Тинкер, ведь его фамилия была Тэйлор.
— Хорошо, — согласилась она, стараясь ничем не выдать своих чувств. — Я дам тебе знать. — Она не поняла, шутит он или нет, но надеялась, что не шутит.
Возвращаясь домой на поезде, Диана показала Меган крестильную сорочку, которую нашла в подвале.
— Посмотрите, какая прелесть! Натуральный шелк! Да, я знаю, она стала кремовой, но Роза уверена, что раньше она была белой. Она пообещала узнать, как и с чем ее можно выстирать, чтобы сорочка не полиняла еще больше и не села. И еще она говорит, что ее сшили не менее восьмидесяти лет назад.
— Сорочка и впрямь очень красивая, Диана. Ты выбрала ее для себя? — осведомилась Меган, бережно перебирая кружевную оторочку.
Диана взглянула на пожилую женщину с таким выражением, словно та сошла с ума.
— Это же крестильная сорочка. Мне она не подойдет, — фыркнула девушка.
— Ты глупая и вздорная девчонка! — в свою очередь вспылила Меган. — Я имею в виду, ты выбрала ее для себя, потому что беременна?
— Нет, нет, это для Мэйзи. Мне кажется, у нее совсем нет детской одежды. Как, по-вашему, сорочка ей понравится? — Задавая вопрос, Диана задумалась о том, а как бы она себя чувствовала, будучи беременной. Но для нее подобное состояние представлялось чем-то совершенно невозможным, поскольку она до сих пор оставалась девственницей.
— Может, и понравится. — Меган сильно сомневалась в том, что в данный момент ее внучке могло понравиться вообще хоть что-нибудь. Мэйзи прожила в «Каштанах» уже целую неделю, и единственным человеком, который мог хоть как-то с ней поладить, был ее отец. Учитывая обстоятельства, в этом явно была горькая ирония. Или черный юмор, с какой стороны посмотреть. Броуди являла собой пример ангельского терпения и понимания в обращении с дочерью, но Мэйзи платила ей черной неблагодарностью и вела себя просто отвратительно, частенько переходя на ненормативную лексику.
— Это все наркотики, — только вчера горько заметила Броуди. — Она не понимает, что говорит.
— Нет, дорогуша, — возразила ей Меган. — Это не наркотики, а их отсутствие. У нее абстинентный синдром. Она уже была у врача?
— Мэйзи наотрез отказывается показаться врачу. — Судя по голосу, Броуди устала до смерти. — В любом случае, мам, ты-то откуда разбираешься в таких тонкостях?
— Я смотрю телевизор, как и все прочие. И читаю газеты. Так что о наркотиках мне, пожалуй, известно не меньше, чем тебе. — Слова Броуди заставили Меган ощутить себя никчемной, старой и бестолковой. — Но, наверное, мне следует радоваться хотя бы тому, что моя дочь в свое время к ним не прикасалась.
Броуди недовольно поморщилась, и что означала эта гримаса, то ли боль, то ли улыбку, Меган так и не поняла.
— Просто я никогда не вела подобного образа жизни. Полагаю, к такому результату привело влияние Лондона и учеба в университете.
С тех пор как Мэйзи вернулась в «Каштаны», Меган чувствовала себя там лишней. Стоило старушке приблизиться к внучке, как Броуди не сводила с нее глаз, словно ожидала, что она вот-вот ляпнет что-нибудь совершенно бестактное. Так что Меган оставалось радоваться тому, что у нее есть Иммиграционный центр, в котором она могла заняться полезной и интересной работой. Разумеется, у нее были подруги. Все они были моложе ее, но, тем не менее, не отличались особой активностью. Развлекаться в их представлении означало сыграть партию-другую в бридж, желательно после обеда, но никак не сходить в кино или прогуляться по магазинам. Так что по вечерам Меган страдала от одиночества.
— Зайдете к нам? — поинтересовалась Диана, когда они сошли с поезда и Меган направилась за своим велосипедом.
— Нет, моя дорогая. Думаю, сегодня вечером я поеду прямо домой. — Хотя на самом деле она предпочла бы принять приглашение.
— Ну же, пойдемте со мной, выпьем чаю, — стала уговаривать ее Диана. — На ужин я приготовлю картофельное пюре и сосиски с луковой подливой. А потом можно будет посмотреть DVD. Вы уже видели фильм «Гордость и предубеждение» с Кайрой Найтли? Я только вчера его купила. Обожаю Шекспира, а вы?
Меган уже собиралась поправить девушку, заявив, что роман «Гордость и предубеждение» принадлежит перу Джейн Остин, но вовремя прикусила язык. Скорее всего, Диана почувствовала, что ей очень одиноко. И знание английской литературы ничто по сравнению с добрым и любящим сердцем.
— Мне тоже нравится Шекспир, — ответила Меган.
Броуди сидела за компьютером и тупо смотрела на экран, думая о том, куда запропастилась Мэйзи. Она пошла в туалет и даже вышла оттуда, но в комнату не вернулась. Быть может, она решила взглянуть, что там делается наверху, или зашла в кухню? Броуди была совершенно не в настроении отправляться на поиски дочери. Женщина выглянула в окно, просто так, на всякий случай, чтобы убедиться, что в саду Мэйзи нет. Ее там действительно не было: Чарли бросала Поппи мячик в надежде, что малышка его поймает, а Рэйчел читала книгу. Ванесса по обыкновению рисовала, но на этот раз холст у нее на мольберте впечатлял своими размерами.
Компьютер негромко пискнул, сообщая, что пришло очередное письмо по электронной почте. Оно было от Колина и гласило: «Вчера я отправил сообщение в почтовое отделение Дунеатли, в Ирландии. Это та самая деревня, в которой родилась и жила твоя мать. Меня интересовало, остались ли там еще Кенни или Райаны. Пересылаю тебе письмо, которое я получил сегодня от женщины по имени Розанна Райан. Она утверждает, что ты приходишься ей теткой». К письму Колина прилагался документ, и когда Броуди открыла его и вывела на экран, то увидела, что это схема раскидистого фамильного древа, в котором присутствовали десятки имен. Но сейчас ей не хотелось изучать его.
Открылась передняя дверь, и в дом вошла Диана. Она была не одна. Броуди поморщилась, расслышав голос матери. Ей очень хотелось, чтобы мать держалась подальше от «Каштанов» еще хотя бы некоторое время. Меган действовала Мэйзи на нервы, потому что постоянно говорила ей неприятные вещи.
Диана крикнула:
— Всем привет! — Но Броуди не ответила.
Через несколько мгновений Диана с Меган вышли в сад и за ними появилась Мэйзи. Броуди замерла, боясь пошевелиться. Окно было закрыто, так что она не слышала, о чем идет речь, зато видела, как все присутствующие весело смеются. Диана вытащила что-то из своей сумочки — нечто вроде блузки, насколько смогла разглядеть Броуди, — и протянула ее Мэйзи. К ним подошли Рэйчел и Чарли. Потом Мэйзи вдруг обвила шею Дианы руками, и девушки постояли несколько секунд, обнявшись, а затем, вновь рассмеявшись, разомкнули объятия.
Броуди сидела как приклеенная, наблюдая за тем, как на ее глазах разыгрывается странное представление. Ее мать и дочь в сопровождении Дианы вернулись в дом и зашли в кухню. Голос Мэйзи звучал вполне нормально и обыденно, совсем как в старые добрые времена.
— У меня есть восемь сосисок, — говорила Диана, — то есть мы получим по две с половиной каждая. Надеюсь, никто не станет возражать, если я приготовлю пюре[39], а не обычную картошку. И можно открыть баночку зеленого горошка.
— Bay, у меня уже слюнки текут! — воскликнула Мэйзи.
Пожалуй, более вредную для здоровья еду трудно было себе представить: сосиски, высушенный картофель и консервированный горошек. Броуди пичкала Мэйзи салатами и свежевыжатым соком с того самого момента, как дочь сюда приехала, так что теперь девушка выглядела намного лучше. Кожа Мэйзи стала чистой, глаза — ясными, а волосы обрели прежний блеск. Броуди казалось, что дочь даже прибавила в весе несколько фунтов.
Диана попросила их присмотреть за сосисками, пока она будет переодеваться.
— Пояс на этом платье когда-нибудь непременно перережет меня пополам, — шутливо пожаловалась она. — Я сделала глупость, решив надеть его в такой день, как сегодня. Кстати, а где Броуди? — полюбопытствовала девушка.
— Наверное, она прилегла немного отдохнуть, — ответила мать. — Давайте не будем шуметь, чтобы не разбудить ее.
Броуди сразу же вскочила со стула, подошла к кровати и прилегла, чувствуя себя так, словно наконец-то получила разрешение отдохнуть и расслабиться. Ее не станут искать, потому что никто не ждет, что она присоединится к веселой компании на кухне. Не успела ее голова коснуться подушки, как Броуди ощутила, что невероятное напряжение уходит из ее тела, а шею и плечи начинает покалывать горячими иголочками.
Все-таки последние несколько недель выдались на редкость тяжелыми и утомительными. Броуди обнаружила, что большую часть времени ей очень трудно разговаривать с дочерью, хотя не исключено, что Мэйзи испытывает то же самое. Броуди искренне полагала, что проявляет исключительное терпение и понимание, тогда как Мэйзи, похоже, придерживалась противоположного мнения.
— Ты меня уже достала, мама, — говорила она и демонстративно отступала в сторону, стоило Броуди хотя бы мимоходом задеть ее или предложить сходить к врачу, совершив тем самым разумный с точки зрения здравого смысла поступок.
Но больше всего Броуди раздражало то, что отец и дочь прекрасно ладили друг с другом, хотя Мэйзи оказалась дома только благодаря тому, что она, Броуди, поехала искать ее в Лондон и встретила там Карен Грант. Колин выяснил, что Пит, приятель их дочери, тоже был наркоманом и что встретились они в университете.
— Держу пари, что это он приучил ее к наркотикам, — с горечью проговорила Броуди.
— Вовсе нет. — Колин покачал головой. — Все вышло как раз наоборот. Мэйзи начала принимать их первой, а уж потом он присоединился к ней. Но у него хватило ума понять, куда это приведет, и он вовремя остановился. С тех пор Пит заботился о Мэйзи по мере своих сил и возможностей, но она то и дело исчезала.
— Тебе не кажется странным и противоестественным, — пробормотала Броуди, — что мы сидим здесь с тобой и разговариваем о наркотиках и нашей Мэйзи?
Оба они находились в тот момент в «гнездышке». Мэйзи спала в комнате Броуди. Колин вскочил на ноги и принялся расхаживать вокруг стола. На глазах у него выступили слезы — он готов был расплакаться.
— Наша маленькая девочка впервые попробовала героин на вечеринке. Она как раз должна была сдавать свой первый экзамен по окончании семестра и заявила, что это помогает ей сосредоточиться, мыслить более связно. Кроме того, после приема наркотиков Мэйзи почувствовала себя совершенно счастливой. Ей так понравилось это ощущение, что она попробовала и во второй раз. Не прошло и нескольких недель, как она уже не могла жить без героина, искала дилеров и тратила на наркотики все свои деньги. — Он пожал плечами. — Все, она попалась на крючок.
— А что в это время делал Пит?
— Сначала он пытался остановить ее, потом решил составить ей компанию, но в конце концов испугался и бросил. — Колин подошел к окну. — Сюда идет Диана. Ради всего святого, во что это она вырядилась?
Броуди даже не потрудилась подняться со своего места. Ей было все равно.
— Не знаю, — равнодушно ответила она. Входная дверь распахнулась — и Диана вошла в дом.
— Что бы это ни было, но она, должно быть, полагает, что жизнь — сплошная вечеринка, на которую надо приходить в вечернем платье. — Колин повернулся к Броуди. — Странная штука эти наркотики. Некоторые принимают их какое-то время, а потом легко и спокойно бросают. Другие попадают на крючок после нескольких доз. Так это, кажется, называется — доза? Или теперь говорят иначе?
— Не знаю, — повторила Броуди. — Полагаю, именно Пит — отец ребенка?
— Я не спрашивал Мэйзи об этом прямо, но, по-видимому, так оно и есть, — сказал Колин. — Ей еще повезло, что у нее был такой парень. Он поддерживал ее, как только мог. Должно быть, он сильно ее любит.
— Я дома! — прокричала Диана.
— Мы здесь, — отозвалась Броуди.
В комнату вошла Диана. На ней было изумительное платье из темно-зеленой тафты. Увидев их, она просияла.
— Привет, заговорщики!
— Привет, подружка. — Броуди тоже улыбнулась и в который раз подумала о том, насколько же приятнее и легче ей разговаривать с этой молодой женщиной, чем с собственной дочерью.
— Я собираюсь заварить себе чай, — объявила Диана. — Я проголодалась так, что готова съесть быка вместе со шкурой и костями. — И, напевая, она танцующей походкой удалилась на кухню.
— Это нарядное платье для коктейлей, — пробормотал Колин, когда дверь за девушкой закрылась.
— Что?
— То, во что одета Диана, называется платьем для коктейлей. До сих пор мне не приходилось видеть в повседневной жизни ничего подобного. Мне казалось, что девушки носят их только в кино. — Он вздохнул. — По крайней мере, она счастлива.
— Она всегда счастлива. — И пока они были одни, Броуди вернулась к вопросу, который интересовал ее больше всего. — У Мэйзи есть какие-нибудь предположения относительно того, где может быть этот Пит? Он вообще собирается приезжать сюда?
— Он или в Лондоне, или гостит у своих родителей. Они живут в Эксетере. Это в Девоне.
— Я знаю, где находится Эксетер! — вспылила Броуди.
— Не надо бросаться на меня с кулаками, — мягко заметил Колин. — И срывать на мне зло. Во всяком случае, у Мэйзи есть номер его мобильного телефона и она может позвонить, если захочет. Очевидно, в данный момент это не входит в ее планы.
— Понятно. — Броуди обхватила голову руками и застонала. — Я не могу достучаться до нее. Почему ты можешь, а я нет? Почему она раскрывается перед тобой и не хочет даже поговорить со мной? Господи! — Она уронила руки на стол и уткнулась в них лбом. — Я в таком отчаянии, просто не знаю, что мне делать.
— Думаю, тебе стоит вести себя проще. Разговаривай нормальным тоном и не будь такой понимающей и всепрощающей. От этого она чувствует себя неловко… и испытывает чувство вины.
— Это она тебе так сказала?
— Нет, я сам это понял. Видишь ли, я был слишком суров с ней, и это стало одной из причин, по которой ты ушла от меня. Мне очень жаль, что так получилось, Броуди. Но теперь ты ведешь себя слишком мягко. — Колин остановился позади нее и положил руки ей на плечи. — Думаю, что вам обеим самое время вернуться домой, родная моя. Твое место там, а не здесь. Да и Мэйзи будет чувствовать себя спокойнее и увереннее, если станет засыпать и просыпаться в своей старой кровати.
Колин уже предлагал это раньше, но Броуди наотрез отказалась. И сейчас она не собиралась идти ему навстречу.
— Каникулы почти закончились, и с понедельника ты вернешься на работу в школу, — напомнила она. — А это значит, что мы с Мэйзи опять останемся вдвоем в пустом доме. Здесь же, по крайней мере, есть и другие люди, с которыми она может пообщаться, — молодые люди. И она ведь не заговаривает о возвращении домой, не так ли? Они с Дианой успели подружиться, и Мэйзи обожает Поппи. Кстати, и сад здесь просто великолепный, особенно если сравнить его с тем, который растет возле нашего дома. — Броуди выглянула в окно, но оттуда ей были видны лишь каштаны, которые отгораживали особняк от дороги. — Я буду скучать по нему, когда нам придется уехать отсюда, — сказала она.
И теперь, лежа в постели и чувствуя, как ноют плечи, а сама она словно все глубже проваливается в матрас, Броуди вдруг вспомнила, что в воскресенье приезжает Джош. Он приехал бы еще на прошлые выходные, но у него было слишком много работы.
Работа! Она уже не надеялась услышать это слово из уст своего сына.
В воскресенье утром Меган едва успела вернуться домой после мессы, как в дверь ее квартиры на Бербо-Банк-роуд постучали. Открыв, она обнаружила на пороге какую-то женщину. Судя по ее виду, она была не намного моложе Меган. Волосы у нее были выкрашены в светло-каштановый цвет, а одета она была в белое платье с узором из зеленых листьев и зеленый льняной жакет. У нее были румяные щеки, голубые глаза и лицо, которое, несмотря на возраст, не избороздили морщины.
— Да? — осведомилась Меган несколько секунд спустя, уверившись в том, что эту женщину она никогда раньше не видела.
— Здравствуй, Меган, — с сильным ирландским акцентом произнесла гостья. — Это я, Броуди.
— Броуди! — Меган ошеломленно попятилась, споткнулась о коврик и едва не упала. — Броуди!
— Именно так. Иисус, Мария и Иосиф, сестренка, только не вздумай грохнуться в обморок. — Женщина перешагнула порог и подхватила Меган под руку. — Где тут у тебя гостиная, приемная, кабинет, зал или как ты там еще называешь эту чертову комнату?
— Гостиная. Я в состоянии дойти туда сама, спасибо. — Меган отняла свою руку и нетвердой походкой двинулась вперед, показывая дорогу. Броуди последовала за ней. БРОУДИ! Ее сестра Броуди. Сколько же воды утекло с тех пор, как они виделись в последний раз? Шестьдесят лет.
— Что ты здесь делаешь? — выдавила Меган хриплым от волнения голосом, когда обе уселись в кресла. Господи, да с нею запросто мог случиться сердечный приступ.
— Позавчера в почтовом отделении Дунеатли получили электронное письмо от одного джентльмена по имени Колин Логан, который написал, что является твоим зятем и хочет узнать, остались ли в нашей деревне люди по фамилии Кенни или Райан. — Сестра говорила звонким и чистым голосом и, судя по широкой ухмылке на ее лице, вовсю наслаждалась ситуацией. Она аккуратно скрестила лодыжки ног, а руки сложила на коленях. Меган очень хорошо помнила эту позу! И еще она вспомнила, что всегда посмеивалась над Броуди. «Нет, вы только взгляните на нашу маленькую мисс Жеманство!» — говорила она, или что-то в этом роде. — Это электронное письмо передали нам, и Розанна ответила на него: она ведь внучка нашего Тома.
— Нашего Тома? — прошептала Меган. Все говорили, что Том — просто вылитый отец.
— Наш Том и наш Джо все еще живут в Дунеатли. Ну, а также я и все остальные. Да нас там целая куча. Клан, короче говоря. Не зря же у нашей мамы было три брата и сестра. Они все уже умерли, за исключением дяди Айдана, но оставили после себя детей, в общей сложности двадцать три человека, каждый из которых женился или вышел замуж, а потом обзавелся собственными отпрысками. Родственники со стороны Аннемари живут в Америке, но ведь тебе это известно, не так ли, Меган? — Броуди бросила лукавый взгляд на сестру. — Разве это не мы остановились в квартире Аннемари в Нью-Йорке, когда я встретила Луиса Сильвестра в соборе Святого Патрика? Помнится, я привела его с собой и познакомила с тобой и мамой.
— Да, я помню об этом, — согласилась Меган. В горле у нее пересохло от волнения. — Хочешь чего-нибудь выпить? Чай, кофе… — Сама она умирала от жажды и мечтала о стакане воды.
— Капелька чего-нибудь покрепче не повредит, хотя, похоже, тебе она нужна больше, чем мне. У тебя в доме найдется спиртное?
— У меня есть шерри… ах да, после Рождества осталось немного бренди, — вспомнила Меган. — Я храню его на случай простуды.
— В таком случае бренди. На твоем месте я бы сделала себе двойную порцию.
— Ну, ты пока не на моем месте, а? — гневно парировала Меган. — И двойная порция мне совершенно не нужна. Я прекрасно себя чувствую. Признаю, я была потрясена, когда ты объявилась у меня на пороге, но ведь это вполне понятно. В конце концов, сердце у меня не каменное.
Меган достала бренди из буфета. Поначалу она решила сделать глоток еще на кухне, но Броуди последовала за ней туда и остановилась в дверях, глядя, как сестра достает бокалы и наливает в них бренди — строго поровну в каждый — и добавляет воды для себя.
Взяв бокалы, сестры вернулись в гостиную.
— А здесь очень мило, — заметила Броуди. — Мне нравится вид на реку. Это тут ты жила с Луисом?
— Нет, конечно! — с негодованием ответила Меган, оскорбленная тем, что Броуди может полагать, будто они с Луисом всю свою совместную жизнь прожили в такой дыре. — Эта квартира слишком мала. У нас был чудесный большой дом неподалеку отсюда. Там сейчас живет моя дочь. Кстати, ее тоже зовут Броуди.
— Я знаю, мне рассказала Розанна. И твой зять упомянул об этом в своем письме. — В голубых глазах сестры заблестели лукавые огоньки. — Должна признаться, я польщена тем, что ты назвала свою дочь в мою честь.
— Что-то ты не выглядишь польщенной, — хмуро заметила Меган. — Очевидно, ты считаешь это не слишком удачной шуткой.
— Скажем так — я подозреваю, что кого-то из вас, тебя или Луиса, замучили угрызения совести. Или даже вас обоих.
Меган пропустила обидный намек мимо ушей.
— Как ты узнала, где я живу? — спросила она. — Это Колин дал тебе адрес?
Броуди довольно захихикала.
— А мы всегда знали, где ты живешь, Меган. Знаю я и то, что ты не жила здесь с Луисом. Я спросила об этом просто так, чтобы ты не слишком задирала нос. Тот чудесный большой дом, о котором ты давеча упомянула, — это «Каштаны», и в Ливерпуле вы прожили совсем немного, прежде чем вселиться в него.
— Откуда, ради всего святого, ты знаешь об этом? — испуганно ахнула Меган.
— Твое имя есть в телефонном справочнике Ливерпуля, дорогуша. Помнишь Нону, которая работала на почте? Так вот, это она отыскала тебя по нашей просьбе. Мы точно знали, когда умер Луис, потому что в справочнике вместо его фамилии появилась твоя. — Голос сестры смягчился, как и ее улыбка. — Я много раз подумывала о том, чтобы позвонить тебе, но мне не хотелось унижаться. Я рассуждала так: в конце концов, это она убежала, вот пусть первой и позвонит.
— И что же заставило тебя передумать? — Меган казалось, что голос у нее дрожит, а лицо своей бледностью готово поспорить с саваном. Да и вообще, она наверняка выглядит так, словно какой-нибудь боксер-тяжеловес нанес ей сокрушительный удар в солнечное сплетение.
— Знаешь, сестренка, тебе уже восемьдесят, а мне семьдесят восемь, так что я вдруг испугалась, что однажды открою телефонный справочник, а твоей фамилии в нем не окажется. Или же ее просто некому будет искать. Когда мы получили электронное письмо от твоего зятя, я уже не думала об унижении, а просто села на ближайший рейс и прилетела сюда.
Меган опустила глаза и с преувеличенным вниманием стала разглядывать свои колени.
— Ты нисколько не уронила себя в моих глазах, — пробормотала она. — Я очень рада, что ты приехала. Я часто думала о том, как вы там живете: ты, Джо и Том. Ты была замужем, Броуди?
— Была, — с гордостью ответила сестра. — Я вышла замуж за настоящего джентльмена по имени Джерри Флагерти. Он умер в прошлом году. У нас трое детей — две девочки и мальчик — и все они живы и здоровы. Да, каждый из них нашел свою вторую половину, так что у нас — ох, сестренка, правда, странно, что наши мужья умерли и теперь мы с тобой должны говорить не «у нас», а «у меня»? — так вот, у меня девять внуков и шесть правнуков. Двое из них — близнецы, и это самая очаровательная парочка негодников, каких ты только могла бы увидеть.
— А у меня трое детей умерли, — прошептала Меган. — Броуди единственная, кто выжил.
— Вот, значит, как. Иногда Господь может быть жесток. Мне очень жаль, — негромко проговорила Броуди и в первый раз стала похожа на ту добрую и ласковую младшую сестренку, которую Меган знала шестьдесят лет назад. — Этого твой зять не написал. Послушай, милая, не хочу показаться грубой, но я положительно умираю от желания выпить чашечку чаю. Я могу сама приготовить чай, если тебе нужно время, чтобы прийти в себя.
— Как ты смеешь думать, что я не в состоянии приготовить своей сестре чашку чаю! — с негодованием воскликнула Меган. — Я что, похожа на инвалида? Да, признаю, твое появление изрядно потрясло меня, но, к твоему сведению, я только что приехала на велосипеде из церкви, где была на мессе. Кроме того, несколько дней в неделю я работаю в Иммиграционном центре в городе. Так что можешь быть уверена — я пребываю в ясном уме и добром здравии.
— Прости меня, пожалуйста, сестренка, — сказала Броуди. — В таком случае я не буду тебе мешать, а спокойно посижу и подожду свой чай. Кстати, что это за штука вон там, на стене?
Меган проследила за ее взглядом.
— Картина, разумеется.
— И что же там нарисовано, если мне позволено будет спросить?
— Это взгляд из дымовой трубы. Видишь тот голубенький лоскуток в середине? Это небо.
— Неужели художник лежал головой в камине и смотрел вверх, пока рисовал ее?
— Это не художник, а художница, и она всего лишь дала волю своему воображению, — огрызнулась Меган и язвительно добавила: — Собственно, так делают все живописцы. — Она направилась к выходу из комнаты, но у дверей приостановилась. — Скажи мне, только честно, ты красишь волосы? Этот каштановый цвет выглядит неестественно у женщины твоих лет. А под кожу ты, наверное, сделала инъекцию этого препарата… как же он называется… А, «Ботокс»! Потому что морщин у тебя на лице намного меньше, чем полагается иметь особе столь преклонного возраста.
Броуди призналась, что регулярно подкрашивает волосы, примерно раз в месяц.
— Что же касается «Ботокса», то я никогда не прикасалась к этой гадости. Кажется, его готовят из крысиного яда или тому подобной отравы.
— Полагаю, ты права. Послушай, сейчас мы с тобой выпьем чаю, а потом отправимся в «Каштаны» на обед. Ведь сегодня же воскресенье! Моя Броуди сойдет с ума от радости, когда увидит тебя. — И Меган довольно потерла руки. Пожалуй, все устраивалось как нельзя лучше. Как все-таки здорово вновь стать частью своей семьи, пусть даже после столь долгого перерыва. — Кстати, и моя внучка тоже будет там. Ее зовут Мэйзи, она ждет ребенка, но папаша пока что не объявился.
— Что ж, сейчас такое случается сплошь и рядом, верно? Младший сын нашего Тома развелся и теперь женат уже третьим браком. Могла ли ты в прежние времена представить себе, Меган, что добрый католик может развестись?
— Но ведь нельзя же развестись, если ты был повенчан перед Богом и людьми?
— Джерри — так зовут этого парнишку — сумел избежать столь затруднительного положения. Он, шельмец этакий, сочетался браком в одной из этих языческих мэрий, так что никогда не давал клятв перед Богом.
— Такое впечатление, что он заранее знал, что разведется, еще до того, как сочетался браком, — заявила Меган.
— Именно так, — согласилась Броуди. — Но ведь он потом проделал это дважды!
— Ладно, пойду приготовлю чай. — И Меган исчезла на кухне.
Оставшись одна, Броуди стала смотреть на реку, поверхность которой искрилась тяжелыми брызгами расплавленного серебра в лучах заходящего августовского солнца. Джо и Том будут рады узнать, что она побывала в гостях у Меган. Собственно говоря, она сама позвонит им попозже по своему мобильному телефону.
Ее мобильник! Он стал одним из свидетельств того, насколько изменился мир с тех пор, как она в последний раз виделась с сестрой. Теперь люди носят с собой телефоны — которые все реже встречаются в домах — в карманах или сумочках. Разумеется, можно вспомнить еще компьютеры и автомобили, на которые натыкаешься буквально на каждом шагу. Да и самолеты… Господи, ведь человек уже ступил на Луну, если на то пошло. А в их деревушке Дунеатли жил один человек, которому сделали пересадку сердца.
Броуди встала с кресла и подошла к окну, раздумывая о том, хватит ли в квартире у Меган места, чтобы приютить ее на ночь. Она хотела остаться именно здесь, потому что завтра, с утра пораньше, уже решила прогуляться по берегу этой серебряной реки.
А Меган здорово постарела, мимоходом отметила про себя Броуди: лицо избороздили морщины, но спину она по-прежнему держит прямо, да и живости в движениях у нее не убавилось. Пожалуй, Броуди не станет рассказывать сестре о том, что в 1946 году той не было никакой нужды убегать с Луисом Сильвестром в ту самую минуту, когда пароход пришвартовался в порту Ливерпуля. Тогда Броуди и помыслить не могла, что Луис захочет на ней жениться. А если бы он сделал ей предложение, она бы не раздумывая отказала ему. Конечно, он был приятным молодым человеком, но совсем не в ее вкусе. Однако если Меган думает, что увела жениха у своей сестры, то она вольна думать так и дальше. Броуди не собиралась разубеждать ее.
Они вызвали такси, чтобы ехать в «Каштаны», а по пути заглянули в супермаркет, где купили двух больших жареных цыплят, два пакета жареного картофеля, а также все необходимые ингредиенты для салата.
— Ничего удивительного, что теперь молодые женщины проводят на кухне совсем немного времени, — восхитилась Броуди, когда они вернулись в такси. — Я имею в виду, картошка уже поджарена — заходи и покупай, хоть в воскресенье, хоть в понедельник. И что мы будем делать с ней дальше — разогреем в духовке?
— Наверное. Лично я покупаю ее в первый раз. А как тебе эти одноразовые подгузники?
— Да-да, одноразовые подгузники, ты совершенно права! В супермаркете в Дунеатли их продают по евро за штуку.
— Ты хочешь сказать, что и в Дунеатли есть супермаркет? — В те времена, когда Меган еще жила там, в деревушке не было ничего, кроме нескольких жалких лавок, которые не работали не только по воскресеньям, но и по средам после обеда. — Я совсем забыла, что в Ирландии фунты стерлингов больше не ходят.
— Мы присоединились к еврозоне уже много лет назад, — с непонятной гордостью заявила Броуди. — Нам не свойственны нерешительность и колебания, и мы не мечемся из стороны в сторону, как Соединенное Королевство.
Броуди еще даже не начала готовить обед, когда на пороге появились ее мать и тетка, нагруженные пакетами с провизией.
— Тетя Броуди! — восторженно ахнула она, не веря своим глазам, когда их представили друг другу.
— Я очень рада познакомиться с тобой, Броуди, — с милой, но исполненной лукавства улыбкой произнесла ее тетка.
Приготовления к импровизированному семейному обеду были уже в самом разгаре: в гости к Мэйзи пришел Колин, а утром к матери заявился Джош, приехавший из самого Лондона на большом белом фургоне. Так что оставалось лишь поставить на стол два дополнительных прибора для новых гостей.
Броуди поспешила к Ванессе, по своему обыкновению рисовавшей в саду, чтобы извиниться перед ней за то, что во время обеда «гнездышко» в особняке будет занято ее семейством.
— Обычно я не приглашаю гостей к обеду, но сегодня нас собралось шесть человек. Ко мне приехала тетя, о существовании которой я до самого последнего времени и не подозревала. Ее зовут Броуди, как и меня.
— Это достойно удивления, — прокомментировала происходящее Ванесса, добавив, что она ничуть не возражает против временной оккупации «гнездышка». — Тем более что мы с Рэйчел и Поппи идем на обед к Реджи и Чарли, которые, как вам известно, живут по соседству, за забором. Реджи заказал обед в индийском ресторане.
— Что ж, желаю вам приятно провести время. — Броуди легонько коснулась локтя своей собеседницы. У нее вдруг появилось предчувствие, что они с Ванессой непременно подружатся.
— И вам того же.
— Вы случайно не знаете, где Диана и чем она занимается?
— Я приглашала ее с нами, но она отказалась, заявив, что едет с Лео в Саутпорт.
— Вот и славно. — Пожалуй, за эту девушку можно быть спокойной — обед в гордом одиночестве ей не грозит.
Раньше у Броуди были только мать, супруг и двое детей. Но сегодня к ним присоединилась тетка, симпатичная старушка с негромким, мягким голосом и очаровательным акцентом, которая засыпала ее рассказами о ее дядях Джо и Томе, о многочисленных двоюродных братьях и сестрах, племянниках и племянницах со странными и звучными именами: Керианна, Бернадетта, Эойн, Финбар.
— Ты должна как можно скорее приехать к нам в гости, — говорила «новая» Броуди. Тетка предпочла, чтобы ее называли именно так, а не Броуди-старшей. — Я приглашаю вас всех. Мы устроим в вашу честь вечеринку. Нет, настоящий бал!
Броуди с восторгом приняла приглашение.
— Я приеду, как только у Мэйзи родится ребенок, — пообещала она. Если это случится до каникул в середине семестра, то они с Колином смогут поехать вдвоем. Ну а мать возвращалась в Дунеатли вместе с сестрой, чтобы немного погостить у нее.
— Я бы тоже хотел поехать в Ирландию, — заявил вдруг Джош.
Колин в изумлении воззрился на него.
— А я-то думал, сынок, что ты слишком занят своим новым предприятием. Или нет?
— Да, так оно и есть, но пропустить бал мне бы не хотелось. Я хочу сказать, такое ведь бывает раз в жизни, правда? Даже у людей, занятых частным бизнесом, должен быть отпуск, — с важным видом изрек он.
Броуди с гордостью взглянула на сына. Пожалуй, она бы предпочла, чтобы он стал врачом или, скажем, художником, но Джош упорствовал в стремлении открыть собственное дело, и, похоже, сейчас ему наконец-то повезло. Он приобрел за несколько сотен фунтов большущий грузовой фургон и теперь был в Лондоне нарасхват. Как он объяснил ей, при переезде из одной квартиры в другую люди берут с собой что? Телевизоры, DVD-проигрыватели, компьютеры, книги, одежду и тому подобные вещи. Обычный автомобиль для этого слишком мал, а мебельный грузовик слишком велик. А вот его фургон как раз того размера, что нужно.
Но самое главное заключалось в том, что Джоша с его фургоном можно было вызвать в любое время суток. Теперь никому не приходилось отпрашиваться с работы на целый день, чтобы переехать куда-либо. По желанию клиента он мог приехать на рассвете, в полдень или посреди ночи.
Броуди оставалось лишь надеяться, что сын все-таки успевает выспаться, хотя бы иногда. Он казался усталым, но довольным и очень обрадовался тому, что его сестра выглядит намного лучше, чем он ожидал.
Собственно, сегодня все выглядели довольными и счастливыми, включая Колина и Мэйзи. Даже Меган, которая в последнее время явно чувствовала себя не в своей тарелке, улыбалась во весь рот, впрочем, как и «новая» Броуди.
И вдруг за обедом Броуди решила, что продаст «Каштаны», когда закончится год, на который она сдала квартиры в аренду. Правда, она понятия не имела, что будут делать потом ее квартирантки и она сама. Деньги, вырученные от продажи особняка, она разделит на три части: одну треть возьмет себе, а оставшиеся две получат Мэйзи и Джош. Сын сможет купить себе новенький фургон, а остальные деньги внесет в качестве задатка за квартиру в Лондоне — Броуди сомневалась, что он когда-нибудь захочет вернуться в Ливерпуль. Разумеется, это печально, но неизбежно, потому что нельзя же ожидать, что ваши дети будут жить рядом с вами всю жизнь. А Мэйзи может поступать со своей долей так, как ей заблагорассудится.
Что до нее самой, то Броуди была уже по горло сыта ролью жены и домохозяйки. Она окончит какие-нибудь курсы, например пользователя персональным компьютером или что-нибудь в этом роде, или же попытается устроиться на работу в больницу. Она всегда мечтала о том, чтобы работать там и помогать людям.
— О чем задумалась, Броуди? Сейчас не время для грустных мыслей, — вернул ее к реальности Колин.
Она рассмеялась.
— Что ты, они не такие уж и грустные, скорее наоборот.
— Мне хочется, чтобы эта замечательная погода продержалась подольше, — заметила Меган, сидя на стуле под деревом, которое Броуди именовала не иначе как «столовым» из-за его широких и мясистых листьев, похожих на тарелки. День подходил к концу, и гости, собравшиеся за обедом, перешли в сад.
— Во всем виновато глобальное потепление, ба, — напомнил ей Джош. — А вдруг это признак скорого наступления конца света? В следующем году наверняка будет еще жарче, а потом еще и еще, пока мы все не изжаримся заживо.
— Во время войны лето было еще лучше, — возразила «новая» Броуди. — А вот зимы и вспоминать не хочется. Это был кошмар! Иногда казалось, что началось новое Великое оледенение.
— А теперь ледовые шапки на полюсах тают, — мрачно заметил Джош.
— Я понимаю трепет и негодование, с каким молодые люди ждут конца света. И радуюсь тому, что не доживу до него.
— Что до меня, то мне очень не хочется умирать, — объявила Меган.
— Если мир катится в пропасть, то у тебя не будет выбора, — заметила ее сестра.
Броуди приготовила чай, а Колин открыл бутылку вина.
— Похоже, вечеринки в саду становятся регулярными, — сказал он. — Будем надеяться, что Диана скоро вернется и поставит нам какую-нибудь красивую музыку.
Диана появилась в начале шестого и привела с собой Лео. Она распахнула окно в своей комнате, и меланхоличный голос затянул заунывную мелодию «Горы Морна».
— Это компакт-диск с ирландскими песнями, — сообщила она собравшимся, как будто они не знали этого сами.
Привлеченные звуками шумного сборища, из соседнего дома на огонек пожаловали Чарли и Рэйчел с сонной Поппи на руках, за которыми шли непривычно молчаливые и подавленные Ванесса и Реджи.
— Это Ванесса, художница, та самая, чья картина висит у меня в квартире, — сообщила Меган своей сестре. — А здесь, наверху, хранятся многие ее работы. Это я к тому, что и ты, быть может, пожелаешь приобрести что-нибудь. Деньги пойдут на нужды Иммиграционного центра, в котором я работаю.
— Ничего не имею против того, чтобы увезти парочку картин с собой в Ирландию, — согласилась «новая» Броуди. — Пожалуй, позже я взгляну на них. Должна признать, — продолжала она, — что здесь, в этом доме, подобралась просто потрясающая компания. Уже не помню, когда в последний раз мне было так хорошо и весело. Но я так до сих пор и не разобралась, кто живет здесь, а кто нет.
— Я потом тебе объясню, — пообещала ей Меган. — Временами я и сама в этом не уверена.
По мере того как сгущались сумерки и ночь вступала в свои права, становилось все холоднее. Собравшиеся кутались в кофты, шали и жакеты, и Диана зажгла свечи и расставила их на столах и подоконниках. Появился Кеннет и запрыгнул на колени к Броуди. Она подумала, что ей будет жаль расставаться с ним, когда придет пора продавать особняк. Впрочем, расставание с домом тоже обещало стать грустным, не говоря уже о перспективе никогда больше не увидеться со своими квартирантками, которая попросту приводила Броуди в ужас.
Она ласково почесала кота за ушами.
— Я обязательно прослежу, чтобы ты не остался бездомным после того, как мы уедем, — сообщила она ему. — А если хозяина для тебя не найдется, то я заберу тебя с собой.
Ее новая тетка вполне освоилась в незнакомом окружении и чувствовала себя как дома. Она уже устроила настоящее представление, демонстрируя присутствующим ирландские народные танцы, и научила Диану танцевать рил[40]. Мать выглядела такой счастливой, какой Броуди не помнила ее уже очень давно. У Броуди появилось неприятное ощущение, что она напрасно обижала мать своим недоверием, утаивая от нее правду о Мэйзи под тем предлогом, что это может расстроить ее, тогда как именно сама Броуди больше всех выводила Мэйзи из себя. Как говорится, хотела как лучше, а получилось совсем наоборот.
Она взглянула украдкой на дочь, которая обеими руками поддерживала свой огромный живот. Судя по всему, Мэйзи была вполне довольна собой и получала явное наслаждение от происходящего. Она по-прежнему наотрез отказывалась сходить к врачу, несмотря на все уговоры Броуди. Колин присоединился к жене, но их мольбы пока что не возымели успеха.
— Все, что от меня требуется, это с началом схваток успеть вовремя приехать в больницу, — упорствовала Мэйзи. — Врачи ведь не откажутся принять у меня роды только потому, что я не зарегистрирована у них, верно?
— Нет, конечно, не откажутся, но лучше бы убедиться, что с тобой и ребенком все в порядке, — возражала Броуди. Они много раз затевали с дочерью это бесполезный спор. — Ребенок может лежать ножками вперед, у тебя может быть повышенное кровяное давление или еще что-нибудь в этом роде, — запинаясь, неловко закончила она.
Но Мэйзи заявила, что она не в настроении показываться врачу.
— Я просто знаю, что все будет в порядке. Если бы я в этом сомневалась, то уже давно записалась бы на прием.
Словом, столь важное дело пришлось пока что пустить на самотек.
Только что пробило одиннадцать часов, и Ванесса осталась в саду совершенно одна. Она была уверена, никто не заметил, что она не стала подниматься к себе в комнату, когда все остальные гурьбой двинулись в дом. В особняке светились все окна, за исключением ее собственного. Одна только Диана не стала задергивать занавески, и со своего места Ванесса видела, как она сидит в кресле, закинув ногу на подлокотник, и читает книгу под звук включенного телевизора. Ванесса ничуть не удивилась бы, если бы и проигрыватель компакт-дисков тоже был включен. Диана принадлежала к тем людям, которые физически не могли находиться в тишине и всегда предпочитали уединению шумную компанию. Вероятно, отчасти это объяснялось тем, что она выросла в маленьком домике в окружении трех братьев: до сих пор у нее попросту не было возможности побыть наедине с собой, и она даже не знала, что это такое.
Ванесса запрокинула голову к подсвеченному оранжевыми огнями большого города темному куполу, по которому тут и там были разбросаны серебряные гвоздики звезд, а над горизонтом повисла лимонная долька ущербной луны. Ванесса влюбилась в Реджи Ормерода, и теперь ей хотелось сидеть в темноте и наслаждаться смятением и неразберихой, царившими у нее в мыслях и в сердце. Очарована, околдована и растеряна — так, кажется, поется в популярной песне.
Охватившее Ванессу чувство было ей совершенно незнакомо. Она никогда не испытывала такого раньше и уж, конечно, не питала его к Уильяму, в которого, как она когда-то думала, была влюблена. И тут ей на ум пришли слова другой песни, не менее популярной: «Это не может быть любовь, потому что я слишком хорошо себя чувствую…» А Ванесса чувствовала себя прекрасно! Она была на седьмом небе от счастья и ног под собой не чуяла.
Она понятия не имела, испытывает ли Реджи те же чувства к ней, хотя, естественно, надеялась на это. Пожалуй, в один из ближайших дней ей предстоит выяснить это.
— Не волнуйся и не переживай раньше времени, Ванесса, — сказала она себе. — То, что должно случиться, случится обязательно. Просто плыви по течению — и все образуется.
Еще несколько мгновений она всматривалась в бархатный полог ночного неба, а потом поднялась со скамейки и вошла в дом.
Кто-то яростно давил на кнопку звонка, не отпуская ее, и было ясно — он не успокоится, пока ему не откроют дверь.
Ванесса скатилась с кровати и грохнулась на пол. Полузакрытыми спросонья глазами она уставилась на часы. Господи, сейчас только без четверти семь! Снизу до нее донесся нетерпеливый и раздраженный голос Броуди, которая крикнула:
— Иду, иду, одну минуточку.
Дверь отворилась, на лестнице послышались чьи-то шаги, потом нетерпеливый гость кулаком забарабанил в дверь комнаты Рэйчел, и девочка испуганно вскрикнула:
— Кто там?!
— Тайлер, — последовал ответ.
Рэйчел завизжала так, что у Ванессы заложило уши.
— Тайлер! О Тайлер! Я знала, знала, что ты вернешься!
Ванесса с трудом поднялась на ноги, всунула руки в рукава домашнего халата и, пошатываясь, вышла на лестничную площадку. Дверь в комнату Рэйчел была распахнута настежь, и Ванесса осторожно заглянула внутрь. Посреди комнаты стоял Тайлер — высокий, загорелый, в неизменных очках, одной рукой обнимая Рэйчел, а другой прижимая к себе Поппи. Они с Рэйчел плакали, а Поппи с восторгом дергала отца за выбеленные солнцем волосы — в первый, но, несомненно, далеко не в последний раз.
Ванесса, которая некогда считала себя законченным циником, расплакалась, глядя на них.
— Это так трогательно, — прошептала она, заливаясь слезами, когда наверх поднялась Броуди.
Броуди осторожно заглянула в дверь, и на глазах у нее тоже выступили слезы.
— Вы совершенно правы.
Из ванной вышла Диана, завернутая в полотенце.
— Что происходит? — Лицо у нее вытянулось. — Случилось что-то ужасное, правда? — с трудом выдавила она, завидев двух плачущих женщин. — Что-то с ребенком Мэйзи?
— Нет, милая, — поспешила успокоить ее Броуди. — Ничего плохого не случилось. Наоборот, у нас чудесные новости. Тайлер вернулся к Рэйчел.
Вскоре выяснилось, что Тайлер не бросал Рэйчел, если не считать того, что он уезжал на каникулы. А вот его мать пришла в ужас, когда узнала о маленькой семье, которой он обзавелся в Англии. Она заявила, что возраст Рэйчел неприличен, социальное происхождение сомнительно — подумать только, девчонка не состояла даже в отдаленном родстве с королевской фамилией! — а ее нравственность оставляет желать лучшего. Тайлера мгновенно отправили к его престарелой и больной бабушке в уединенный летний домик на мысе Кейп-Код[41]. По случайному совпадению его мобильный телефон затерялся, а номера Рэйчел Тайлер не помнил, так что позвонить ей не мог. Однако же он писал ей регулярно, два-три раза в неделю, оставляя письма на подносе в прихожей у входной двери, чтобы мать или кто-нибудь из слуг отправляли их. Юноша пребывал в твердой уверенности, что Рэйчел получила их все до единого.
— Но я не получила ни одного письма, — заявила за завтраком Рэйчел Ванессе и Броуди. К тому времени Диана ушла на работу, Мэйзи прилегла отдохнуть, а Тайлер наверху заново знакомился с дочерью. — Значит, его мать так и не отправила ни одного письма, если не считать того, что написала сама от имени Тайлера, в котором сообщала, что он меня бросил. Даже моя мать не стала бы вести себя так подло! — воскликнула девочка, и ее маленькое личико исказилось от негодования. — А он, не получая от меня ответа, стал переживать, что это я бросила его. А когда Тайлер заявил, что намерен вернуться в Англию, ему сказали, что его бабушка может умереть в любую минуту. Кстати, именно поэтому мой адвокат Саймон Коллиер так и не получил ответа на свое обращение: семья Тайлера не проживала в своих апартаментах в Нью-Йорке. Можно Тайлеру приходить к нам хотя бы иногда? — робко поинтересовалась она у Броуди.
— Чем чаще, тем лучше, — ответила та.
— Только сегодня утром я заметила, что Рэйчел подросла на несколько дюймов с того дня, как мы впервые встретились, — сообщила Ванесса Броуди, когда они вместе отправились на прогулку по сверкающему песчаному берегу реки, толкая перед собой коляску с Поппи. Хотя в небе ярко сияло солнце, в воздухе уже пахло прохладой — верный признак приближающейся зимы. Ванесса предложила взять с собой Поппи, полагая, что Рэйчел с Тайлером захотят немного побыть вдвоем, и не желая оставаться в доме, даже в саду, пока они будут наслаждаться обществом друг друга. Кроме того, она очень сильно скучала по Чарли, которая с понедельника пошла в школу, и рада была заняться хоть чем-нибудь, чтобы отвлечься от грустных мыслей.
— Как, должно быть, странно — влюбиться и родить ребенка, когда тебе всего пятнадцать, — вслух подивилась Броуди. — В этом возрасте я была еще ребенком и почти наверняка играла в куклы.
— А меня занимал один только теннис, и ничего больше. Я строила планы насчет того, чтобы выиграть Уимблдонский турнир, но обращалась с ракеткой настолько плохо, что меня не взяли даже в школьную команду. — Ванесса взглянула на спящую малышку и подумала о том, какое будущее ей уготовано. Не исключено, что Поппи предстояло жить в Америке — и это будет сытая и благополучная жизнь, если Тайлер останется с Рэйчел. Ванесса надеялась, что у юноши достанет силы воли и мужества противостоять своей матери, которая, вне всякого сомнения, имела на его счет совсем другие планы.
— Знаете, а ведь в юности я тоже увлекалась теннисом. Быть может, мы с вами сыграем на днях парочку сетов?
Ванесса расхохоталась.
— Не думаю, что я в состоянии бегать сейчас по корту, не говоря уже о том, чтобы одновременно бить по мячу.
— Ну что ж, в таком случае, быть может, мы прогуляемся до магазина Леонарда Гослинга, а потом выпьем кофе с пирожными в том маленьком кафе напротив? — предложила Броуди. — Да и Леонард сможет составить нам компанию. Его магазин прекрасно видно с другой стороны улицы, так что Леонард сможет приглядывать за ним.
— С удовольствием. — Ванесса похудела так сильно, что одно пирожное ей ничуть не повредит, так почему бы не устроить себе маленький праздник по случаю возвращения Тайлера к Рэйчел?
— Мне кажется, в последнее дни вы рисуете меньше, чем раньше, хотя по-прежнему проводите много времени в саду.
— Вместо этого я думаю, — пояснила Ванесса. — Можно сказать, что я рисую мысленно.
Броуди коротко рассмеялась.
— Ну, знаете, у вас не получится продавать свои мысли по двадцать пять фунтов за штуку. Кстати, что случилось с той большой картиной, над которой вы работали совсем недавно?
— Это был заказ Реджи. Теперь она висит в его офисе. По его словам, клиенты все время обращают на нее внимание и расспрашивают о ней. Она им нравится. — Ванесса разделила холст на двенадцать квадратиков и в каждом нарисовала картину, причем они не походили одна на другую. — Он хочет, чтобы я нарисовала еще одну, но теперь уже для его дома.
— И вы согласились?
— Я жду вдохновения. Хочу, чтобы образ сам сложился у меня в голове. В последнее время я только о ней и думаю. — И еще кое о чем, имеющем отношение к Реджи.
Леонард Гослинг, живое воплощение старомодного изящества и изысканных манер, в светло-сером костюме и бирюзовой рубашке, несказанно обрадовался их появлению.
— Я скучаю по вашей матери, — сообщил он Броуди. — Мне все время хочется заскочить к ней и поболтать о том, о сем, как бывало раньше. Как там она поживает в Ирландии? Она прислала мне открытку, но написала всего несколько слов.
— У меня сложилось впечатление, что она очень счастлива, — ответила Броуди.
Меган второпях побросала кое-какие вещи в сумку и улетела в Ирландию вместе со своей сестрой. Она намеревалась провести там целый месяц, чтобы поближе познакомиться со своими новыми старыми родственниками. С тех самых пор она чувствовала себя так, словно оказалась на «американских горках», — читать о подобных переживаниях ей доводилось, а вот испытывать самой — еще никогда. Иногда события развивались слишком быстро и чувства грозили захлестнуть ее, как, например, случилось, когда она встретилась лицом к лицу со своими братьями, Джо и Томом. Они были совсем еще подростками, когда Меган в последний раз видела их. Или с двоюродными братьями и сестрами, вместе с которыми она пережила большую войну. Или с теми, кто еще не родился на свет, когда она отплыла в Нью-Йорк вместе со своей матерью и Броуди после ее окончания. Оказалось, что ее дядя Айдан еще жив, а ведь ему было уже четыре годика, когда родилась Меган.
Встретилась она и со старшим двоюродным братом, Патриком, в которого влюбилась в далеком теперь детстве. Она даже помнила, как заявила матери, что выйдет за него замуж, когда вырастет. Меган попыталась рассказать Патрику эту историю сейчас, но он превратился в вечно недовольного брюзгу и вдобавок был глух как тетерев. В возрасте восьмидесяти одного года он наотрез отказывался носить слуховой аппарат, посему история так и осталась нерассказанной. Почему-то именно эта неудача произвела на Меган самое тягостное впечатление.
— Правду говорят, что старость — не радость, — заметила она Броуди после нескольких дней пребывания в Ирландии.
— Это лучше, чем умереть молодым, — ответила та.
Они сидели в аккуратном небольшом коттедже сестры в районе новостроек на окраине Дунеатли. Мирная и сонная деревушка изрядно разрослась с того времени, как Меган уехала отсюда, и теперь здесь появилась масса иностранцев, преимущественно из Соединенных Штатов, которые работали на заводах по изготовлению компьютеров. По крайней мере, так утверждала Броуди.
Коттедж Меган не понравился. Его безликая новизна, лишенная индивидуальности, нагоняла на нее тоску и скуку, равно как и ряды точно таких же домиков на другой стороне улицы, проезжую часть которой укрывал безупречно залитый черный асфальт, а тротуары были идеально чистыми. Местные жители все как один показались Меган людьми весьма преклонного возраста, хотя Броуди утверждала, что это совсем не пристанище пенсионеров.
— Ты права, конечно, лучше состариться, чем умереть молодым, — хмуро фыркнув, согласилась Меган. — Скорее всего, тягостное впечатление, которое произвели на меня эти люди, вызвано тем, что я не видела, как они старели. У меня такое чувство, что все это случилось вдруг и сразу, за моей спиной… Да-да, я понимаю, что сама в этом виновата, — поспешно добавила она, видя, что Броуди уже открыла рот, чтобы возразить. — И все равно я испытываю настоящий шок, когда вижу вокруг лишь дряхлых стариков с палочками и слуховыми аппаратами, ведь в моей памяти они остались на шестьдесят лет моложе.
Да, в ее воспоминаниях время остановилось, тем не менее в Ирландии оно шло своим чередом, и годы постепенно брали свое. Даже сыновьям и дочерям Броуди уже перевалило за пятьдесят, у них были взрослые дети, у которых родились свои отпрыски.
— Должна признаться, — сказала Броуди, — когда я постучала в дверь твоей квартиры, то подсознательно ожидала, что мне откроет двадцатилетняя Меган. А вместо этого я вижу тебя, поседевшую и постаревшую, с лицом, изборожденным морщинами, похожим на высушенный чернослив.
— Ну извини, что обманула твои ожидания, — ледяным тоном заметила Меган. — Раньше ты не была такой чувствительной.
— Просто я боялась тебя, вот и все. Ты вечно оскорбляла меня и смеялась надо мной. Так что я всего лишь хочу поквитаться спустя много лет.
— В таком случае прошу прощения. Честное слово, я никогда не старалась специально унизить и оскорбить тебя.
— Извинения приняты. — Броуди широко улыбнулась.
— Кажется, жены наших Тома и Джо невзлюбили меня, — с сожалением протянула Меган. — Они смотрят на меня, как на незваную гостью, которая нарушила их покой.
— А, эта сладкая парочка! Раньше они ненавидели друг друга лютой ненавистью, но потом, постарев, притерпелись друг к другу и составили нечто вроде коалиции ведьм.
— Надеюсь, они не заколдуют меня.
— Скорее всего, они очень бестолковые ведьмы и даже не знают, как это сделать, если бы даже и хотели.
Меган содрогнулась.
— Пожалуй, теперь я рада, что эти разборки прошли без меня. Я имею в виду родственников, с которыми я не могу найти общий язык, и все, что с этим связано.
— Видишь ли, это и называется семейной жизнью, Меган. Здесь живут сто шестьдесят три представителя клана Кенни, и было бы настоящим чудом, если бы мы все любили друг друга.
— Сто шестьдесят три родственника! — При мысли о том, со сколькими людьми ей еще предстоит встретиться, Меган пришла в ужас. В субботу дяде Айдану исполняется восемьдесят пять, и на вечеринку по случаю его дня рождения в новом отеле на другом конце Дунеатли приглашены все Кенни, от мала до велика, включая тех, кто живет в Соединенных Штатах и Ливерпуле. Меган оказалась единственным представителем ливерпульских родственников, поскольку Мэйзи предстояло рожать со дня на день, а двое молодых людей из США сражались на войне в Ираке. Если бы не боязнь нанести Броуди смертельное оскорбление, Меган поспешила бы домой немедля, только бы не присутствовать на вечеринке в честь дяди Айдана. Каково это — иметь дядю, когда тебе самой уже стукнуло восемьдесят! Но она пообещала пробыть в гостях целый месяц и теперь должна сдержать слово.
Погода в Ливерпуле по-прежнему стояла чудесная, но ночи становились все длиннее, и темнота подступала уже тогда, когда женщины еще сидели в саду. В доме приходилось задергивать шторы и зажигать свет, чтобы разогнать сумерки. Диана регулярно приносила ароматические свечи, так что сад походил на сказочный райский уголок с волшебными ароматами. Ванессу посетило вдохновение, и она старалась передать красками игру света, показать, как зеленая трава искрится серебром, а золотые листья, которые уже начали опадать с деревьев, вспыхивают янтарем и пурпуром, негромко похрустывая под ногами.
На полках в магазинах уже появились рождественские и новогодние украшения. Это вызывало возмущение у Броуди.
— Подумать только, осень еще не успела закончиться, — негодовала она, но вскоре смирилась и стала составлять список подарков, которые ей предстояло купить. — Интересно, где мы будем встречать Рождество — здесь или каждая у себя дома? — вслух поинтересовалась она как-то субботним утром, когда они все завтракали в саду. Как выразилась Диана, завтрак под открытым небом.
— У меня нет своего дома, — возразила Ванесса. — Это и есть мой дом.
— И у нас с Поппи тоже нет, — сказала Рэйчел. Тайлер в это время играл в школе в регби. Его отец хотел, чтобы они втроем поселились вместе с ним и его новой супругой, но Рэйчел отказалась.
— И я предпочла бы, чтобы рождественский обед состоялся все-таки здесь, в «Каштанах», — подхватила Диана, — а на вечернее чаепитие я вполне успею к своим мальчишкам на Корал-стрит.
— Моя мать, без сомнения, захочет прийти, как и Мэйзи. Никто не будет возражать, если я приглашу Колина? — спросила Броуди, обводя глазами собравшихся. Она надеялась, что Джош тоже выкроит время и приедет домой.
— Нет, если вы не станете возражать против присутствия Чарли и Реджи.
— Ой, Ванесса, это будет замечательно. Мы можем раздвинуть стол, а наверху есть лишние стулья. В таком случае я займусь составлением меню. И еще я принесу цыпленка, индейку и свинину.
— Позаботьтесь о том, чтобы цыпленок и индейка были домашними и упитанными, — напомнила ей Диана. — А мы потом каждая внесем свою долю.
— Ни за что! — Броуди негодующе тряхнула головой. — Ничего подобного не будет. Рождественский обед в этом доме станет для нас первым и последним. Прощальным, если хотите, поэтому я сама заплачу за все. Да, кстати, чуть не забыла, по-моему, нам стоит пригласить и Леонарда Гослинга. Итого получается одиннадцать человек. — Она с удовольствием потерла руки. — Скорее бы наступило Рождество!
Ребенок Мэйзи мог появиться на свет в любую минуту, если только размеры ее огромного живота что-нибудь да значили. Но она не помнила, когда у нее в последний раз была менструация, и по-прежнему отказывалась сходить к врачу.
— Тебе не кажется, что пора хотя бы просто показаться в больнице и предупредить их, чтобы они ожидали тебя? — как-то поздно вечером сказала Броуди, приводя в порядок кухню. В последнее время ей все труднее становилось сохранять терпение в разговоре с дочерью, и она была твердо убеждена в том, что Мэйзи отказывается идти к врачу из чистого упрямства. Броуди от всего сердца желала, чтобы дочь уехала наконец к своему драгоценному папаше, о котором была столь высокого мнения, и пусть уже он беспокоится о том, что схватки могут начаться посреди ночи, и старается вовремя довезти ее до роддома.
— Неужели ты всерьез полагаешь, что медсестры в роддоме упадут в обморок, если к ним неожиданно заявится женщина, ожидающая ребенка? — осведомилась Мэйзи, презрительно скривив губы. Ее было не узнать, она выглядела гораздо лучше, чем тогда, когда Карен Грант привезла ее из Лондона, и вновь стала похожа на себя прежнюю, если не считать живота. — В этом ведь заключается суть их существования и работы — принимать роды. А женщина может поступить к ним откуда угодно. Может, она приехала сюда в отпуск или в гости к подруге, а зарегистрирована совсем в другой поликлинике. Они ведь не выгонят ее, а? Вот и меня они примут как миленькие, никуда не денутся.
Впрочем, не слова стали последней каплей, а именно вот эти презрительно поджатые губы. Броуди не стала вновь напоминать дочери о кровяном давлении, как неоднократно делала в прошлом, которое может повыситься и которое следует регулярно измерять на протяжении всей беременности. Не стала она говорить и о том, что нужно сдать кровь на анализы, дабы убедиться, что в ней содержится достаточное количество железа и всего прочего, а также о том, что ребенок может лежать в неправильном положении. Вместо этого она с размаху швырнула в стену заварочный чайник, который держала в руках, отчего тот разлетелся на тысячу осколков, среди которых обнаружились три пакетика с чаем.
— Черт бы тебя побрал, Мэйзи! — заорала Броуди. — Ты ведешь себя как последняя дура. Ты меня достала. Когда тебе придет время рожать, в эту проклятую больницу можешь добираться сама, как хочешь. И не надейся, что я повезу тебя туда, а потом стану объяснять врачам, почему ты ни разу не соизволила побывать у них, хотя и живешь всего в нескольких милях от больницы. Потому что они сочтут меня безответственной и бестолковой матерью! Меня, а не тебя.
— И это все, что тебя беспокоит? — Губы Мэйзи вновь сложились в презрительную улыбку. — То, что люди, которых ты раньше никогда не видела и которых больше никогда не увидишь, сочтут тебя безответственной?
Броуди подхватила с пола чайные пакетики, решив запустить ими в свою невозможную доченьку, но потом передумала и швырнула их в мусорное ведро.
— Нет, Мэйзи, — холодно процедила она, — меня беспокоит совсем не это. Я волнуюсь из-за того, что у моего первого внука могут возникнуть трудности с появлением на свет и он даже может получить необратимые повреждения. Ты спросишь у меня почему? Да потому, что ты дьявольски тупа и самоуверенна, а еще потому, что тебе на это наплевать. — Она достала из-под раковины веник и совок и принялась сметать в кучу осколки чайника. К счастью, воды в нем почти не было, так что луж на полу не осталось.
Когда она подняла голову, Мэйзи куда-то исчезла. Броуди поставила чайник на огонь. Чай, чай, ей срочно нужно выпить чашечку чаю, чтобы успокоиться. В шкафу отыскался еще один заварочный чайник, на этот раз металлический. По крайней мере, этот хотя бы не разобьется, если ей придет блажь вновь швырнуть его о стену.
— Ну ладно, — прозвучал голос дочери. — Завтра утром ты можешь отвезти меня в поликлинику.
— Вот спасибо, — язвительно ответила Броуди. — Нет, в самом деле, большое тебе спасибо. — До недавнего времени она чувствовала к дочери лишь симпатию, но теперь была уже по горло сыта этими хождениями вокруг да около, когда ей приходилось из кожи вон лезть, стараясь угодить Мэйзи только потому, что она ждет ребенка, а та в ответ лишь хамила ей и обливала презрением. А ведь наверняка нашлись бы родители, которые и на порог не пустили бы блудную дочь после таких-то приключений, но Мэйзи, похоже, не испытывала ни малейшей благодарности за то, что ее приняли обратно, ни словом, ни жестом не упрекнув в безобразном поведении.
«Она сама виновата в том, что с ней случилось! — неоднократно заявлял Колин. — Она подвела и предала нас». — И хотя Броуди была не согласна с мужем, теперь она жалела о том, что хорошенько не отчитала Мэйзи.
— Пожалуй, теперь нам обоим станет легче, — сказала она себе. Броуди ничуть не жалела о том, что вышла из себя, и надеялась, что Мэйзи станет относиться к ней лучше после вспышки родительского гнева, свидетельницей которого стала.
Приготовив чай, Броуди заглянула к себе в комнату: дочь лежала на кровати и спала или, по крайней мере, делала вид, что спит. Женщина потихоньку прикрыла за собой дверь. В саду было довольно прохладно — даже Ванесса уже давно вернулась к себе, поэтому Броуди предпочла устроиться в «гнездышке». Ее до сих пор трясло — она нечасто выходила из себя и с радостью поговорила бы с кем-нибудь, чтобы излить душу. Посему она облегченно вздохнула, когда входная дверь отворилась и в комнату вошла Диана.
— Привет, — окликнула ее Броуди.
— О, здравствуйте, — отозвалась Диана, просовывая голову в дверь. — А я еще удивилась, кто это включил свет.
— Где ты была?
— Ходила вместе с Лео в кино на «Идентификацию Борна». Классный фильм! Да и вообще мне очень нравится Мэтт Дэймон.
— Если хочешь выпить чашечку чаю, то чайник закипел совсем недавно, — предложила Броуди, надеясь на продолжение разговора. — А в холодильнике лежат шоколадные бисквиты.
— Просто отлично! Пойду переоденусь и через секунду вернусь. А вы составите мне компанию? Я имею в виду, налить вам еще чашечку?
— Спасибо, но я пока и эту еще не допила.
Диана вернулась с кружкой в руках и двумя шоколадными бисквитами на тарелке. Поставив их на столик, она с утомленным вздохом повалилась на стул.
— В субботу я скажу бедному Лео, что не хочу больше встречаться с ним, и верну ему кольцо, — мрачно объявила она. — Он все время настаивает на том, что мы должны пожениться, но это было бы нечестно.
— По отношению к кому — к тебе или к нему? — осведомилась Броуди. Это была как раз та тема, разговор на которую мог помочь ей отвлечься от собственных проблем.
— О, к нему, конечно. Бедняжка! Я имею в виду, что не люблю его. Это же ужасно! — Девушка выглядела расстроенной до слез. — Если я брошу его, он ведь оправится и переживет это, не так ли? — с тревогой спросила она.
— Думаю, что ты можешь твердо рассчитывать на это, милая. И не вини себя слишком уж сильно. Лео вел себя чертовски настойчиво, да и его родители тоже оказывали на тебя давление. — Броуди ласково накрыла руку Дианы своей. — Потому что ты красавица и умница, вот почему.
— Тинкер предлагает мне свою дружбу и приглашает на свидание. Знаете, я, пожалуй, соглашусь.
— В таком случае я очень надеюсь, что ты не согласишься выйти за него замуж, пока не будешь твердо уверена в том, что любишь его.
Диана торжественно кивнула в знак согласия.
— Не волнуйтесь, все будет в порядке.
Броуди долго не могла заснуть. Она без конца мысленно перебирала подробности ссоры с Мэйзи, прислушиваясь к ровному дыханию дочери. Она надеялась, что ребенок родится днем и на уик-энд, когда Колин будет дома.
Ей показалось, что она только-только успела смежить веки, как рядом застонала Мэйзи. Броуди моментально проснулась, а Мэйзи села на постели и закричала:
— Ой, мам, мне так больно! О проклятье, я умираю от боли!
— Где болит, родная моя? — Впоследствии, вспоминая об этом, Броуди устыдилась этого идиотского вопроса.
— В животе. О Господи, как же мне больно! — И Мэйзи вновь закричала.
— Похоже, у тебя начались схватки. Пожалуй, будет лучше, если мы отвезем тебя в больницу. — Броуди вскочила с постели и поспешно натянула какую-то одежду. — Где твой чемоданчик с вещами? — Она вспомнила, что он стоит на гардеробе, и достала его оттуда. — Вставай, родная. Накинь халат, а я пока позвоню в больницу и скажу им, что мы уже едем. Кажется, нам следует поторопиться. — Весь ее гнев куда-то испарился.
— Я не могу, не могу. Даже ходить и то не могу. — Мэйзи ногами отшвырнула от себя одеяло. — О проклятье, мам, ребенок уже идет наружу! Я чувствую, как он двигается.
— Иисус, Мария и Иосиф! — Броуди распахнула дверь и во весь голос закричала: — ЕСТЬ ЗДЕСЬ КТО-НИБУДЬ, КТО ЗНАЕТ, КАК ПРИНИМАТЬ РОДЫ?
Ответом ей стала тишина, которая тянулась невыносимо долго, а потом наверху открылась дверь и вниз по лестнице сбежала Рэйчел, босая, в развевающейся белой ночной рубашке.
— Я знаю, — выдохнула она. — В школе медсестра учила нас принимать роды. Вы уже вызвали «скорую помощь»? Если нет, то звоните немедленно, а потом принесите мне чистые полотенца. А я пока вымою руки.
Из своей комнаты вышла Диана.
— Я вызову карету «скорой помощи», Броуди, — сказала она. — А вы несите полотенца.
Когда Броуди вбежала обратно в свою комнату с полотенцами в руках, Рэйчел уже стояла на коленях рядом с кроватью Мэйзи.
— Есть ли у вас какие-нибудь проблемы, о которых я должна знать? — обратилась она к Мэйзи. — Вы знаете, как расположен плод, в ягодичном предлежании или нет?
— Откуда ей знать об этом? — вместо дочери ответила Броуди.
— Я должна тужиться, а потом толкать, — пронзительно завизжала Мэйзи.
— Постарайтесь не делать этого, — спокойно ответила Рэйчел. — Вместо этого дышите, глубоко и ровно. Вот так. — И она запыхтела, ровно и мощно, как маленький паровоз. Мэйзи сделала попытку повторить ее действия. — Броуди, подложите полотенца ей под ягодицы и помогите мне раздвинуть ей ноги. По-моему, я уже вижу головку ребенка, — через несколько секунд обронила она.
— Уже? — в отчаянии вскричала Броуди. — А это не опасно? Разве это не слишком рано?
Рэйчел не ответила. Она обратилась к Мэйзи:
— А вот теперь тужтесь.
— Святая Дева Мария, Матерь Божья, — запричитала Броуди, — он идет!
— Броуди, вы не помогаете, а только мешаете, — сурово отчитала ее Рэйчел. — Пожалуйста, выйдите из комнаты, приготовьте чай или займитесь еще чем-нибудь и заодно попросите Ванессу зайти сюда, если она у себя.
Держась рукой за стену, Броуди нетвердой походкой вышла в коридор.
— Рэйчел хочет, чтобы вы помогли ей, — прошептала она взволнованной Ванессе, которая стояла рядом с такой же взволнованной Дианой. Ванесса сразу же бросилась в комнату, а Диана сообщила Броуди:
— «Скорая» уже едет сюда. Они будут через несколько минут.
— Слава Богу! — Броуди схватила девушку за руки. — Мне кажется, я сейчас умру. — Они вместе принялись расхаживать по коридору, восемь шагов в одну сторону, восемь в другую — Броуди считала их вслух. Ей казалось, что она вышагивает по узкому пятачку вот уже несколько часов, но позже ей сказали, что это длилось всего лишь двадцать минут. А потом она услышала детский плач, негромкий, короткий и жалобный.
Дверь открылась, и на пороге показалась полная воодушевления и лучащаяся радостью Ванесса.
— Мальчик, — провозгласила она, — и какой славный! Знаете, я ни за что не отказалась бы пропустить такое событие. Да, вы можете войти.
Завернутый в одеяло малыш лежал на груди матери. Взлохмаченные волосы Мэйзи разметались по подушке и прилипли ко лбу, но лицо было спокойным и очень красивым. Она обеими руками прижимала к себе сынишку, который уже вертел заросшей густыми каштановыми волосенками головкой, изрядно потрясенный, похоже, сменой окружающей обстановки и собственным появлением на свет.
— У меня родился сын, мам, — прошептала Мэйзи.
— Я знаю, родная моя. — Броуди положила ладонь на спину внука. На ощупь она была горячей и твердой. — Он у тебя настоящий богатырь — наверное, фунтов девять или десять, не меньше.
— Я проверила, носик и рот у него чистые, — вмешалась Рэйчел, — но пуповина не перерезана — врачи сделают это в роддоме, и плацента еще не отошла. Ну вот, а теперь я вымою руки и пойду лягу. Если Поппи проснулась, то сейчас она, наверное, беспокоится, куда это я запропастилась.
— Спасибо тебе, — запинаясь, пробормотала Броуди. — Ох, Рэйчел, большое тебе спасибо!
— Мне нравится жить здесь, — заявила Диана Ванессе после того, как карета «скорой помощи» увезла Мэйзи, новорожденного и Броуди в больницу. — Здесь дьявольски интересно.
— Мне тоже здесь нравится.
Женщины улыбнулись друг другу и разошлись по своим комнатам.
Ванесса никак не могла заснуть и даже испытала облегчение, когда в щель между занавесками пробился первый робкий лучик солнца. Теперь она имела полное право встать. В доме царила тишина. Сойдя вниз, она обнаружила, что дверь в комнату Броуди стоит распахнутой настежь. Не раздумывая, Ванесса вошла внутрь, чтобы взглянуть, в каком состоянии пребывает постель Мэйзи, но обнаружила лишь несколько испачканных кровью полотенец. Она отнесла их в помещение для стирки и загрузила в стиральную машину.
Вернувшись в комнату Броуди, она застелила постели и принялась наводить порядок. Раздвинув занавески, Ванесса увидела, что в саду между деревьев тают клочья утреннего тумана. Было еще слишком рано, и солнце не успело выглянуть из-за горизонта, но она не сомневалась, что начинающийся день будет погожим и солнечным, пусть даже и не таким теплым, как вчера.
Ванесса уже собралась сварить себе кофе, когда ее внимание привлек негромкий стук в стеклянную панель входной двери. Кто-то очень внимательный и заботливый не хотел поднимать на ноги весь дом, нажимая на кнопку древнего дребезжащего звонка, способного разбудить и мертвого. Взглянув сквозь витражное стекло, Ванесса узнала раннего гостя: Реджи Ормерод.
Она вдруг остро ощутила, что выглядит не слишком привлекательно в старом домашнем халате, но потом махнула рукой: какая, собственно, разница? Это было не то мрачное, равнодушное и наплевательское отношение, в котором она пребывала, приехав сюда, а просто осознание того факта, как она выглядит, встав с постели и не удосужившись даже причесаться.
— Привет, — сказал Реджи, когда они оказались лицом к лицу. А вот он поработал над своей внешностью, и в кои-то веки его патлы не выглядели неухоженными и растрепанными. По своему обыкновению, он вырядился в черное. Теперь Ванесса ничуть не сомневалась в том, что Меган оказалась права, назвав его красавчиком, стоило только взглянуть на его суровое, но привлекательное в своей строгости лицо и темно-серые глаза. — Я еще не ложился, когда ночью приехала «скорая помощь», а теперь зашел узнать, все ли у вас в порядке.
— Все отлично. — Ванесса буквально ощутила, что светится изнутри. — У Мэйзи родился ребенок.
— Я так и думал. И кто, мальчик или девочка? — Судя по выражению его лица, ему действительно было интересно.
— Мальчик. Послушайте, что же мы стоим на пороге? Входите, если у вас есть время. Я как раз собиралась приготовить кофе.
— Кофе — как раз то, что надо. С удовольствием выпью чашечку.
Ванесса отступила в сторону, давая ему пройти, и Реджи последовал за ней на кухню.
— И что же, Мэйзи действительно родила ребенка прямо здесь?
— Да. — Ванесса повернулась к нему лицом. Ей хотелось передать ему чувства, которые пробудило в ней рождение ребенка. — Я тоже была здесь, помогала при родах, и это было здорово. Никогда еще мне не приходилось испытывать ничего подобного. Мэйзи стонала и кричала, а потом вдруг наступила тишина, и в этот мир пришел очаровательный маленький мальчик. — Ванесса почувствовала, как по щекам у нее потекли слезы, и смахнула их рукавом своего домашнего халата. — Я плачу не потому, что мне грустно, а потому что это было так трогательно. На моих глазах свершилось чудо. Давайте пройдем сюда. — Она отнесла кофе в «гнездышко» и закрыла дверь. — Не хочу никого разбудить. Ах да, я не сказала вам самого главного: роды принимала Рэйчел. Она вела себя просто великолепно и была такой хладнокровной и уравновешенной — ничуточки не запаниковала. А вот бедная Броуди была просто в ужасном состоянии. — Ванесса задохнулась и замолчала. Реджи смотрел на нее со странным выражением. — Простите меня, я опять разволновалась и сама не знаю, что говорю.
— Ничего не имею против, — негромко ответил он. — Продолжайте, прошу вас.
— Не могу… вы меня смутили.
— Мне очень жаль. — Реджи протянул руку, взял ее ладошку и поцеловал. Затем взял ее другую руку и тоже поцеловал, а потом прижал ее ладони к своим щекам.
Время замерло. Где-то далеко-далеко промчался поезд, и земля под ногами отозвалась едва слышной дрожью. За окном вовсю пели птицы, в соседнем дворе залаяла собака. Ванесса готова была поклясться, что слышит, как с деревьев облетают последние листья, а цветы раскрывают свои лепестки навстречу солнцу. А потом Режди Ормерод поцеловал ее снова, на этот раз в губы, и все встало на свои места.
Раньше вся ее жизнь подчинялась строго разработанному плану действий, но отныне она ничего и никогда не будет планировать заранее. Теперь она сначала будет делать, а потом думать, что из этого вышло. Ванесса поцеловала Реджи Ормерода в ответ.
— Ну вот, у нас есть внук. — Колин коротко рассмеялся. Было четыре часа утра, и он вез Броуди домой из родильного дома. Малыша искупали, взвесили, осмотрели, и теперь он крепко спал в колыбельке рядом со своей измученной матерью. — Крупный, здоровый, красивый внук, который выглядит так, словно из него получится первоклассный игрок в регби.
— Томас! — выдохнула Броуди. — Мэйзи еще не знает, что назвала сына в честь своего прапрадеда.
— Томас и Мэйзи будут жить у тебя, когда их выпишут из больницы? — напряженным голосом осведомился он после долгой паузы, которая показалась Броуди неловкой и натянутой. Настроение мужа изменилось как по мановению волшебной палочки.
— В «Каштанах» для них мало места, — ответила она. — Те комнаты, которыми мы не пользуемся, слишком малы и нуждаются в ремонте.
— Значит, Мэйзи с малышом вернутся домой? Я имею в виду настоящий дом, в котором мы с тобой жили вместе и в котором выросли наши дети? — Колин изо всех сил старался, чтобы в его голосе не прозвучала горечь.
— Не знаю. Я чувствую, что должна быть рядом с дочерью… — Броуди умолкла, не зная, как объяснить то, что с ней происходит. Как ни глупо это звучало, но она испытывала нечто вроде привязанности к своей второй семье в «Каштанах». И не хотела бросать их в тяжелом положении.
— Нет никаких сомнений в том, что ты должна быть рядом со своей дочерью, — заметил Колин так резко, что Броуди вздрогнула и досадливо поморщилась. — Так получилось, что в том доме, о котором я только что упоминал, есть двуспальная кровать, в которой найдется место для кого-нибудь еще — жены, например. Спальня Мэйзи полностью отремонтирована. И в ней вполне хватит места для кроватки, которую я купил и которая только и ждет, чтобы ее собрали. Кстати, у меня маловато опыта в таких вещах, так что мне нужна помощь.
Колин купил кроватку! Броуди не удержалась и спросила:
— А почему же ты не попросил своего отца помочь тебе?
— Я не видел его вот уже пару недель или что-то около того. Он влюбился.
— Что?!
— Ее зовут Бланш. Она совсем недавно поселилась по соседству — с ним, не с нами. Теперь, когда отец не путается под ногами, — нетерпеливо продолжал он, — быть может, ты пересмотришь свое отношение к тому, чтобы вернуться домой?
— Дело не только в твоем отце, а еще и в том, как ты относился к Мэйзи и как отзывался о ней.
— Сейчас я отношусь к Мэйзи совершенно по-другому, — возразил Колин. — Сколько можно повторять одно и то же?
— Да, конечно. Но вспомни, как ты повел себя, когда мы впервые узнали о том, что наша дочь стала наркоманкой. Ты отказывался даже слышать о ней. И не ты, а я поехала в Лондон, где встретилась с женщиной-полицейским Карен Грант, которая в конце концов и привезла ее домой. — Броуди развернулась лицом к мужу, благо улицы, по которым они проезжали, были пусты и встречные автомобили попадались очень редко. — Ты не возражаешь, если мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз? Я очень устала и не в настроении продолжать разговор на эту тему. — Пожалуй, она вернется в их дом в Кросби и даже останется там на несколько дней, чтобы помочь Мэйзи освоиться, но спать будет в кровати Джоша, а не вместе с Колином. Для супружеских утех у нее тоже не было настроения.
Броуди проснулась в кровати Джоша около половины девятого. Утро было чудесным, и комнату заливали яркие солнечные лучи. Колин уже ушел на работу. Сойдя вниз, женщина обнаружила в шкафу кукурузные хлопья, а в холодильнике стояла непочатая упаковка со свежим молоком. Броуди испытывала странное ощущение, завтракая здесь, а не на кухне в «Каштанах».
Покончив с едой, она позвонила Джошу со своего мобильного телефона, чтобы сообщить сыну, что он стал дядей, а потом решила узнать, как дела у матери в Ирландии.
— Значит, я стала прабабушкой! — Судя по голосу, Меган искренне обрадовалась. — Я закажу билет на ближайший рейс и буду дома завтра к вечеру.
— Мам, это совершенно ни к чему, — запротестовала Броуди.
— Ничуть не бывало, — заговорщическим тоном заявила Меган. — Теперь у меня есть великолепный повод удрать отсюда. В субботу дяде Айдану исполняется восемьдесят пять, и Кенни со всего мира явятся на это торжество. А меня тошнит от одной только мысли о том, что и мне придется присутствовать на дне его рождения. Так что Мэйзи родила ребенка очень вовремя.
Броуди разыскала в шкафу нижнее белье, которое Мэйзи оставила дома перед тем, как отправиться в университет, а также кое-какую верхнюю одежду, которая могла ей пригодиться. В кроватке, которую купил Колин, не было матраса и постельных принадлежностей; ничего, сегодня после обеда она съездит в город и купит все необходимое. Броуди уже предвкушала удовольствие, которое получит, выбирая детское одеяльце — пожалуй, пусть будет голубое в белую полоску. Наверное, стоит купить и какой-нибудь подарок для Мэйзи: духи или скромное ювелирное украшение.
Ее машина осталась в Бланделлсэндзе. Броуди решила поехать поездом, повидаться с Мэйзи, убедиться, что с нею все в порядке, а потом пройтись по магазинам. Автомобиль она заберет позже.
У Мэйзи уже сидел посетитель, молодой человек с открытым симпатичным лицом, вьющимися каштановыми волосами и темными глазами. Он держал Томаса на руках с усердием и робостью новоиспеченного папаши. Это мог быть только Пит. Броуди обрадовалась тому, что он выглядит вполне нормально, но у нее почему-то упало сердце.
— Мама! — радостно приветствовала ее Мэйзи, когда Броуди подошла к кровати. Дочка буквально светилась от счастья. — Это Пит, отец Томаса. Он только что приехал из Лондона. Я позвонила ему вчера поздно вечером из роддома, точнее уже сегодня рано утром.
— Как поживаете, миссис Логан? — застенчиво пробормотал Пит, сделав попытку привстать со стула. В его речи чувствовался легкий акцент. «Должно быть, уэльский», — решила Броуди. Молодой человек побоялся выпустить ребенка, посему рукопожатие не состоялось.
— Пожалуйста, зовите меня Броуди. Ну, что скажете о своем сыне?
— Он просто замечательный. — Пит вновь опустился на стул. — Все прошло намного лучше, чем я предполагал.
Броуди нахмурилась.
— Что вы имеете в виду?
— Видите ли… — начал было молодой человек, но Мэйзи решительно прервала его:
— Он имеет в виду, что я вела себя как последняя и законченная свинья. Я уехала оттуда, где жила, не сказав ему ни слова, так что он целую вечность даже не знал, где я нахожусь. За последний год ему пришлось пройти из-за меня все круги ада. — Она положила руку на колено Пита. — Прости меня. — Другую руку она протянула Броуди. — И ты прости меня, пожалуйста, мам. А с тобой я вообще вела себя как свинья в квадрате. Не знаю почему, но мне казалось, что в бедах, которые я навлекла на себя собственной глупостью, виноваты другие. — Мэйзи откинулась на подушку и весело рассмеялась. — Но теперь, впервые за долгое время, я вновь чувствую себя нормально. Кажется, я опять стала самой собой.
— Надеюсь, так и будет дальше, родная, — осторожно заметила Броуди. Ей хотелось расспросить дочь о том, что заставило ее попробовать наркотики, но сейчас явно был не самый подходящий момент для этого. «Интересно, а наступит ли он вообще когда-нибудь?» — подумала Броуди.
— Ты сейчас поедешь домой, мам? — поинтересовалась Мэйзи.
— Сначала пройдусь по магазинам, нужно кое-что купить. А почему ты спрашиваешь?
— Просто я хочу, чтобы ты привезла с собой кое-какие мои вещи: черное пальто, сапоги и пару приличных джинсов. Остальное можно выбросить или пусть Диана заберет для благотворительной продажи на нужды Иммиграционного центра.
И вот тут-то Броуди поняла, почему у нее упало сердце, когда она увидела молодого человека у постели Мэйзи; должно быть, она подсознательно ожидала чего-нибудь в этом роде.
— Означает ли это, что ты уезжаешь? — спросила она, изо всех сил стараясь, чтобы голос у нее не дрогнул.
Глаза дочери сияли.
— Утром мы возвращаемся в Лондон на машине Пита. Он снимает большую комнату в районе Масвелл-Хилл. Кроме того, у него классная работа — он проводит кое-какие исследования по заказу партии «зеленых». А через несколько месяцев я смогу оставить Томаса на приходящую няню и подыскать себе какую-нибудь работу.
Сердце замерло у Броуди в груди и болезненно заныло.
— И ты считаешь нормальным, что двое взрослых и ребенок будут жить в одной комнате?
— О, но ведь комната очень большая. Правда, Пит?
— Просто огромная, миссис… Броуди. И к тому же светлая, — заверил ее Пит. — В ней вполне хватит места для кроватки и всего остального.
«Интересно, а есть ли у них детская кроватка?» — отстраненно подумала Броуди. Она не могла заставить себя сказать, что Колин уже купил кроватку. Пожалуй, пусть он сам скажет им об этом.
Ей отчего-то расхотелось ходить по магазинам. К тому же теперь она все равно не знала, что стоит покупать, а что нет. Вместо этого она села на поезд домой. Несмотря на возникшее между ними напряжение, ей срочно нужно было поговорить с Колином, рассказать ему о том, что Мэйзи не собирается оставаться ни в Кросби, ни в Бланделлсэндзе. Пожалуй, такого поворота она никак не ожидала. Броуди рассчитывала, что внук побудет с ними хотя бы первое время, и даже подумать не могла, что его умыкнут у них из-под носа в тот самый момент, когда ему едва исполнилось два дня от роду. Неужели Мэйзи настолько бессердечна, что ее совершенно не волнуют чувства, которые испытывают отец и мать? Когда же она стала такой? Или, что вернее, быть может, она всегда была такой? И еще один вопрос не давал Броуди покоя: кто поддерживал Мэйзи и заботился о ней, когда они с Питом потеряли друг друга из виду? Но, очевидно, ответа на него Броуди не узнает никогда.
Вернувшись в «Каштаны», она застала в саду Ванессу, которая мечтательно смотрела куда-то перед собой, держась за ручку коляски Поппи и медленно покачивая ее.
— Малышка что-то очень уж беспокойная сегодня утром, — заметила она, когда Броуди опустилась рядом с нею на скамью. — Наверное, у нее режется второй зубик.
— А где Рэйчел и Тайлер? — спросила Броуди.
— Они отправились на ярмарку в Саутпорт. Они собирались взять Поппи с собой, но я предложила присмотреть за ней, чтобы они в последний раз могли почувствовать себя детьми, а не родителями.
Броуди представила себе, как они бродят между рядами, держась за руки и угощая друг друга мороженым из треугольных вафельных стаканчиков. Она вдруг заметила, что Поппи одета в теплую меховую курточку, и это открытие повергло ее в уныние. Лето действительно кончилось, наступила осень, принеся с собой неизбежные перемены, которые коснутся их всех.
Ванесса поинтересовалась у нее, как чувствует себя новорожденный малыш.
— У него уже есть имя?
— Его назвали Томасом, и он чувствует себя хорошо. Он весит почти десять фунтов.
— Ой, я очень хочу его увидеть! — Кажется, Ванесса действительно обрадовалась. — Скорее всего, он останется единственным ребенком, которому я помогла появиться на свет. Можно мне будет навестить его сегодня вечером? Или Мэйзи и сама скоро приедет домой?
— Боюсь, что Мэйзи завтра возвращается в Лондон. Так что на вашем месте я бы поехала к ним сегодня же: быть может, это ваша последняя возможность взглянуть на малыша. Как и у Дианы. — Броуди молилась про себя, чтобы мать прилетела из Ирландии вовремя и успела повидаться с Томасом, в противном случае она будет ужасно расстроена.
Диана вернулась домой в приподнятом настроении. Очевидно, они с Меган весь день обменивались текстовыми сообщениями и уже запланировали на вечер пятницы очередной костюмированный просмотр, как называла эти посиделки Броуди.
— Мы будем смотреть «Поющих под дождем»[42], — объявила Диана. — Это один из моих самых любимых фильмов. Я подумала, что можно купить вина и заказать ужин в каком-нибудь ресторане. Лично я собираюсь испечь бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками. Я никогда не говорила вам, что он удается мне лучше всего?
— Нет, — призналась Броуди. Она так обрадовалась Диане, что готова была расплакаться. Ди никогда и никого не подведет и не предаст. — А что ты в него кладешь?
— Все, — со своей знаменитой лучезарной улыбкой ответила Диана. — Когда я готовила его последний раз, мы все напились.
Пожалуй, только Диана способна была превратить домашний просмотр старого фильма, вышедшего на экраны более пятидесяти лет назад, в нечто грандиозное. Они купили вина, заказали пиццу, приобрели все необходимые ингредиенты для пресловутого бисквита — оказалось, что немаловажную роль играет сорт сидра. В магазинах уже вовсю продавались елочные украшения, и Диана пришла домой, нагруженная коробками с покупками и сверкающая гирляндами, как новогодняя елка.
К тому времени Мэйзи, Пит и Томас уже вернулись в Лондон, но Броуди не чувствовала себя настолько уязвленной, как могла бы, если бы не фильм, которого, надо признаться, она ожидала с нетерпением. Она все-таки отправилась за покупками, не за детским одеяльцем, как планировала изначально, а за юбкой и блузкой торговой марки «Per Una»[43] в универмаг «Маркс и Спенсер». Мать обзавелась в Ирландии парочкой новых костюмов и намеревалась предстать в одном из них, пурпурного цвета, на предстоящей вечеринке.
— Как же хорошо вернуться домой! — сообщила она Броуди в первый вечер после того, как приехала из аэропорта. — Я снова чувствую себя молодой и полной сил. А в Ирландии мне казалось, что я такая же старая, как и окружающие холмы. Да, большое спасибо за цветы в моей квартире. Они просто чудесные.
— Прислать цветы предложила Диана, — призналась Броуди.
Утро пятницы принесло с собой прохладу и свежесть. Перед уходом на работу позвонил Колин и поинтересовался, как она себя чувствует.
— Не так плохо, как ожидала, — успокоила мужа Броуди. — А ты?
— Нормально, наверное, — сумрачно ответил он. — Завтра мне придется отвезти эту чертову кроватку обратно в магазин.
— Я могу поехать с тобой, — вызвалась она. — А потом мы где-нибудь пообедаем.
— Что ты делаешь сегодня вечером?
Броуди рассказала ему о предстоящем просмотре, и Колин спросил, нельзя ли ему прийти, но она ответила отказом.
— Это будет чисто женская вечеринка. Впрочем, ты можешь заглянуть к нам, мы усадим тебя на кухне и накормим остатками ужина. Или зайди к нашим соседям, выпей пива с Реджи Ормеродом. Чарли будет смотреть кино с нами, учитывая то, что завтра занятий в школе у нее нет, хотя бисквита с вином она, разумеется, не получит.
Колин положил трубку, буркнув, что заедет попозже.
В пять часов вечера Броуди развесила елочную гирлянду вокруг двери Дианы. Наверху, у себя в комнатах, прихорашивались Ванесса и Рэйчел. На велосипеде приехала мать и привезла с собой корзинку пирожных в бумажной обертке. В коридоре зазвонил телефон, и Броуди сняла трубку. Это был самый ужасный и тяжелый звонок из всех, на которые ей когда-либо пришлось отвечать. Пройдет много времени, прежде чем она сможет без содрогания снимать с рычагов телефонную трубку.
— Ради всего святого, что произошло? — с тревогой обратилась к ней мать после того, как Броуди дрожащей рукой повесила трубку, не сказав и двух слов за все время разговора. — Ты выглядишь просто ужасно.
Вниз по лестнице спускалась Ванесса, за которой шла Рэйчел с Поппи на руках. Вероятно, в сгустившейся напряженной атмосфере и в мертвенно-бледном лице Броуди было нечто такое, что заставило их замереть на месте.
— Что случилось? — прошептала Ванесса.
— Звонил Тинкер, — выдавила Броуди непослушными губами. — Перед входом в Центр Диану сбил автомобиль. Наезд был преднамеренным. — Она разрыдалась, закрывая лицо руками. — Не могу в это поверить. Диана погибла.
На заупокойную мессу по Диане в церкви собралось никак не меньше пятидесяти человек. Некролог с ее фотографией появился на страницах «Ливерпуль-эхо», а также в других газетах. Таким образом, о ее смерти узнали все, включая соседей с Корал-стрит, знавших ее всю жизнь, сотрудников Информационного центра, в котором она когда-то работала, подруг, вместе с которыми училась в школе. Из Иммиграционного центра прибыла целая делегация, словно беженцы до последнего отказывались верить в то, что подобные вещи могут произойти в цивилизованной стране.
Но в особняк на поминки пришли далеко не все, кто присутствовал на поминальной службе. Здесь собрались в основном лишь ближайшие друзья и родственники: Меган, Леонард Гослинг, Тинкер и Эйлин, которую новость о смерти ее любимицы потрясла до глубины души. Но старушка, тем не менее, приехала из самого Лондона, проделав долгий путь. Они с матерью Броуди все время плакали, а потом устроили нечто вроде соревнования, кто больше выпьет. Пришли еще несколько человек, которых Броуди прежде не видела. Колин отпросился из школы и отстоял заупокойную мессу в церкви, но потом вынужден был вернуться на работу. Он пообещал приехать попозже, как только освободится.
Братья Дианы стояли в стороне от остальных, обнявшись и понурив головы. К ним с потерянным видом подошел Лео, и братья разомкнули объятия, принимая его в свой круг печали и скорби.
— Бедный Лео, — прошептала Броуди. Она-то знала, что если бы Диана прожила еще день, то объявила бы молодому человеку о предстоящем разрыве и о том, что больше не хочет с ним встречаться. По крайней мере, Лео оказался избавлен от еще одного удара судьбы.
Но почему ее убили? Почему Диану, которая и мухи не обидела, которая была одним из самых милых и открытых созданий на земле, сбил незнакомец в черном фургоне?
— Это был преднамеренный наезд, — заявил Тинкер, который уже дал аналогичные показания полиции. — Я вышел из Иммиграционного центра всего через пару минут после нее, поэтому отчетливо видел, как фургон выехал на тротуар и задавил Диану. — Тинкер успел даже записать номер автомобиля. У полиции имелись веские основания подозревать, кто совершил это преступление, но, пока расследование продолжалось, разглашать его подробности они не спешили.
А денек опять выдался на загляденье, и сад расцвел янтарно-золотистыми красками осени, бушевавшими на деревьях и опавших листьях. Броуди испытывала странное чувство: она не могла понять, то ли природа скорбела вместе с ними, то ли старалась помочь им справиться с постигшим их несчастьем. Подсознательно она все время ожидала, что вот-вот на крыльце появится Диана в сногсшибательной шляпке с вуалью в черную точку, звезда на собственных похоронах, и широким жестом раскинет руки в стороны, обнимая всех, кто пришел отдать ей последние почести.
Постепенно гости переместились наружу. Мишель, мать Дианы, была убита горем и пребывала в полной прострации. Ее мини-юбка едва прикрывала ягодицы, а атласные леггинсы зияли многочисленными затяжками и прорехами.
— Ни одна мать не могла бы пожелать себе лучшей дочери, — рыдала она. — Я очень благодарна вам, Броуди, за то, что вы оплатили поминки; церемония получилась очень трогательной. Если бы не вы, мне пришлось бы занимать для этого деньги. Увы, я не принадлежу к числу здравомыслящих особ, которые получают страховку и тому подобное.
— Это не я оплатила поминальную службу, — сообщила ей Броуди. — Это сделала моя мать. Она просто обожала Диану.
Нелепая гибель Дианы привела Меган в неописуемое бешенство.
— Это несправедливо! — бушевала она. — Все эти старики и старухи в Ирландии, которым давно перевалило за семьдесят, живы и здоровы, включая меня. Но почему мы должны жить, когда Диана мертва?
— Жизнь вообще крайне несправедливая штука, мам. Она всегда была такой и такой останется. — Броуди была рада тому, что мать вернулась домой; она очень скучала без нее, что стало для нее в некотором роде неожиданностью.
Диана лежала в белом гробу в белом платье, длинные безжизненные пальцы сжимали кроваво-красные четки. Броуди и Меган каждый день приходили в похоронный зал, чтобы прочесть молитву и бросить последний взгляд на милое и спокойное лицо, на смеющиеся глаза, закрывшиеся навсегда. Все стояли и глотали слезы, задыхаясь от отчаяния и бессилия.
В сад спустилась Ванесса. Она была в ярко-зеленом платье. И вообще, никто из женщин не надел черного — только не на поминки по Диане.
— Знаете, я ее не очень-то жаловала, — сказала Ванесса. — Особенно когда мы встретились в первый раз и она подарила мне ужасную блестящую блузку, которую купила на благотворительном лотке в своем Центре. Но я почувствовала, что обязана надеть ее. Это было в тот вечер, когда мы смотрели «Унесенных ветром».
— И тогда же вы остригли себе волосы, — напомнила ей Броуди.
— На следующий день Диана привела их в порядок. Она казалась мне чересчур деловой и властной, как будто хотела организовать всю нашу жизнь.
— У нее было самое большое сердце в мире, — горько заметила Броуди. — Она хотела лишь помочь людям, сделать так, чтобы они были счастливы.
— Прошло совсем немного времени, и я тоже поняла это, — кивнула Ванесса. — Только вчера я подумала, что мы все равно должны посмотреть «Поющих под дождем», но ведь это ужасная мысль, вы не находите?
— Ужасная, вы правы. — Броуди жалобно скривилась и всхлипнула. — Мы выплачем все глаза. Откровенно говоря, не думаю, что смогу когда-нибудь спокойно смотреть этот фильм, даже если доживу до ста лет.
Пришла Чарли в обнимку с Кеннетом; рыжий котище заснул у девочки на руках.
— Он скучает по Диане, — объявила она. — И я тоже. — Ей разрешили уйти из школы после большой перемены, чтобы принять участие в поминках.
— Вы не знаете, кто этот мужчина? Вон тот, что разговаривает с мальчиками? — спросила у Ванессы Броуди. Высокий и неуклюжий, со светлыми волосами, которые уже начали седеть на висках, он выглядел лет на пятьдесят. При виде его обветренного и загорелого лица складывалось впечатление, что мужчине пришлось немало странствовать по свету, а теперь он ищет место, где можно было бы перевести дух. Одет он был очень просто: джинсы, серый блейзер и поношенные кроссовки.
— Понятия не имею. Но выглядит он неплохо для своих лет, вам не кажется? — одобрительно прищелкнув языком, откликнулась Ванесса. — Пожалуй, ваша матушка назвала бы его красавчиком. Ой, смотрите, он идет сюда. Ладно, я посмотрю, не нужно ли кому-нибудь чаю или кофе, а его оставляю вам. — Она погладила Чарли по голове. — Пойдем. Вы с Кеннетом мне поможете.
— Здравствуйте. — Ярко-синие глаза мужчины, в уголках которых разбегалась сеточка мелких морщинок, как если бы он часто щурился на палящем солнце, показались ей странно знакомыми. Он протянул ей руку, и Броуди пожала ее: на ощупь его ладонь была теплой и твердой. — Я Джим О'Салливан, отец Дианы. Прошу прощения за свой вид, но я оставил вещи в другом месте; не было смысла тащить их сюда, домой.
— Значит, вы отец Ди! — ошеломленно ахнула Броуди. — А где вы были все это время?
— Везде понемножку, — ответил он таким тоном, что она сразу же поняла — странствия не доставили ему особого удовольствия. — Если я правильно понимаю, вас зовут Броуди и вы здесь главная?
— Да, меня действительно зовут Броуди, но я здесь не главная. Просто так получилось, что это — мой дом. — Они по-прежнему держались за руки. Она вновь стиснула его ладонь. — Мне очень жаль Диану! — горестно воскликнула она. — Она была славной девочкой. Знаете, она ведь жила здесь, с нами, и мы все любили ее. Как же это ужасно — вы вернулись домой, а она погибла.
— У меня есть приятель в Бутле. Мы иногда обмениваемся письмами, где-то раз в год. Так вот, он сумел связаться со мной, когда прочел о смерти Ди в газетах.
— Должно быть, это стало для вас настоящим шоком.
«Представляю, каково это — получить известие о смерти дочери, находясь где-нибудь на другой стороне земного шара», — подумала Броуди.
Джим вздохнул. «Сколько же миль ему пришлось пролететь за последние дни? — думала Броуди. — Он выглядит смертельно усталым».
— Я все время надеялся, что когда-нибудь прилечу к Диане на свадьбу, — обронил он.
— Она была помолвлена — вы не знали об этом? Вот только… — Броуди поколебалась, но все-таки решила сказать правду — Она намеревалась разорвать помолвку в ближайшее время.
— Мне только что рассказали о ее помолвке — с тем парнем, что стоит рядом с мальчиками, кажется, его зовут Лео, но о том, что Диана собиралась разорвать ее, я слышу впервые. — Джим выглядел удивленным, но не слишком — как будто любая эмоция была для него чрезмерной.
— Наверное, я была единственной, кто знал об этом. Послушайте, когда же вы прибыли в Ливерпуль? Вы ели хоть что-нибудь? Я имею в виду что-нибудь существенное? — В руке он держал тарелку с крошечными бутербродами.
— Самолет из Амстердама приземлился сегодня около десяти утра. Я успел добраться до церкви перед окончанием службы.
— Ага, вот, значит, где вы работали, в Амстердаме?
— Нет, в Эквадоре, в маленькой деревушке примерно в ста милях от ближайшего аэропорта. А в Амстердаме у меня просто была пересадка с одного самолета на другой. — Джим улыбнулся. Улыбка у него была мягкой и ласковой, совсем как у Дианы, но ему недоставало искрящегося веселья. — Боюсь, что я так и не научился спать в самолете.
— Хотите посидеть где-нибудь в тишине и покое? — спросила Броуди. — Я могу угостить вас супом. Поешьте хоть немного, и вам наверняка станет лучше. — Положив руку ему на локоть, она провела Джима в дом и усадила за стол в пустом «гнездышке». — Ну так как насчет супа? — спросила она. — Конечно, он из концентрата, но все равно питательнее и полезнее того, что вы держите в руке. — И Броуди кивком указала на тарелку с бутербродами.
Джим О'Салливан немного оживился.
— Суп — как раз то, что мне нужно.
— После того как поедите, можете отдохнуть в моей спальне. Это вторая дверь отсюда по коридору с левой стороны. Где-то около четырех я загляну к вам и разбужу, если вы заснете. Вы не пропустите ничего особенного. Большинство гостей останутся здесь до вечера.
— Вы очень любезны.
— Ну, вы ведь отец Дианы, а не посторонний, верно? Она бы рассчитывала, что я поухаживаю за вами. При аналогичных обстоятельствах она сделала бы для меня то же самое.
По мере того как день близился к своему завершению, атмосфера в саду становилась не такой тягостной, как часто бывает на поминках. Умерший, как бы сильно его ни любили, ушел навсегда, а те, кто остался, должны свыкнуться с этим, равно как и научиться радоваться тому, что до сих пор живы и могут по-прежнему наслаждаться солнцем и небом, пусть даже дни кое-кого из них уже сочтены.
Броуди заметила, что Тинкер куда-то пропал и что его не видно уже целую вечность. Она нашла его в комнате Дианы, которая по-прежнему была украшена елочными гирляндами. Молодой человек лежал вниз лицом на кровати. Его глаза покраснели от слез. На нем был свитер крупной ручной вязки в разноцветную полоску.
— Знаете, Броуди, я ведь любил Диану, — потерянным голосом признался Тинкер. — Она была замечательной девушкой. Она не успокаивалась ни на минуту, все время придумывала что-нибудь новенькое. — Он шмыгнул носом, а потом, задумавшись, должно быть, над своими словами, улыбнулся сквозь слезы. — Иногда она доводила меня до белого каления.
— Не только вас. Вы обратили внимание на стены в кухне и на плитку жуткого цвета? Цвет выбрала Диана. — Хотя, следует признаться, сама Броуди привыкла к ним давным-давно и они больше не внушали ей отвращения.
— Мне всегда нравилась ваша кухня, — несмело возразил Тинкер.
Тайлер и Колин пришли в «Каштаны» вместе, хотя и из разных школ. Реджи Ормерод прикатил домой с работы, и Броуди заметила, как он увлек Ванессу за дерево. «Наверное, они целуются», — решила она. Ей стало и радостно, и немного завидно, когда она вспомнила, как счастлива была сама, когда они с Колином только начали встречаться и она поняла, что влюбилась в него.
Вскоре Мишель заявила, что ей пора возвращаться в Ноттингем. Перед уходом она спросила у Броуди, не знает ли та, куда подевался Джим, она хотела поблагодарить его.
— Такое впечатление, что он просто сквозь землю провалился.
— Он отдыхает в моей комнате и, скорее всего, заснул. — Броуди совсем забыла, что собиралась разбудить его. — Вы хотите сказать ему, что уходите?
— Нет, спасибо, милочка. Не стоит его беспокоить. Бедняжка, ему пришлось несколько дней провести в дороге. Но он собирается остаться здесь еще на пару недель, так что я наверняка увижусь с ним. — Мишель беспомощно пожала плечами и поморщилась. — Полагаю, вы считаете меня дурой после того, как я позволила такому мужу, как Джим, уйти?
— Разумеется, не считаю. Ведь я практически не знаю его.
«Или вас», — хотелось добавить Броуди.
— Он славный человек, настоящее сокровище. — Броуди показалось, что где-то она уже слышала подобное выражение применительно к Диане, — ах да, это же были ее собственные слова. — Но я сама оттолкнула его. Тогда я не понимала, чего хочу, и не ценила того, что имела. В то время Джим плавал на торговом корабле и, уходя в море, частенько говорил, что мне нужен пояс верности.
Броуди с легкостью представила себе, что Мишель, должно быть, пустилась во все тяжкие. Особенно если учесть, что из четверых детей О'Салливанов только Диана походила на отца.
Наступила полночь. В «гнездышке» за овальным столом сидели Броуди, Колин, Ванесса, Реджи и Джим О'Салливан, неспешно потягивая вино, которое заканчивалось вместе с этим безумно тяжелым днем. Все остальные, те, кто не жил в особняке, разошлись по домам, за исключением Чарли, которая мирно заснула на кровати в комнате Ванессы после того, как отец на руках отнес ее туда. Рэйчел с Поппи тоже легли спать. Броуди не знала, остался с ними Тайлер или нет.
Разговор перескакивал с парниковых газов на войну в Ираке, потом коснулся темпов роста инфляции, системы образования, службы здравоохранения, пока, наконец, не вернулся к Диане.
— Ей исполнилось девять, когда я ушел из дому, — с улыбкой, которая живо напомнила Броуди Диану, сказал Джим. — Клянусь, у нее была светлая голова, в отличие от моей супруги. Помню, Ди всегда составляла списки покупок, которые надо сделать, и помогала мальчикам с домашним заданием.
— Вы поступили несколько безответственно, бросив семью, не находите? — проворчал Колин. — Оставив жену, которая, по вашим же словам, была не в состоянии позаботиться о себе, и четверых детей, самому старшему из которых едва исполнилось девять. — Это был уже не первый камень, который он бросил в огород Джима. Колин невзлюбил его с первого взгляда. Кроме того, он был явно раздосадован, когда Броуди предложила их гостю пожить в комнате Дианы, пока он находится в Ливерпуле. И теперь Колин явно не собирался уезжать из «Каштанов», пока Джим не ляжет спать.
— Я вовсе не говорил, будто Мишель была не в состоянии позаботиться о себе, хотя и признаю, что мне не следовало оставлять их, — ровным голосом произнес Джим. — Просто вокруг происходили вещи, с которыми я не мог справиться. Если бы семь лет назад я узнал о том, что Мишель бросит детей на произвол судьбы, я бы сразу же вернулся.
Колин лишь презрительно фыркнул. Броуди тут же захотелось напомнить ему, что и он отвернулся от собственной дочери, когда той понадобилась помощь, но атмосфера за столом и без того была достаточно напряженной. Спустя некоторое время Броуди пожелала всем спокойной ночи и отправилась спать. Вскоре она услышала, как уехал Колин, а Джим вошел в комнату своей дочери.
— Спокойной ночи, Диана, где бы ты сейчас ни была, — прошептала Броуди, опуская голову на подушку.
— Я рада, что сегодняшний день наконец-то закончился, — сказала Ванесса, когда они с Реджи остались одни.
— Мне нравилась Диана, — Реджи ласково притянул ее к себе и поцеловал в ушко, — хотя вкус у нее отсутствовал напрочь.
— Впервые погиб кто-то из моих ровесников — я имею в виду из тех, кого я знала лично. — Ванесса замерла от удовольствия, когда Реджи снова поцеловал ее, ей нравилось ощущать прикосновение сильных рук и чувствовать легкий лимонный запах его лосьона после бритья.
— Мы пойдем ко мне сегодня ночью? — прошептал он.
— Да. — Вот уже пять ночей подряд Ванесса ночевала в доме по соседству. Кажется, Броуди пока ничего не заметила — собственно говоря, ее это никоим образом не касалось, но Ванесса все равно чувствовала себя не в своей тарелке. — Похоже, Чарли не возражает против моего присутствия или я ошибаюсь?
— Чарли так же рада этому, как и я. — Он развернул ее к себе лицом и крепко поцеловал в губы.
Ванесса читала о женщинах, которые в такой ситуации готовы были потерять голову, но считала, что все это досужие выдумки и что с нею этого никогда не случится. Но вот сейчас это происходило наяву. Она судорожно вдохнула широко открытым ртом, когда Реджи наконец отпустил ее.
— Ничего себе! — хриплым голосом прошептала Ванесса.
— Повтори еще раз. — Он ласково погладил ее по щеке. — Как ты полагаешь, сейчас подходящий момент для того, чтобы попросить тебя навсегда поселиться в доме по соседству?
— Момент и подходящий, и не очень, — серьезно ответила Ванесса. — Я переселюсь и стану жить с тобой, но вот когда — не знаю. Я обещала Броуди, что останусь с ней до конца года. И мне не хочется уходить от нее, когда мы только что потеряли Диану. — Больше всего на свете ей хотелось провести остаток дней вместе с Реджи и Чарли Ормеродами, но ведь следовало думать не только о себе, но и о других. — Ты не возражаешь?
— Возражаю, и очень сильно, но я все понимаю, — улыбнувшись, заявил он. — Знаменитая — или пресловутая? — женская солидарность.
— В самом деле? — Она как-то никогда не думала о себе в этом смысле.
— А разве нет?
— Полагаю, так оно и есть. — В какой-то мере Ванесса действительно ощущала большую близость с женщинами из «Каштанов», чем со своими родными сестрами.
Мимо прогрохотал поезд. Этот звук медленно растаял в мертвой тишине, опустившейся на особняк. Наверху во сне тихонько вскрикнула Поппи. Внизу закашлялся Джим О'Салливан. Ванесса слышала даже собственное дыхание.
— Ну что, идем? — негромко спросил Реджи.
Ванесса кивнула.
— Только мне надо взять кое-что из своей комнаты.
— А мне нужно забрать дочь.
Когда Броуди проснулась, за окном было еще темно. До нее доносилась лишь утренняя песня какой-то ранней пташки. Женщине казалось, что на нее давит какой-то неподъемный груз, и она точно знала — случилось что-то очень плохое. А потом она вспомнила: Диана умерла.
Броуди села на кровати и пожалела, что у нее нет одной из тех машин, что могут приготовить чай простым нажатием кнопки. Впервые за много месяцев она замерзла во сне: теперь ей понадобится пуховое одеяло. То, под которым спала Мэйзи, Броуди убрала обратно в гардероб, а кровать Колин отнес наверх. Это напомнило ей о том, что дочь даже не прислала цветы на похороны, хотя Диана проявила неслыханную щедрость и старалась помочь Мэйзи, чем только могла, пока та оставалась в «Каштанах». Броуди думала, что они подружились. В тот день, когда родился Томас, Диана в обеденный перерыв съездила в город и купила в качестве подарка полдюжины маленьких белых распашонок. «Интересно, что стало с той крестильной сорочкой, которую она принесла из Иммиграционного центра? — подумала Броуди. — Окрестили уже Томаса или еще нет? Ведь наверняка Мэйзи пригласила бы родителей на столь торжественную церемонию».
Броуди боялась, что никогда не привыкнет к тому, насколько изменилась ее дочь. Иногда ей казалось, что славной маленькой девочки, какой Мэйзи была когда-то, больше не существует. С ней что-то произошло, быть может, наркотики ожесточили ее сердце. На некоторое время ей нужна была мать, но, вероятно, это объяснялось тем, что рядом с ней не было Пита. «Тебе следует смириться с этим, — сказала себе Броуди. — Ты не можешь позволить себе, чтобы это отравило всю твою оставшуюся жизнь».
Горькая ирония заключалась в том, что Джош, который почти не знал Диану, прислал восхитительный букет белых хризантем, перевязанных яркой зеленой лентой. «Девушке, в глазах которой сияли звезды», — гласила надпись на приложенной к нему карточке.
— Я знаю, что мы с ней встречались всего два раза, — сказал Джош Броуди, когда она позвонила ему, чтобы рассказать о гибели Дианы. — Но, говоря по правде, мам, она мне понравилась. И теперь я жалею, что ни разу не пригласил ее на свидание. Хотя, наверное, это было бы неудобно и нелепо, учитывая, что она жила в Ливерпуле, а я в Лондоне.
«Но такое уже случалось раньше, — подумала тогда Броуди. — Крепкие союзы зарождались даже между людьми, живущими в разных концах земного шара». На мгновение она даже позволила себе помечтать о том, что Диана могла бы стать ее невесткой. Но тут холод окончательно доконал ее. Соскочив с постели, Броуди подбежала к гардеробу, достала оттуда пуховое одеяло, вновь залезла в постель и укрылась уже двумя, натянув их до самого подбородка.
— Так-то лучше, — стуча зубами, пробормотала она. Пожалуй, скоро ей придется заехать домой и забрать оттуда теплые ночные рубашки и шерстяной домашний халат. Она вспомнила, что, когда жила в «Каштанах» ребенком, зимой здесь всегда было прохладно: центральное отопление не справлялось со своими обязанностями. Броуди давно уже привыкла к гораздо более комфортным условиям существования.
Как бы там ни было, но неужели она действительно собирается оставаться в «Каштанах» вплоть до марта будущего года? Броуди не хотела ни подыскивать новую квартирантку вместо Дианы, ни искать новую работу для себя. Если ей понадобятся деньги, она сможет одолжить их у матери. Тем более что Броуди твердо решила поступить на курсы, овладеть какой-нибудь профессией и заняться своей карьерой.
И вдруг Броуди замерла: до ее слуха донесся слабый скрип открываемой входной двери, а потом осторожные шаги — кто-то поднимался вверх по лестнице. Открылась и закрылась дверь в комнату Ванессы. Должно быть, она провела ночь с Реджи. Броуди облегченно и завистливо вздохнула. Что ж, пусть хоть кто-то чувствует себя счастливым!
Но если она немедленно не выпьет чаю, то умрет. Броуди вновь вылезла из постели, сунула босые ноги в сандалии и набросила теплый, подбитый ватой жакет поверх тоненькой ночной рубашки. На кухне, наливая воду в чайник, она стучала зубами от холода. Должно быть, температура на улице упала за одну ночь не меньше чем на сто градусов[44]. Мысль о том, чтобы принять душ, привела Броуди в ужас. Она попыталась вспомнить, как включать центральное отопление, но безуспешно. Ладно, попозже она позвонит матери и узнает, как это делается.
Броуди уже собиралась вернуться к себе, как вдруг дверь в комнату Дианы медленно отворилась, напугав ее до полусмерти. Она едва не выронила чашку с чаем, но это оказался всего лишь Джим О'Салливан, выглядевший намного бодрее, чем накануне. Она совершенно забыла о том, что он остановился у нее в доме.
— Прошу прощения, — извиняющимся тоном произнес он, — за то, что напугал вас. Я изо всех сил старался не шуметь. Надеюсь, вы не станете возражать, если я приготовлю себе что-нибудь выпить.
— Разумеется, я нисколько не возражаю. Давайте я угощу вас. Что вы предпочитаете, чай или кофе?
— Кофе, пожалуйста. Без молока и без сахара.
— Вам хорошо спалось?
— Да, несмотря ни на что, я прекрасно выспался. Но первая мысль, с которой я проснулся, была о Диане. — И он улыбнулся своей печальной, милой улыбкой. Броуди заметила, что ему не мешало бы побриться: на подбородке уже торчала жесткая серебристая щетина. У Джима был крупный рот с пухлыми, мягкими губами, совсем как у дочери. Броуди вдруг представила себе, как целует их, и решила, что сходит с ума. Как и большинство женщин, иногда она воображала себе невесть что, но в ее фантазиях всегда фигурировали актеры — Джордж Клуни, например, или Антонио Бандерас — и никогда реальные мужчины из плоти и крови, находившиеся в пределах досягаемости.
Она испуганно ахнула и прикрыла рот ладошкой.
— Знаете, а я ведь тоже проснулась с мыслью о Диане.
Приготовив ему кофе, Броуди предложила:
— Хотите, пойдем ко мне в комнату? В «гнездышке» наверняка будет холодно, да и стулья не слишком-то удобные. — Ей не хотелось отправлять Джима одного обратно в комнату Дианы, хотя не исключено, что он предпочел бы именно такой вариант.
Джим последовал за ней в полутемную комнату, и Броуди поспешила раздвинуть занавески.
— Присаживайтесь. — Она кивком указала на один из стульев у небольшого круглого столика.
— У вас живут белки! — удивленно воскликнул он, глядя в окно на сад.
— Всего две — по крайней мере, я полагаю, что это всегда одна и та же парочка. Диана очень любила их. Она всегда покупала для них орешки. — Белки гонялись друг за другом, прыгая с ветки на ветку. — Вам не холодно в такой легкой одежде? — Он был одет в джинсы и футболку с короткими рукавами, а из штанин торчали босые загорелые ноги.
— Обычно я не чувствую ни тепла, ни холода, если только они не становятся чрезмерными. Прошу прощения за свои ноги. Ничего, что я босиком? Если хотите, я могу надеть носки.
— Ох, да ради бога, — насмешливо фыркнула Броуди. — Мне уже приходилось видеть босые мужские ноги. Я замужем уже двадцать три года.
— За тем парнем, который был здесь вчера ночью, Колин, кажется?
— Да. — Броуди решила, что должна объяснить, почему они с мужем общаются, но не живут в одном доме. — В данный момент мы разъехались, — сообщила она.
— Угу. И ему это не очень нравится.
— Почему вы так думаете?
Джим пожал плечами.
— Это же очевидно. Во-первых, он не сводил с вас глаз.
— Ох, это долгая история, — вздохнула Броуди.
— В таком возрасте, — горько заключил он, — у каждого из нас появляются одна или две долгие истории.
В самом дальнем углу сада выглянул краешек восходящего солнца. Откуда ни возьмись, появился Кеннет, вспрыгнул на стол и принялся умываться. В ветках дерева по-прежнему резвились белки, и на землю водопадом летели пожелтевшие листья. Трава покрылась чем-то очень похожим на иней. Проснувшиеся птицы распевали во все горло.
— У вас здесь очень тихо и спокойно, — заметил Джим.
— Все так говорят, — согласилась Броуди и сделала маленький глоток чаю. Было в Джиме что-то умиротворяющее, какие-то благородное спокойствие и невозмутимость. Она совершенно расслабилась в его присутствии и могла сидеть так целую вечность, вслушиваясь в его негромкий голос с легким ливерпульским акцентом. Почему-то она не могла представить себе, как он сердится или злится. Конечно, он мог не соглашаться с чем-то, даже спорить и возражать, но злиться и нервничать из-за этого — никогда.
— Быть может, вы не откажетесь от завтрака? — сказала она.
— Это, конечно, очень мило с вашей стороны, что вы так беспокоитесь обо мне и дали мне приют, — ответил Джим, — но это не означает, что вы обязаны еще и кормить меня.
Броуди возмутилась, прекрасно сознавая при этом, что ведет себя так же, как Меган.
— Не говорите глупостей! Даже не мечтайте, что я отпущу вас голодным. В конце концов, вы — отец Дианы. У нас есть хлеб, масло и варенье. Кроме того, в холодильнике найдутся ветчина, яйца, сыр и еще что-нибудь легкое на закуску.
— В таком случае, бутерброд с сыром был бы очень кстати. Спасибо вам, Броуди.
Сверху доносились звуки пробуждающейся жизни. Кто-то принимал душ. Броуди показалось, что воздух чуть-чуть согрелся, так что мысль о том, чтобы искупаться, уже не приводила ее в содрогание. Кто-то из ее квартиранток спустился по лестнице и вошел в кухню.
Броуди пояснила Джиму:
— Наверху живет Ванесса. Большую часть времени она проводит в саду и рисует. Когда она впервые появилась здесь, то выглядела не слишком счастливой и довольной собой и жизнью. Но теперь она подружилась с Реджи, который живет по соседству, так что я очень за нее рада. — Кеннет на мгновение прервал увлекательный процесс умывания и голодным взглядом проводил птичку, которая уселась на ветку прямо у него над головой. — А во второй комнате наверху живет Рэйчел, — продолжала Броуди. — Ей всего пятнадцать, но у нее уже есть дочка, Поппи, которой исполнилось девять месяцев. Отец Поппи, Тайлер, частенько захаживает к нам. Он тоже еще учится в школе. — Она встала и забрала у Джима пустую чашку. — Видите, я заочно познакомила вас с соседями, чтобы вы знали, кто есть кто, пока живете здесь. Сейчас я налью вам еще кофе, а потом поджарю гренки для бутербродов.
Около девяти утра в гости пожаловала ее мать. Кажется, она пообещала Джиму отвести его в Иммиграционный центр, чтобы он своими глазами увидел, где до последнего дня работала его дочь. После этого они собирались пообедать где-нибудь в городе.
— Он очень приятный молодой человек! — невозмутимо заявила Меган.
Броуди выразительно приподняла брови.
— Вряд ли его можно назвать молодым! — На самом же деле ей просто не понравилось, что Джима О'Салливана увели у нее из-под самого носа.
— Когда тебе уже восемьдесят, то весь мир вокруг кажется молодым. Да, кстати, ты намерена слетать в Ирландию и повидаться со своими родственниками? — поинтересовалась мать, с любопытством глядя на нее.
— Непременно, но не сейчас, а чуть попозже. На меня свалилось слишком много дел. — В самое ближайшее время они с Колином собирались навестить своего внука, пусть даже их никто не приглашал. Броуди сомневалась, что Мэйзи когда-либо придет в голову привезти Томаса в Ливерпуль.
— Держу пари, что среди прочих своих забот ты думаешь и о том, как согреть зимой этот особняк, — заявила Меган. Она легонько коснулась радиатора в коридоре, который, как подозревала Броуди, был холодным как лед. — Проснувшись сегодня утром, я обратила внимание на то, как холодно у меня в квартире, и сразу же подумала о «Каштанах». Протопить особняк так, чтобы здесь стало тепло, — адский и неблагодарный труд. Пожалуй, это центральное отопление легче заменить, чем починить.
— Замена обойдется в кругленькую сумму, да и вряд ли она вообще имеет смысл — я решила, что в марте мы все съедем отсюда и я продам дом.
Мать шутливо ткнула ее локтем в бок.
— Ты прекрасно знаешь, что я заплатила бы за ремонт, но ты права, игра не стоит свеч. Если выставить дом на продажу, то торговцы недвижимостью и застройщики слетятся, как мухи на мед, и будут драться за право купить его. Правда, потом они наверняка снесут его, чтобы поставить на месте наших «Каштанов» многоэтажную коробку. Этот участок земли сам по себе стоит целое состояние, милая.
Броуди стояла у окна, глядя в сад, где Ванесса в теплом вязаном свитере и твидовой юбке работала над огромным холстом, рисуя картину уже для дома Реджи. Прошло совсем немного времени с тех пор, как она рассказала Броуди об этом заказе, но за это время погибла Диана и весь мир изменился до неузнаваемости. Очевидно, недалек тот день, когда Ванесса окончательно переедет в дом по соседству, — не исключено, что она подумывает об этом уже сейчас, но при этом чувствует себя обязанной остаться до конца года.
Да и Рэйчел говорила Броуди, что отец Тайлера хочет, чтобы она, Тайлер и Поппи переселились к нему в новый дом, в котором он живет со своей второй женой. Когда же они отказались, то есть отказалась Рэйчел, он предложил купить им отдельный дом где-нибудь поблизости. Если так пойдет и дальше, то совсем скоро Броуди останется единственной обитательницей «Каштанов» и проблема с обогревом особняка решится сама собой. Она сможет вернуться в Кросби и жить с Колином, и все на этом закончится ко всеобщему удовлетворению.
Вот только хочет ли она возвращаться к Колину и жить с ним вместе? Она вспомнила, как в первый раз встретила Диану. Тогда девушка со слезами на глазах призналась Броуди, что ей больше некуда идти, что она чувствует себя никому не нужной. А теперь и сама Броуди оказалась в таком же положении. Дети прекрасно обходились без нее, а в своих чувствах к Колину она была далеко не уверена или, если уж на то пошло, в том, как он относится к ней.
За дверью послышался какой-то шорох, а потом Рэйчел окликнула ее:
— Броуди, это я. Откройте дверь, пожалуйста.
— О боже, она уже ходит! — ахнула Броуди, когда, распахнув дверь, обнаружила на пороге Рэйчел, которая держала Поппи за руку. Малышка твердо стояла на полу, упираясь в него расставленными ножками в белых теплых носочках. Броуди упала на колени и протянула к крохе руки. Поппи неуверенно шагнула вперед, быстро перебирая ножками и не выпуская руку матери, а потом упала в объятия Броуди, громко и заливисто хохоча от восторга.
— Ах ты, моя маленькая умница! — Броуди вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется, забыв обо всем на свете, хотя и не понимала, отчего вдруг у нее возникло такое желание.
— Она только-только научилась ходить, — с гордостью сообщила ей Рэйчел. — Я держала ее за талию, и она попробовала пойти сама. Ну, я вывела ее из комнаты, а сейчас хочу показать Ванессе.
— Тогда лучше обуй ей ботиночки, — посоветовала Броуди. — Трава еще влажная, и роса не успела высохнуть.
— Сейчас принесу.
— Давай я подержу Поппи, пока ты сбегаешь наверх.
Броуди опустилась на кровать, держа на коленях малышку и гладя ее по шелковистым волосам. На женщину нахлынули воспоминания о том времени, когда вот так же на коленях у нее сидели собственные дети. Через минуту в комнату вошла Рэйчел, держа в руках крошечные голубые туфельки, и Поппи с интересом уставилась на свои ножки в новой обуви.
— Она еще никогда не носила туфли, — пояснила Рэйчел.
«Все когда-нибудь бывает в первый раз, — подумала Броуди. — Очень скоро Поппи начнет ходить сама, без посторонней помощи. Со временем она научится ездить на велосипеде, пойдет в школу и так далее, потом выйдет замуж и у нее появятся собственные дети. Интересно, что тогда будет чувствовать Рэйчел?»
— Ох, да прекрати свои умствования, глупая ты женщина, — вслух сказала она себе. Рэйчел и Поппи к тому времени уже ушли. — Слезливая сентиментальность ни к чему хорошему не приведет.
Броуди вновь подошла к окну и стала смотреть, как Рэйчел гордо демонстрирует Ванессе дочкино умение ходить. Ванесса с восторженной улыбкой подхватила малышку на руки и покрыла ее поцелуями.
«Итак, чего мне сейчас хочется больше всего на свете?» — задала себе вопрос Броуди. Ей не понадобилось много времени, чтобы найти ответ: она хочет, чтобы Джим О'Салливан вернулся и они смогли бы поговорить.
Надев куртку, она съездила в супермаркет, где купила цыпленка и прочие ингредиенты для картофельной запеканки с овощами, прихватив заодно несколько яблок для пирога и картонную упаковку густых сливок. Она приготовит для него достойное угощение, и они смогут поужинать в ее комнате. Он и она, только вдвоем.
Нет, Броуди не собиралась соблазнять его или что-нибудь в этом роде: подобное поведение было ей не свойственно. По крайней мере, так она думала.
Планы Броуди пошли прахом, когда ее мать вернулась вместе с Джимом и ясно дала понять, что уходить не собирается. А Броуди, что вполне естественно, не могла попросить ее уйти. Затем, часов около пяти вечера, явился Колин, и она не смогла заставить себя предложить уехать и ему, хотя и решила, что непременно выгонит его, если он опять будет вести себя вызывающе.
Они вчетвером поужинали в «гнездышке». Броуди приготовила огромную сковородку запеканки, чтобы ее хватило надолго. Колин вел себя безупречно, и вечер оказался очень приятным, хотя и не совсем таким, как она планировала. Впрочем, если бы кто-нибудь спросил Броуди, каковы именно были ее планы на сегодняшний вечер, она, пожалуй, не смогла бы ответить.
Ее мать каким-то непостижимым и таинственным образом все-таки сумела включить систему парового отопления, щит управления которой с рубильниками и манометрами располагался почему-то в сушильном шкафу, что осталось для Броуди тайной за семью печатями. Древние радиаторы чуточку потеплели, и к ним теперь можно было прикасаться, не рискуя отморозить пальцы, зато они издавали странные булькающие звуки. Джим, который оказался мастером на все руки, осмотрел систему центрального отопления, после чего заявил, что она настолько архаична, что вряд ли ее можно отремонтировать.
— Готов держать пари, что запасных частей для нее уже не найти, — сообщил он Броуди. — На вашем месте я бы вызвал грамотного водопроводчика. Посмотрим, что он скажет.
Грамотный водопроводчик заявил, что, скорее всего, трубы закупорены — воздухом или мусором, он не стал уточнять.
— Вам понадобится новая разводка. Что касается бойлера, то, на мой взгляд, дальнейшая его эксплуатация представляет серьезную угрозу для жизни. От него идет такой запах, как будто где-то подтекает масло. К тому же он слишком старый, чтобы его можно было починить; вам нужен новый.
— И сколько же будет стоить установка новых труб и бойлера? — полюбопытствовала Броуди.
— Для дома такого размера? Полагаю, что-то в пределах восьми или десяти тысяч фунтов стерлингов. Хотите, я составлю вам точную смету?
— Не нужно, благодарю вас, — отказалась потрясенная Броуди.
В воскресенье, через четыре дня после похорон Дианы, Джим взял напрокат машину и отправился в Ноттингем, в гости к Мишель.
— Но я задержусь там недолго, — сказал он Броуди. — Мы всего лишь пообедаем в ресторане. В память о старых временах, не более того.
— Это чертовски великодушно с вашей стороны, — сказала она.
Джим уже успел рассказать ей о том, почему развелся с Мишель: он абсолютно уверен в том, что никто из мальчишек не является его сыном.
— Они все брюнеты, а у меня — светлые волосы, — доверительно признался он. — У них — карие глаза, а у меня — синие, да и ростом я на пару дюймов выше любого из них. Парни отнюдь не дураки и, я уверен, уже давно обо всем догадались. Но Диана вложила в них душу, и даже если бы они были моими родными сыновьями, я все равно не смог бы гордиться ими сильнее.
— Я не могу винить во всем Мишель, — продолжал он. — Она хотела от жизни большего, чем мог дать ей я. Имейте в виду, я уверен, что сама она до сих пор не знает, что именно ей нужно. Развлечений и веселья, наверное. Может быть, она всего лишь хочет быть счастливой, но не знает, как этого добиться. — Джим грустно улыбнулся. — Как и все мы, впрочем.
Весь день, пока его не было, Броуди чувствовала себя не в своей тарелке. Оказывается, она уже привыкла к его присутствию в доме. Она уселась перед телевизором и стала смотреть какой-то старый фильм. Стук в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности, но это оказалась Ванесса, которая пригласила Броуди вместе пообедать.
— Тайлер повез Рэйчел и Поппи в гости к своему отцу и мачехе, а мне вдруг стало одиноко, — пояснила молодая женщина.
— А как же Реджи?
— Он на работе — у него аврал, а Чарли ушла на день рождения к своей школьной подружке. У меня есть бифштексы, а в духовке стоит луковый пирог, которого вполне хватит на двоих. Кроме того, я могу приготовить в микроволновке жареный картофель.
— Звучит очень заманчиво. — Оказывается, Броуди забыла о еде. — Давайте поедим здесь, в моей комнате? Я накрою стол, а то в «гнездышке» можно замерзнуть. — Замерзнуть в особняке можно было где угодно, не только в «гнездышке». Броуди купила несколько масляных электрических радиаторов для жилых помещений, но толку от них было немного.
— Откровенно говоря, — начала Ванесса, когда с едой было покончено и они допивали бутылку вина, о которой Броуди совсем забыла, — мне нужно обсудить с вами кое-что. — Она неловко откашлялась. — Я хотела спросить у вас: вы не станете возражать, если я переселюсь в дом по соседству, к Реджи? Я не собиралась поднимать этот вопрос до Рождества — помните, мы собирались устроить рождественский обед и пригласить на него дюжину гостей? Но недавно ваша мать обмолвилась, что вы намерены заменить всю систему центрального отопления, а это будет стоить целое состояние. И я не хочу, чтобы вы делали это только ради меня или, точнее, и ради меня тоже.
— Должна признаться, что такие мысли у меня были, — согласилась Броуди, — но и только. Я еще не приняла окончательного решения.
— И вот еще что, — продолжала Ванесса, доливая в их бокалы остатки вина из бутылки, — Рэйчел с Тайлером отправились взглянуть на дом, который отец юноши хочет купить для них. Ему не нравится, что они живут здесь. Он вообще-то жуткий зануда и сноб. Тайлер очень похож на него, но Рэйчел пока ничего не заметила. Но, как бы там ни было, вероятность того, что и они съедут от вас, существует. И она достаточно велика.
Броуди вздохнула.
— Диана погибла, лето закончилось, и все хотят уехать отсюда.
— Ничто не длится вечно, Броуди, — криво улыбнувшись, произнесла Ванесса. — Без Дианы дом кажется слишком мрачным и тихим. Из него ушла жизнь. Вы останетесь жить здесь одна или пустите новых квартирантов?
— А как бы поступили на моем месте вы?
— Не совсем понимаю, что вы имеете в виду — вашу собственную жизнь или этот дом, но попробую угадать. — Ванесса накрыла ладонь Броуди своей и легонько сжала ее. — На вашем месте я бы или продала дом, или сдала его кому-нибудь еще, а потом вернулась к Колину и жила бы с ним долго и счастливо до самой смерти.
Броуди подавила тяжелый вздох.
— Понятно. — Она была совсем не уверена в том, что получила именно тот совет, на который рассчитывала, хотя заключительные слова насчет «долго и счастливо» и впрямь прозвучали многообещающе. — Ой, смотрите, — воскликнула она, — там, в саду, Кеннет! Он совсем один, бедняга. — Она вскочила на ноги и распахнула окно настежь. — Иди сюда, котик. — Сложив пальцы щепоткой, она потерла ими, и Кеннет с важным и неприступным видом подошел к ней, держа хвост трубой. Он неторопливо обошел комнату по кругу, обнюхивая мебель, потом легко вспрыгнул на постель, свернулся клубочком и заснул.
Ванесса сказала:
— Чарли уверяет, будто кот очень скучает по Диане. Я уже подумывала взять его с собой, но вчера случайно увидела, как он сидит и умывается в окне первого дома на нашей улице. Он явно чувствовал себя там как дома.
«Ну вот, теперь и с Кеннетом придется расстаться», — подумала Броуди. Это, казалось бы, пустяковое происшествие стало для нее настоящим ударом. Все-таки он был неотъемлемой частью того замечательного лета, которое закончилось так неожиданно и трагично. Броуди начала собирать грязные тарелки со стола.
— Если хотите, я могу помочь вам перенести вещи в ваш новый дом, пусть даже он находится по соседству.
— Но у меня и в мыслях не было переезжать немедленно! — запротестовала Ванесса. — Я останусь здесь до тех пор, пока вы не примете окончательного решения, или хотя бы до конца года.
— Это очень мило с вашей стороны, Ванесса. — Броуди была тронута. — Но вам не стоит жертвовать собой и откладывать неизбежное.
— И все-таки я бы предпочла остаться, — пробормотала Ванесса. — В конце концов, мы ведь друзья, не так ли, и дружба для чего-то существует.
После того как они вымыли посуду и Ванесса поднялась к себе наверх, Броуди сделала то, что делала всегда, оказавшись в затруднительном положении, — позвонила Колину.
— А я как раз собирался приехать к тебе, — сказал он, услышав ее голос.
— Этому есть какая-то особенная причина? — поинтересовалась она.
— Какая еще причина мне нужна, если я просто хочу увидеть тебя? Так что я могу для тебя сделать, родная?
Броуди обрисовала ему положение дел с центральным отоплением.
— Водопроводчик говорит, что полная замена системы отопления обойдется в сумму от восьми до десяти тысяч фунтов. — Собственно, он сказал не «фунтов», а «зелененьких», хотя она еще никогда не слышала такого выражения.
Колин закряхтел.
— Господи Иисусе! Ничего себе! Но ведь у тебя есть квартиранты, Броуди, и среди них — маленький ребенок. Не можешь же ты надеяться, что они будут жить в неотапливаемом доме. Ты должна что-нибудь сделать, пусть даже это будут переносные масляные радиаторы.
— Я уже купила несколько обогревателей, но они не решили проблемы. Я как раз ломала голову над тем, что делать дальше, когда Ванесса сообщила мне, что хочет уехать и что Рэйчел, по ее мнению, сделает то же самое в ближайшем будущем.
На другом конце линии воцарилось долгое молчание — Колин переваривал услышанное.
— Надеюсь, ты не собираешься жить в этом огромном доме одна? — произнес он наконец.
— Не знаю. — Она и в самом деле больше ничего не знала.
Последовала еще одна пауза.
— Если хочешь, — начал он вновь, — я имею в виду, если ты действительно намерена остаться там, то мы можем продать наш дом, выплатить ипотечный кредит, а на оставшиеся деньги полностью модернизировать «Каштаны».
И вот тут Броуди поняла, что муж по-настоящему любит ее. Подумать только, он готов был продать их чудесный дом в Кросби с его прекрасными, светлыми, большими квадратными комнатами, с садом, составлявшим предмет его неустанной гордости и радости, с аккуратным гаражом, приютившим его «триумф», которому Колин посвящал все свое свободное время, любовно восстанавливая его во всем блеске славы и роскоши. И от всего этого Колин готов был отказаться ради нее, Броуди, своей жены.
Выходит, она и впрямь могла вернуться в их чудесный, современный дом в Кросби и «жить там долго и счастливо», как предложила Ванесса… Но Броуди по-прежнему не была уверена в том, что хочет именно этого.
К Джиму пришли двое полицейских, мужчина и женщина. Они просидели в «гнездышке» больше часа. Броуди приготовила им чай и извинилась за то, что в комнате так холодно. Они мужественно поблагодарили ее за заботу.
— Насколько я понимаю, в Иммиграционном центре несколько месяцев назад произошел инцидент, — сказал Джим после того, как полицейские ушли. — Два парня-иностранца ворвались туда, преследуя нескольких девчонок.
— Да, верно. — Броуди помнила этот случай. — Диана плеснула кипятком в лицо одному из них.
— Полиция сообщила мне, что черный фургон, который сбил Диану у входа, принадлежал как раз этим самым парням и они скрылись в нем после первого неудачного нападения. Уже выдан ордер на их арест, так что их задержание — лишь вопрос времени, как меня уверили. — Джим выглядел взбешенным и растерянным одновременно. — Получается, нашу Ди убили, чтобы отомстить ей.
На следующее утро Броуди позвонила агенту по торговле недвижимостью, который согласился приехать в «Каштаны», осмотреть особняк и назвать его ориентировочную стоимость, если она даст ему адрес. Броуди лишь попросила его подождать до двух часов пополудни, когда Ванесса и Рэйчел уйдут вместе с Поппи на очередной осмотр в поликлинику.
Джим в комнате Дианы разбирал вещи погибшей дочери. Часть из них Тинкер должен был отнести в Иммиграционный центр, а остальное отец намеревался передать ее матери в Ноттингем.
— Она будет очень рада этому маленькому телевизору и компакт-дискам, — сказал он. — Кстати, Броуди, не хотите оставить себе что-нибудь на память о Диане?
— Мне не нужно ничего оставлять себе на память, я и так никогда ее не забуду. — Броуди была уверена в том, что светлый образ его мягкой и заботливой дочери навсегда сохранится в ее памяти.
Женщина вышла на кухню, чтобы навести там хотя бы видимость порядка, и вскоре к ней присоединился Джим. В руках он держал большой пластиковый пакет.
— Я нашел его на нижней полке в шкафу, — пояснил он. — Несомненно, это подарки на Рождество. Тут есть маленькое белое платьице с вышивкой в виде маков по подолу, вязаный шарф из разноцветной шерсти… и вот это. — Он протянул ей маленькую картонную коробочку, в которой лежала брошка из финифти с узором из золотых и белых цветов, образующих букву «Б». — Этот подарок может быть только для вас, Броуди.
— Вы собираетесь вернуться в Эквадор? — поинтересовалась она часом позже, когда они пили приготовленный ею кофе у нее в комнате. Через несколько дней Джим собирался уезжать из Ливерпуля.
— Нет, Южной Америкой я сыт по горло. — Впрочем, по его виду можно было заключить, что он еще не думал об этом. — Пожалуй, теперь я отправлюсь куда-нибудь на Ближний Восток. Когда-то я работал мастером на буровой вышке, а прошлые навыки не забываются. — В Эквадоре он был рабочим на ферме, в Австралии — водителем автобуса, в Канаде — механиком в гараже.
— Но ведь сейчас на Ближнем Востоке очень опасно! — встревожилась Броуди.
— Не везде. — В голосе Джима прозвучали нотки безысходности.
— Почему бы вам не осесть в этой стране? — мягко предложила она.
— Я еще не созрел для оседлой жизни.
— Но что с вами будет? — Ей вдруг стало до боли жаль его. — Вам нужно жениться и обзавестись детьми.
— В самом деле? — Его губы сложились в легкую улыбку.
— Мне невыносима мысль о том, что вы будете несчастливы. — Броуди не верила своим ушам — неужели она произносит такие крамольные вещи? Но это была правда.
— Спасибо, Броуди, — серьезно и торжественно поблагодарил ее Джим. — Я никогда не забуду ваших слов.
И если бы только он потянулся к ней в тот миг, она бы с готовностью откликнулась на его зов. Броуди дрожала всем телом, от волнения у нее перехватило дыхание, и мысль о том, что она готова заняться любовью с кем-то, кроме своего мужа, страшила ее и приводила в восторг.
Но Джим лишь горько улыбнулся в ответ, встал и ушел в комнату Дианы, сказав, что ему нужно написать письмо.
Броуди глубоко вздохнула. Невероятное напряжение покинуло ее тело, и она бездумно уставилась в окно на сад, который в кои-то веки был пуст. Действительно ли ему нужно было написать письмо или Джим просто догадался о том, какие чувства ее обуревают, и почел за лучшее сбежать, пока не стало слишком поздно?
Немного погодя, придя в себя, Броуди втайне порадовалась тому, что он ушел. Она бы возненавидела себя за то, что изменила Колину.
Что ж, недаром говорится: нет худа без добра. Теперь она, по крайней мере, точно знала, на каком свете пребывает.
Внезапно устоявшийся порядок вещей оказался нарушен, и события помчались вскачь. Компания по торговле недвижимостью предложила за дом такую сумму, что у Броуди закружилась голова.
Затем Рэйчел сообщила ей, что отец Тайлера уже подписал контракт на покупку дома для них.
— Мачеха Тайлера — очень милая женщина, хотя сам Тайлер и клянется, что нисколечко не любит ее. Ей всего тридцать, но она не может иметь детей. После Рождества я возвращаюсь в школу, а она будет присматривать за Поппи. Откровенно говоря, я даже соскучилась по школе. Ведь я всегда хотела стать учительницей. К тому времени, когда я получу надлежащее образование, Поппи и сама пойдет в первый класс.
— Когда вы переезжаете? — спросила Броуди.
— Ну, в общем-то, сейчас они готовят для нас комнату в своем доме, потому что на покупку нашего уйдет еще несколько недель. Через пару дней, полагаю. — Девочка явно чувствовала себя не в своей тарелке. — Надеюсь, вы ничего не имеете против? Но здесь ужасно холодно, даже когда обогреватель работает на полную мощность. Мне приходилось брать Поппи к себе в кровать, чтобы она не замерзла.
— Боже мой! — Броуди не знала, что сказать. Похоже, она оказалась никудышной домовладелицей. Хотя, быть может, не отдавая себе в том отчета, она старалась побыстрее избавиться от своих жильцов. — Мне будет не хватать тебя и Поппи.
— Спасибо. Мы тоже будем скучать по вас и по вашему чудесному садику.
Ванесса начала готовиться к переезду в дом Реджи. Броуди и Чарли помогали ей переносить вещи. А Колин, кажется, окончательно уверовал в то, что Броуди вернется в Кросби, и донимал ее вопросами о том, когда можно будет забрать ее пожитки.
— Еще рано, — отвечала ему Броуди, хотя и сама не понимала почему. Она не находила себе места, ее грызло разочарование, но его причина была ей прекрасно известна.
— Ты ведь не передумаешь, а? Ты всегда говорила, что подаришь Джошу и Мэйзи большую сумму денег после продажи «Каштанов». Или ты собираешься взять свои слова назад?
— Им я этого пока не говорила, не правда ли? — вспылила Броуди. — Кем ты меня считаешь, черт побери? — У нее самой останется достаточно денег, чтобы купить отдельную квартиру, а Колин может идти и повеситься, если ему так хочется. Впрочем, разве можно всерьез рассчитывать на то, что любящий вас супруг никогда не сделает какого-нибудь идиотского замечания?
— Извини меня, — покаянно пробормотал Колин. — Иногда я говорю, не подумав. Просто я очень боюсь потерять тебя.
— Ты не потеряешь меня, — со вздохом сказала ему Броуди.
Рэйчел и Поппи уехали, пообещав, что на Рождество они все соберутся у Ванессы, которая приготовит праздничный обед. Она пригласила всех, включая семейство Броуди в полном составе.
— Мне придется записаться на ускоренные курсы кулинарного искусства, — смеясь, сказала Ванесса. — Я еще никогда не готовила рождественский обед в одиночку.
Утром в последний понедельник октября она закончила переносить вещи в дом к Реджи, а потом заглянула к Броуди в комнату, чтобы попрощаться.
— Ну вот и все. Я отбываю, — заявила она.
Броуди потерянно сидела на кровати. Ей было тоскливо и одиноко. Она смотрела, как ветер гоняет за окном облетевшие листья.
— Вы будете искать себе новую работу после того, как устроитесь и обживетесь у Реджи? — поинтересовалась она.
На щеках Ванессы выступил легкий румянец.
— У меня уже есть работа. Я ведь художник, но при этом намерена стать еще и домохозяйкой, ухаживать за Реджи и Чарли. Кроме того, я очень постараюсь родить ребенка — или лучше нескольких.
— Я вам завидую, — задумчиво протянула Броуди. — А вот для меня роль домохозяйки и матери — пройденный этап; теперь я намерена сосредоточиться на карьере.
— В таком случае, удачи вам, Броуди.
— И вам удачи, Ванесса.
Не успела Ванесса уйти, как появился Джим, который, по его словам, прошелся по магазинам на Кросби-роуд. Сегодня после обеда он отправлялся в Хитроу, чтобы успеть на вечерний рейс в Саудовскую Аравию. Броуди вышла в коридор, чтобы встретить его.
— Прошу прощения, — извинился он, увидев ее. — Вы, наверное, ждете, когда я уеду, чтобы и самой перебраться отсюда?
— Пожалуй, мне все-таки придется уехать. — Сердце у нее сжалось при мысли о том, что, расставшись сегодня, они могут больше никогда не увидеться.
— Я постараюсь управиться побыстрее. Сейчас сложу свои вещи и буду готов. Я купил себе зубную щетку, мыло и кое-что из белья. — С этими словами он вошел в комнату Дианы, где на кровати уже лежал его собранный рюкзак.
Стоя в коридоре, Броуди рассеянно потирала лоб. «Я не хочу, чтобы ты уезжал!» — хотелось ей крикнуть, но она промолчала.
Джим вышел из комнаты дочери. На его правом плече висел рюкзак. Одинокий путешественник, странствующий по миру, не желающий обзаводиться постоянными привязанностями и вести оседлый образ жизни. Она была ему не нужна. И уж, конечно, его не посещали идиотские и возмутительные мысли на ее счет, которые не давали покоя ей самой.
— Я пообещал мальчишкам не терять с ними связи, — пробормотал он. — Если вам что-нибудь понадобится, передайте через них.
— Хорошо, — покорно согласилась Броуди, а про себя подумала, что вряд ли это когда-нибудь случится.
Он обнял ее за плечи.
— Спасибо тебе, девочка, — широко улыбнувшись, сказал Джим. Он пожал ей руку и поцеловал в щеку, не давая ей опомниться.
— Спасибо, Джим, и до свидания.
Она в последний раз взглянула в его синие глаза, а потом отвернулась. За спиной у нее мягко щелкнул замок. Он ушел. Звук захлопнувшейся двери негромким эхом прокатился по дому, и вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь случайным поскрипыванием и мерными вздохами старинного особняка. Броуди сложила в сумку оставшиеся вещи и досчитала до ста, чтобы, когда она выйдет за порог, Джима уже не было.
Броуди открыла дверь и вышла на улицу. У нее было такое чувство, словно она только что пробудилась от сказочного сна и все те непривычные и странные эмоции, которые преследовали ее в последнее время, тают на свежем воздухе, как утренний туман. Запрокинув голову, она долго смотрела в пронзительно-синее небо, по которому спешили куда-то белые облака, а потом рассмеялась, искренне и свободно, впервые за долгое время. Прошлое осталось позади.
Налетел ветер и хлестнул ее по лицу длинным побегом плюща. Броуди уже собиралась заправить его за шпалерную решетку, прикрепленную к стене, но вдруг замерла на месте. В глубине темно-зеленых листьев что-то сверкнуло, и это сияние привлекло ее внимание. Она осторожно раздвинула плети, чтобы не уколоться о шипы, и обнаружила внутри, в уютном и защищенном уголке, розу роскошного кремового цвета. Распустившийся цветок был потрясающе красив, а его лепестки, казалось, сделаны из бархата.
— Ой! — восторженно ахнула Броуди и почему-то сразу же подумала о Диане. Первым ее побуждением было сорвать цветок, но ведь тогда он проживет всего лишь несколько дней. А так он умрет естественной смертью, чего лишилась Диана. Броуди осторожно коснулась его кончиками пальцев: на ощупь он оказался на удивление холодным.
Последняя роза лета.
Броуди глубоко вздохнула и выпрямилась, расправив плечи. Она поняла, что готова вернуться домой, к Колину.
И ни к чему терять время зря.