Глава 6

— Эти двое самые прилежные прихожане, — улыбаясь, заявил Джеймс Макки после воскресной службы и потрепал Робби по голове. — Этот паренек всегда смотрит на меня не отрывая глаз. Я бы воспринял это как комплимент моим ораторским способностям, если бы был уверен, что он хоть что-то понимает.

— Он понимает гораздо больше, чем кажется, — бросилась на защиту Робби его няня. — Он говорит не много, но всегда знает, что происходит вокруг. Правда, Робби?

Светлая голова под рукой священника бодро закивала.

— И что же в таком случае ты думаешь о свадьбе? — спросил Джеймс.

— Свадьба, — расплылся в улыбке Робби, — Кара, очень хорошо.

— Вот вам, пожалуйста! — засмеялась девушка.

— Но у дяди Эндрю нет костюма, такого, как на картинке, — вставил Дугал разочарованно. — И шляпы. Это будет настоящая свадьба, дядя Джеймс?

— О да! Самая настоящая! — заверил его священник. — Важно не то, во что люди одеты, а то, что они чувствуют.

— Чувствуют? — переспросил мальчик.

— Ну да. Важно, любят ли жених с невестой друг друга.

— А, понятно, — с облегчением вздохнул Дугал. — Если они целуются, значит, любят друг друга.

Это невинное замечание заставило Кару покраснеть. Эндрю тоже почувствовал себя несколько неловко. А Джеймс Макки с любопытством посмотрел на своих собеседников.

— Люди всегда целуются, когда любят друг друга, — не отступал Дугал, не обращая внимания на строгое выражение лица своего дяди. — Правда, Кара?

— Кажется, мы уже исчерпали эту тему, — в отчаянии сказала Кара.

— Нам пора идти, Джеймс, — смущенно проговорил Эндрю. — Надеюсь, ты как-нибудь заглянешь к нам на обед?

— С удовольствием, — ответил священник. — Мне нравится ваша компания не меньше, чем замечательная стряпня Агнес.

— Может быть, тогда в среду? — спросил Эндрю и посмотрел на Кару.

Девушка кивнула, удивленная тем, что он поинтересовался ее мнением по этому поводу.

— Да, прекрасно. Меня устраивает, — сказал Джеймс Макки и снова бросил полусерьезный-полушутливый взгляд на Кару.

Эндрю повернулся, собираясь уйти, но Джеймс вдруг остановил его:

— Я хотел бы узнать, как поживает Рода.

— Неважно. У нее в четверг случился еще один сердечный приступ.

— Да? — удивился Джеймс. — И что на этот раз послужило причиной?

— Мне никогда не нравилось твое легкомыслие, Джеймс, — нахмурился Эндрю. — Рода — больная женщина. У нее слабое сердце.

Карие глаза Джеймса сделались очень серьезными.

— Ставлю пять фунтов, что Рода Маккензи-Браун здорова как лошадь, — тихо сказал он.

У Кары от этих слов перехватило дыхание, она со страхом взглянула на Эндрю.

— У тебя просто предубеждение против нее, — отрезал тот, серые глаза угрожающе потемнели. — Увидимся в среду, Джеймс. До свидания.

Лицо Эндрю по-прежнему оставалось хмурым, и, пока их машина не выехала из деревни, он продолжал хранить молчание.

— Похоже, у тебя появился новый поклонник в лице Джеймса, — проговорил он наконец и сурово посмотрел на Кару.

— Он очень хороший человек. Ты ведь знаешь его уже давно.

— Почти всю жизнь. Эндрю Макки и мой отец были хорошими друзьями.

— Судя по фамилии, ирландкой была его мать, — заметила Кара. — Ты говорил, он лишь наполовину ирландец, поэтому у него такая живая манера разговаривать.

— Да, — кивнул Эндрю. — Его мать была очень доброй и красивой женщиной. Такой же, как ты, только с голубыми глазами.

— Спасибо.

— Тебе не обязательно говорить, что ты красива. Ты и сама об этом знаешь. К тому же я не умею изъясняться так легко и витиевато, как Джеймс.

Кара почувствовала, как от слов Эндрю по ее телу разливается тепло. Этот грубоватый, произнесенный в ворчливой манере комплимент был гораздо приятнее всевозможных цветистых речей, за которыми обычно не ощущается глубины чувств.

— Даже если женщина знает, что она красива, все равно ей приятно услышать подтверждение этому, — улыбнулась Кара. — Интересно, а почему не женится Джеймс Макки? Он очень симпатичный мужчина, и характер у него замечательный. Редко встречается такое сочетание.

— Да, Джеймс нравится женщинам. Что же касается женитьбы… — Эндрю негромко рассмеялся. — Вероятно, он так занят чужими свадьбами, что до своей у него руки не доходят.

— А скоро будет свадьба? — спросил с заднего сиденья Дугал.

— Через две недели, — ответил ему дядя, не оборачиваясь.

— Долго… — вздохнул ребенок. — А женят только священники?

— Да, — терпеливо подтвердил Эндрю. — Женят только священники. Но только тогда, когда люди приходят к ним и просят об этом.

— И ты попросил дядю Джеймса поженить вас с Карой?

— Да, я попросил дядю Джеймса поженить нас.

— А ты наденешь смешную шляпу? — не отставал Дугал.

Эндрю вопросительно посмотрел на Кару.

— Цилиндр, — пояснила она. — Он видел свадьбу только на картине.

— Понятно. Нет, Дугал, я не собираюсь надевать смешную шляпу.

— И Кара не наденет белое платье? — недовольно спросил мальчик. — Да, Кара?

— Боюсь, что нет, — с большим сожалением, чем ей хотелось бы показать, ответила она.

Эндрю бросил на нее быстрый взгляд. Все на минуту замолчали, занятые своими мыслями. Но вдруг с заднего сиденья снова прозвучал вопрос:

— И большой свадебный торт не сделают?

— А вот об этом надо подумать, — засмеялась Кара и, обернувшись, взглянула в опечаленные голубые глаза.

Эндрю задумчиво спросил:

— Ты хочешь, чтобы это была, как говорит Дугал, настоящая свадьба, да, Кара?

— Нет, — мягко сказала она, — но насчет большого свадебного торта придется что-нибудь придумать, иначе Дугал никогда нам этого не простит.

— Прекрасно, — с готовностью согласился Эндрю. — Попросим Агнес. Думаю, она вполне справится с этим заданием. Если ты, конечно, не возражаешь.

Когда они подъехали к дому, Дугал неожиданно спросил:

— Может, устроим вечером пикник? На болоте?

Кара неуверенно взглянула на Эндрю, который помогал детям выбираться из машины.

— Отличная идея, — улыбнулся он. — Если Кара не против, можем пойти на озеро.

— С удовольствием присоединюсь к вашей компании, — отозвалась она. — Сегодня такой чудесный день!

На этот раз ленч проходил в более оживленной обстановке, чем обычно. Робби выражал свою радость по поводу предстоящего похода громкими воплями. Когда терпение Эндрю иссякло, он сказал:

— Робби, успокойся, пожалуйста.

Кара в третий раз вытащила ложку Робби из подливки и строго посмотрела на мальчика:

— Ешь как следует и не кричи, иначе не пойдешь на пикник.

— Пойду, — заволновался малыш. — Я пойду…

— Замолчи, — свирепо приказал Дугал своему брату. — Совсем глупый.

Следуя указаниям Эндрю, Агнес приготовила провизию для пикника — ее хватило бы для целого отряда детей на месяц. Но Кара не стала возражать, памятуя, каким хорошим аппетитом отличается Дугал, а в последнее время — и Робби.

— К озеру, к озеру! — возбужденно закричал Дугал, когда они вышли на вересковую пустошь.

Кара взглянула на Эндрю. Его загорелое лицо выглядело по-мальчишески свежим и озорным, а волосы были точно такого же оттенка, как у Дугала. Можно было подумать, что это отец с сыном. Глядя на них, Кара испытывала какое-то странное, неведомое ей ранее чувство, которое, наверное, называлось счастьем.

Они шли уже минут двадцать, но усталости не чувствовали. Свежий ветерок, тянувший с озера, приятно холодил разгоряченные ходьбой тела. Они остановились на той стороне, где озеро было не таким глубоким, а дно песчаным.

— Отлично, — сказал Эндрю, опускаясь на теплую землю. — Я просил Агнес положить их плавки. Надеюсь, она не забыла.

— Вот они, — объявил Дугал, вытягивая плавки из пакета, который несла Кара. — Идемте скорей!

Раньше Кара никогда не забредала так далеко. Отправляясь на ежедневную прогулку, они с мальчиками выходили с заднего двора и шли по дороге, ведущей в деревню. Теперь же они отправились направо, по узкой тропинке, бегущей вокруг озера. Холмы оказались значительно ближе, чем можно было предположить, глядя издалека. Вокруг — никакого человеческого жилья. Насколько хватает глаз — таинственно шевелящаяся зеленовато-бурая болотная трава и вересковые заросли, голубое небо и синяя сверкающая гладь озера. Мальчики, совсем маленькие на фоне этого необъятного простора, тут же принялись играть у кромки воды.

— Как красиво! — с восхищением воскликнула Кара.

Эндрю с удовлетворением огляделся.

— Это самая красивая страна в мире, — сказал он. — Что бы Мойра ни говорила.

— А разве Мойра не согласна с тобой? — удивилась Кара.

— Для Мойры самая красивая страна та, в которой она в данный момент находится. Сейчас это Италия.

Кара засмеялась.

— Мойра переменчива как ветер, — с любовью проговорила девушка. — Иначе она не была бы Мойрой.

— Это верно, — согласился Эндрю, его взгляд по-прежнему был устремлен вдаль, на зеленые холмы. — Она точно приедет двадцать четвертого?

— Я еще не знаю. Она мне пока не ответила.

— Думаю, она непременно приедет. Вряд ли моя сестрица сможет устоять против такого искушения.

Эндрю прилег на траву, подложив руки под голову. А Кара подставила лицо теплым солнечным лучам, раздумывая о том, что скажет Мойра по поводу их свадьбы, на которую она конечно же приедет. Без сомнения, Мойра гневно обрушится на них с упреками, потому что они решили пожениться только из сострадания к детям… Воспользовавшись тем, что Эндрю закрыл глаза, Кара стала рассматривать его красивое загорелое лицо, которое сегодня выглядело моложе, чем обычно. Крепкое стройное тело утопало в мягких объятиях вереска. Таким безмятежным Кара никогда еще не видела этого мужчину. Хорошо бы этот день продолжался вечно!

Погруженная в свои мысли, девушка не сразу заметила, что со стороны леса кто-то движется в их направлении. Эндрю по-прежнему лежал с закрытыми глазами. Кара повернула голову и внимательно вгляделась в скачущую во весь опор лошадь с седоком. Сомнений не было — стройная фигурка с развевающимися светлыми кудрями. Рода Маккензи-Браун собственной персоной. Сейчас она ничем не напоминала тяжелобольную, страдающую сердечными приступами.

— Завтра утром я оседлаю для тебя Шотландца, — сказал вдруг Эндрю, не открывая глаз.

— Это обязательно? — вздрогнув от неожиданности, спросила Кара.

Он открыл глаза и насмешливо взглянул на нее:

— Насколько я успел заметить, ты уже не так боишься лошадей, как раньше. По крайней мере, поездка на Дымке тебя не испугала, верно?

— Но тогда ты меня держал, — напомнила Кара. — А это совсем другое дело. Одна в седле я просто умру от страха. Что же поделать, если я такая трусиха?

— Будь ты трусихой, ни за что не вышла бы за меня замуж только ради счастья Робби и Дугала. — Он осторожно взял руку девушки в свои ладони — теплые, нежные. — Но обещаю тебе: ты никогда об этом не пожалеешь.

— Двадцать четвертое еще не наступило, — осторожно сказала Кара. Недавнее видение миссис Маккензи-Браун заставило ее вспомнить о тех угрозах, которые та обрушила на нее во время их последней встречи.

Эндрю внезапно нахмурился и выпустил ее руку.

— Кажется, я не совсем тебя понимаю.

— Просто я очень боюсь, что за эти две недели может что-то произойти, — взволнованно призналась Кара. — У меня какое-то странное чувство…

— Но что же может случиться за это время? — Он наклонился к ней и крепко стиснул ее руку. — Кара, ты слышишь меня?

— Нет, нет, конечно же ничего не случится. — Девушка невольно взглянула в ту сторону, где совсем недавно промелькнула миссис Маккензи-Браун, и попыталась высвободиться. — Эндрю, ты делаешь мне больно!

— И будет еще больнее, если ты по-прежнему думаешь об Ангусе Финли! — угрожающе заявил он.

— Мне такое даже в голову не могло прийти, — возмутилась Кара. — Ты, разумеется, не поверишь, но я видела этого человека всего три раза!

— Четыре.

— Хорошо, четыре. Похоже, ты более внимательно, чем я, следишь за тем, сколько раз я с ним встретилась.

Эндрю сел и уставился на озеро. На его лице появилось выражение холодной отчужденности.

— Откуда мне знать, как часто ты с ним видишься, — наконец проговорил он. — Я не слежу за тобой.

— Ради бога… — Кара раздраженно взглянула на него. — Ты не имеешь права так со мной разговаривать. Ты прекрасно знаешь, когда и при каких обстоятельствах я встречала Ангуса Финли. В отличие от некоторых я не пытаюсь угнаться за двумя зайцами!

Он повернулся к Каре. Его серые глаза потемнели.

— Ты снова о Роде? Я знал, что ты просто не сможешь промолчать об этом!

— Я вовсе не горю желанием о ней говорить, но трудно не заметить ее вмешательства в мою жизнь.

— Ты ведешь себя как ребенок. И совершенно не в состоянии мыслить логически. Рода никогда не пыталась встать между тобой и мной.

— Это тебе только кажется! Ты забыл о моей встрече с ней.

— Тогда вы обе наговорили друг другу много приятных вещей, — усмехнулся Эндрю. — Я не верю, что все обстоит так серьезно, как ты пытаешься это представить. Мне следовало пойти с тобой, чтобы не допустить ссоры.

— Мы вовсе не ссорились, — запротестовала Кара, в ее больших глазах застыли слезы. — Это с тобой я все время ссорюсь. И мне бы хотелось…

— Кара! — неожиданно послышался жалобный голосок Робби, мгновенно вернувший их на землю. Мальчик бежал к ним, прижав руку ко лбу. — Я упал!

Девушка подхватила его на руки и посадила к себе на колени.

— Я упал, Кара! Болит!

— Дай я посмотрю. — Она убрала перепачканную ручонку Робби и увидела на лбу красноватую отметину. — О, это не так страшно, — успокоила она малыша. — Теперь у тебя будет большая шишка. И все.

Робби, уже несколько успокоившись, снова коснулся пальцами своего лба и сказал:

— Поцелуй.

Кара вспомнила свое далекое детство, свою мать, и у нее из глаз брызнули слезы. Она наклонилась к Робби и нежно поцеловала шишку у него на лбу.

— Вот так. Теперь будет лучше. — Она прижала ребенка к себе. — Все быстро-быстро заживет.

Робби радостно улыбнулся и вдруг заметил слезы на лице Кары. Он молча вытер их своим грязным пальчиком.

— О, не беспокойся, Робби, — торопливо проговорила девушка, заметив внимательный взгляд Эндрю. — Все в порядке.

— Тебе тоже больно? — Робби повернулся к своему дяде, который с любопытством наблюдал за процессом чудесного исцеления. — Надо поцеловать, — серьезно сказал мальчик.

Кара покачала головой, но прежде чем она успела запротестовать, Эндрю наклонился к ней и поцеловал ее влажную от слез щеку.

— Ну что? Теперь лучше? — тихо поинтересовался он. Его серые глаза были так близко…

— Конечно, лучше, — уверенно заявил Робби и, высвободившись из рук Кары, снова помчался к брату.

— Прости. — Кара достала носовой платок, вытерла глаза и щеки.

Эндрю вопросительно поднял бровь.

— Ты просишь прощения, потому что я поцеловал тебя? — спросил он.

— Потому что я вышла из себя, — ответила Кара, пытаясь улыбнуться.

— Ты тоже меня прости. Кажется, мы оба должны поблагодарить Робби за то, что он так легко прекратил нашу ссору.

— Робби — прирожденный миротворец. Когда он станет взрослым, разобьет не одно сердце. Перед его взглядом невозможно устоять.

— А Дугал? — усмехнулся Эндрю, заинтригованный предсказаниями Кары. — Из него получится миротворец? Они ведь очень похожи друг на друга.

— Вряд ли. Дугал совсем другой. Он по-своему привлекательный, но у него очень сильная воля. И еще он упрямый. Такой же, как ты. — Девушка окинула его взглядом. — Только глаза у него голубые.

— Да? — удивился Эндрю. — Упрямый, как я?

Кара тихо рассмеялась, в ее глазах заплясали озорные огоньки.

— Именно.

— Кара, я хочу…

Ей так и не пришлось узнать, чего он хочет, потому что в этот момент их позвали мальчики.

— Кара, смотри!

Она взглянула в ту сторону, куда показывал Дугал. По противоположной стороне озера скакала миссис Маккензи-Браун.

— Рода! — ошеломленно выдохнул Эндрю, застыв на месте. — Не может быть! Что она там делает?

— Я уже видела ее, когда она ехала в другую сторону, — призналась девушка.

На этот раз всадница, видимо, заметила наблюдавших за ней Кару и Эндрю и направила коня прямо к ним. У Кары на мгновение перехватило дыхание.

— Но ты не сказала об этом, — упрекнул ее Эндрю.

— Я бы и сейчас не стала говорить, если бы не мальчики.

Эндрю промолчал. Кара обратила внимание, что сейчас миссис Маккензи сидела, опустив поводья и держась обеими руками за седло. Ее тело устало клонилось вперед. Будто это не она некоторое время назад мчалась по берегу бодрым аллюром. Эндрю помог ей спешиться, и она с измученным видом легла на землю.

— Принеси воды! — попросил он Кару.

Девушка взяла чашку и направилась к озеру. Мальчики застыли на месте, с интересом наблюдая за происходящим.

Зачерпнув в чашку прохладной чистой воды, Кара вернулась к Эндрю, который хлопотал над Родой. Он попытался смочить ей губы и щеки, но случайно пролил несколько капель на блузку с глубоким вырезом, под которой легко угадывалась красивой формы грудь.

— Она не реагирует, — испуганно проговорил Эндрю и посмотрел на Кару.

В ее глазах промелькнул недобрый огонек.

— Вылей на нее всю воду, — посоветовала девушка, и, словно испугавшись, что он действительно последует этому совету, Рода Маккензи-Браун открыла глаза.

— Эндрю… — выдохнула она, поворачивая к нему свое печальное кукольное личико. — Мне так жаль. — Белоснежные зубки с отчаянием впились в пухлую нижнюю губу, на голубые глаза навернулись слезы.

— Тебе не следовало садиться на лошадь в таком состоянии, Рода, — тихо сказал он. — Надо быть более разумной.

— О, Эндрю! Прошу, не ругай меня. Ты же знаешь, как я всегда любила ездить верхом. Очень трудно отказывать себе во всех удовольствиях, даже в таких простых. Я не думала, что может что-нибудь случиться.

— Тебя нельзя возвращаться домой верхом. Если ты и поедешь, то только не одна.

Рода осторожно поднялась с земли, Эндрю встал с ней рядом, готовый в любой момент поддержать ее.

— Я вынужден оставить тебя, Кара, — развел он руками. — Очень сожалею, но другого выхода я просто не вижу.

— Что ж, я присмотрю за детьми, — тихо сказала девушка. — Не стоит лишать их удовольствия. Мы прекрасно справимся сами.

Эндрю сжал ее пальцы.

— Вы дождетесь меня? — спросил он и посмотрел туда, куда глядела Кара. Вдоль берега двигалась знакомая фигура. Казалось, Джеймс Макки шел, не замечая никого и ничего — он просто наслаждался теплым солнечным светом.

— Похоже, теперь у нас появилась компания, — улыбнулась Кара. — Думаю, Джеймс побудет с нами до тех пор, пока ты не вернешься.

Эндрю нахмурился.

— Кажется, сегодня это самое популярное место, — проворчал он. — Обычно здесь никогда никого не бывает.

— Не беспокойся, я не позволю Джеймсу выпить твой чай, — весело отозвалась Кара и увидела, как помрачнел Эндрю. Ему не нравилось, что она пребывает в таком веселом расположении духа.

Он повернулся к Роде:

— Сейчас я вскочу в седло, а Кара поможет тебе сесть впереди меня.

Каре было невыносимо больно видеть, как миссис Маккензи-Браун демонстративно откинулась назад и прижалась к Эндрю. Девушка почувствовала, что краснеет, а к горлу подступает комок.

— Я обязательно вернусь, — сказал Эндрю, натягивая поводья. — Ждите меня.

Кара грустно кивнула и, повернувшись спиной к седокам, взглянула на расстроенные лица мальчиков.

— Кажется, нам пора перекусить, — с напускной веселостью обратилась она к детям. — Вы не против?

В это время к ним наконец подошел священник и весело поздоровался. Затем уселся на траву рядом с Дугалом и, глядя вслед уезжающим, спросил:

— Что-нибудь случилось?

Кара покачала головой, не зная, что ответить, — она была сильно расстроена.

— Очень грустно и обидно. Из-за детей, — торопливо пояснила она.

— Которых обязательно нужно покормить, — шутливо подхватил Макки.

— Приятно, что вы проявляете такую заботу. Но, уверяю вас, мистер Макки, на самом деле ничего не случилось. Просто у миссис Маккензи-Браун новый сердечный приступ.

— О, ясно, — кивнул Макки.

Кара благодарно взглянула на него — он понимал все без лишних слов.

— Надеюсь, вы присоединитесь к нам? — спросила девушка. — У нас с собой много всего вкусного.

— Что ж, с удовольствием. — И он протянул руку к горе бутербродов.

— Отсюда до Локкрэ путь немалый, — заметила Кара. — Вы всегда так много ходите пешком?

— Довольно часто. А здесь и всего-то мили две-три. Прогулки придают мне энергии для моей вечерней проповеди.

— Мне очень нравятся ваши проповеди.

— У меня очень хорошие прихожане. — Джеймс Макки серьезно посмотрел на Кару. — Даже маленькие дети с удовольствием слушают мои проповеди, но, подозреваю, только потому, что я для них дядя Джеймс.

— Думаю, дети сразу могут понять характер человека, — заметила, улыбаясь, девушка. — Робби и Дугал просто обожают Эндрю, — добавила она.

— Да, он умеет обращаться с детьми.

— И вы тоже. Просто вы больше шутите.

— Это верно, — рассмеялся священник. — Эндрю серьезен как церковный староста.

— Я думаю, так хорошо, как вы, его знает только Мойра.

— Да, пожалуй. Они совершенно разные, но всегда были очень близки.

— Лед и пламя, — улыбнулась Кара. — Так называл Мойру и Эндрю их отец.

— Точно, — кивнул Джеймс. — Они и внешне не похожи. Мойра — копия своей матери, которая до сих пор сохранила привлекательность. А Эндрю — вылитый отец, он мало что взял от своей матери, которая, кстати, тоже считалась настоящей красавицей. Кэмпбелы всегда выбирали себе лучших женщин.

— Спасибо, — сказала Кара, покраснев, и добавила: — Но Эндрю считает, что я похожа на вашу мать.

— Да, моя мать тоже была очень красивой, — согласился священник.

— Эндрю так и сказал.

— Господи боже мой! — воскликнул Джеймс. — Тогда почему вы так расстроены? Что случилось?

Кара провела ладонью по теплому вереску.

— Ничего, — ответила она. — Только то, о чем я вам уже сказала. С миссис Маккензи-Браун случился очередной приступ ее загадочной болезни. И Эндрю пришлось везти ее домой.

— Я видел ее полчаса назад, с ней, кажется, все было в порядке, — заметил Джеймс, сорвав травинку. — Она разговаривала с Ангусом Финли вон там, у болота.

— С Ангусом Финли? — удивилась Кара. — Но ведь она его просто не выносит! И боится, потому что у него какие-то проблемы с властями.

— О, я полагаю, они встретились совершенно случайно. И не подумайте, что я шпионил за ними. Однако хочу заметить, разговаривала она с ним как со старым знакомым. Похоже, все ее страхи — исключительно для Эндрю. Впрочем, это только мое мнение.

— Но что у них может быть общего? — спросила Кара, нахмурившись.

— Интерес к вам, возможно, — высказал предположение Джеймс.

— Я не понимаю… С какой стати…

— О, моя дорогая Кара! Ангус не пропустит ни одной хорошенькой девушки, а вы, Кара, не просто хорошенькая. Что же касается Роды, то в данный момент ее очень интересует все, что происходит в Дауэле.

— О нет! Ангус не стал бы…

— Он мог просто что-то сболтнуть. Ведь он встречается со своей матерью гораздо чаще, чем думает Эндрю. А Роду, без сомнения, интересует все, что творится здесь, в Дауэле. — Священник пристально посмотрел на Кару. — Вы же знаете, как Финли любит поболтать.

— Да, мне это известно, — согласилась девушка. — Я разговаривала с ним раза четыре. И каждый раз Рода становилась свидетельницей нашей встречи. За исключением последнего, когда Эндрю сам нас увидел.

— И ему это не понравилось? — В глазах Джеймса промелькнуло любопытство.

— Он очень рассердился. Понимаете, Ангус пытался поцеловать меня, и Эндрю решил, что я специально пришла к нему на свидание.

Брови священника удивленно взлетели вверх.

— Должно быть, Эндрю просто сошел с ума! Как ему такое пришло в голову?

— Что ж, — вздохнула Кара, опустив глаза, — я сама во всем виновата. Когда Эндрю стал упрекать меня за то, что я разговаривала с Ангусом, я разозлилась и пообещала найти в следующий раз более укромное место для встречи.

— Отлично сказано! — развеселился Джеймс. — Но какое нелепое совпадение! — Он помолчал. — Мне одно непонятно: как Эндрю вас нашел?

— О, ему сказала Агнес, — улыбнувшись, ответила Кара. — Она решила, что я потерялась на болотах и меня нужно искать.

— Ей в изобретательности не откажешь. — Темные глаза Джеймса озорно заблестели. — Значит, Эндрю помчался на болота вас разыскивать? Думаю, им руководил не столько страх за вашу безопасность, сколько ревность.

— А я полагаю, им могло руководить все что угодно, но только не ревность, — твердо заявила Кара.

— Если бы речь шла обо мне, я бы не просто ревновал — я бы позеленел от злости! — заверил девушку Джеймс. — И должен сказать, не будь я приходским священником, дал бы Эндрю более серьезный повод для волнений, чем здоровье Роды Маккензи-Браун!

Кара рассмеялась.

— Но он действительно переживает из-за нее, — сказала она. — И с этим ничего невозможно поделать.

— Да, да. — Джеймс стряхнул с рубашки сухие травинки. — Ее не слишком-то любят здесь, в Локкрэ, и Эндрю единственный, кто проявляет к ней сочувствие.

— Поэтому я и не жду, что он перестанет заботиться о ней только потому, что она мне не нравится, — вздохнула Кара. — Особенно при таких обстоятельствах.

— Да, обстоятельства весьма непростые. Осчастливить детей — благородное желание, но отношения женщины и мужчины должны строиться на чем-то большем. Надеюсь, однако, что все образуется. Думаю, у вас есть будущее.

— К сожалению, я не так оптимистично настроена.

— Из-за Роды? Мне кажется, об этом не стоит особенно беспокоиться. Но вот что я хотел бы вам посоветовать… Вам необходимо поставить Роду на место, не считаясь с тем, что думает по этому поводу Эндрю. Иначе будет поздно. Мужчина всегда остается мужчиной! — Джеймс печально улыбнулся и опустил голову. — Эндрю порой бывает упрям как бык. И вам надо проявить не меньшую, чем у него, твердость характера.

— Мне кажется, я знаю один эффективный способ воздействия, — задумчиво проговорила Кара.

— Ну, ну, — Джеймс посмотрел на нее с любопытством, — вам виднее. Ведь, в конце концов, это ваш мужчина.

Загрузка...