3

Дэришфорт мало чем отличался от столицы королевства.

Огромный город, гудящий как улей, встречал чужаков старинными ухоженными зданиями, добротными мостовыми и криками мальчишек-газетчиков. Казалось бы, ничего необычного. Но было и кое-что, выделяющее этот город среди многих других соседей столицы.

Аромат моря. Я ощутила его сразу, стоило выйти из дилижанса. Свежий, бодрящий, с привкусом соли и солнца. Он впечатлял, одурманивал, вызывал улыбку и обещал только хорошее. Но это было вчера. До «Мандража».

А сегодня, выйдя на улицу, я испытывала легкую головную боль и все возрастающую тревогу. Мой новоявленный опекун сбежал, толком не обсудив деталей проживания в его усадьбе. Не последовало никаких пояснений перемены его настроения, правил или нотаций. Все это ввело меня в легкий ступор, ведь я готовилась к долгой тяжелой осаде. Но лорд Берг все испортил. Он просто согласился взять на себя обязательства, распорядился выделить комнаты и вовремя нас кормить. И все. Что дальше? Я понятия не имела, ведь так далеко мои планы не заходили.

Пришлось идти гулять в сад в компании не менее обеспокоенной мисс Пирси. Там, осматриваясь, я поняла — хотя и уехала совсем недалеко от столицы, но в Дэришфорте все было иным: растения казались ярче, люди приветливей, солнце больше… А еще здесь у меня не имелось знакомых. Я собиралась прожить в этом месте достаточно долгий период. Без госпожи Тельмы и ее ателье, без сплетен от герцогини Эттвуд, без Аскеля, способного сделать из самой невзрачной девицы фею…

Мотнув головой, постаралась отогнать тревожные мысли. Главное — не выйти замуж за навязанного его величеством партнера, а остальное — пустяки! Я улыбнулась и несколько раз вдохнула глубже. И снова воздух показался идеально сбалансированным, таким, как надо. Бояться нечего. Что может пойти не так?

Прогуливаясь по саду, я изо всех сил старалась изобразить наслаждение утренней прохладой, поглаживала яркие бутоны цветов и жмурилась от восторга, как только ловила на себе испытующие взгляды компаньонки. Наконец она не выдержала и поинтересовалась:

— С вами все хорошо, дорогая моя? Выглядите так, словно получили тепловой удар. То жмуритесь, то щуритесь, то хихикаете…

— Это все от восторга, — солгала я. — Ведь здесь нас ждет не жизнь, а сказка! И дальше будет только лучше. Я уверена, впереди немало приятных сюрпризов.

— Уверены, значит?

Я пожала плечами:

— Разумеется. Взять хотя бы эти розы…

Договорить я не успела, потому что из кустов на меня выскочил обещанный мною же сюрприз!

Нечто желтое и сморщенное бросилось прямо под ноги, заверещало так, что заложило уши, а затем, уронив меня на соседний пышный куст с крупными белыми цветами, принялось карабкаться по плотной юбке. Дезориентированная, лежащая в облаке белых цветов, я никак не могла прийти в себя. Особенно этому мешал визг моей компаньонки.

Мисс Пирси оглушала одной единственной гласной. Ее протяжному «а-а-а-а» наверняка позавидовали бы даже легендарные банши, которыми пугали детишек в страшных сказках.

Когда же я немного очнулась и попыталась встать, то, приподняв голову, встретилась взглядом с нечистой силой, устроившей всю эту неразбериху. Это был декоративный дракон. Страшненький, как мой троюродный дядя Майлз: такой же лысый, длинноносый и с глазами навыкате. Хотя дракончик все же имел преимущества: он, в отличие от моего родственника, мог бы уместиться на ладони и точно не рассказывал одни и те же скабрезные шуточки, от которых становилось не столько смешно, сколько неудобно.

— Ну, привет, — сказала я дракончику, пытаясь не обращать внимания на крик мисс Пирси. — Ты потерялся?

В ответ маленький гад пыхнул на меня огнем. Не сильно, но брови с ресницами легко бы опалил. Хорошо, что я успела прикрыться рукой. Жаль только, очередные перчатки оказались испорчены.

— Тебя что, совсем не воспитывали? — хмуро спросила я, подхватывая желтого забияку одной рукой, а второй пытаясь найти опору для толчка. Очень хотелось выбраться из куста на тропинку и приказать мисс Пирси замолчать.

Увы, опоры не нашлось. Хуже того, рука провалилась куда-то дальше, и мы, уже вместе с дракошей, ухнули вниз, вывалившись с другой стороны куста в весьма неприличном виде.

Как назло, именно этот момент лорд Берг выбрал для того, чтобы оказаться рядом. Вместе с ним надо мной склонились еще трое мужчин. Все взъерошенные, небритые и с красными обеспокоенными глазами, будто уже меня оплакали.

— Не шевелитесь, миледи, — предостерег лорд Берг. — Сейчас я вызову лекаря, и он поможет. На его лице отразилась искренняя тревога.

— Ваш «одуванчик» пострадал? — испугалась я, вспоминая о дракончике и в ужасе ощупывая землю под собой. — Он раздавлен?!

Мужчины странно переглянулись. А я, не обнаружив под собой декоративную ящерку, выдохнула с облегчением:

— Я не упала на него. Поищите в кустах.

— Кого? — настороженно уточнил граф.

— Мини-копию дяди Майлза, — ответила я, осторожно присаживаясь и оправляя немного задравшиеся юбки. — Он, видимо, запутался там, бедняжка.

Мужчины снова принялись обмениваться выразительными взглядами. Посмотрели на графа.

— Ну, поищите, — предложил тот с нескрываемым сомнением. — Вдруг?..

— Миледи! — раздалось издалека. — Вы живы? Этот монстр не сильно вас ранил?

Все обернулись. Вдали, обогнув кусты и перебежав на нашу тропинку, мчалась моя компаньонка мисс Пирси.

— Все хорошо, — отозвалась я, протягивая графу руку, чтобы помог подняться.

— У вас перчатка обгорела, — заметил он.

— Бывает, — с досадой отозвалась я. — Нужно заказать еще партию. А то мало ли, сколько маленьких чудовищ расплодилось в вашем саду.

— Так вы встретили понтчера? — выдал новый вопрос граф.

— Нет же, — покачала головой я. — На меня налетел дракончик. Маленький, страшненький, желтый такой сморчок. Очень напомнил одного родственника.

— Дядю Майлза, — с явным облегчением выдохнул один из пришедших с Гордоном Бергом. — Так она не трону… Простите, милорд. Я хотел сказать, что миледи не ударилась головой, слава Великому!

— Стефан! — оборвал мужчину граф. — Просто найдите дракона и верните на место. А вы… — Он перевел на меня хмурый взгляд, подался вперед и легко поднял на руки. — Вас я отнесу в дом. Пусть лекарь все же проверит. На всякий случай. Ваши голову, руки и… остальное.

Я собиралась возразить. Открыла рот, гневно свела брови и… передумала. На руках графа оказалось удивительно надежно и уютно. Не то что в кустах его сада. Так почему бы не воспользоваться сильными мужскими плечами, торсом и остальным, что там еще к графу прилагалось? Обняв его за шею, я совсем уже решила расслабиться, как вдруг услышала до боли знакомое «а-а-а-а».

Граф вздрогнул, развернулся и непонимающе уставился на мисс Пирси, дрожащей рукой указывающую вниз.

А там из кустов к нам пробирался малыш Майлз. Заметив меня, он издал жалобный звук, от которого дрогнуло сердце.

— Не бойтесь, — попросил Гордон Берг. — Сейчас я медленно поставлю вас, и вы отойдете. А я поймаю нарушителя и верну в клетку.

— В клетку? — в ужасе переспросила я. — Такого кроху? Нет уж. Его нужно взять с собой. Поставьте меня, я заберу крошку.

— Этот кроха опасен, — усмехнулся граф, ставя меня на землю. — И не дается никому в руки. Слишком рано вылупился. Дикий. Может натворить много дел, потому его нужно остерегаться.

Я кивнула, присела и протянула руку к лысому страшилке. Тот крякнул что-то невразумительное, выпустил облачко белого пара и подбежал, чтобы неловко взобраться на мою ладонь и тут же свернуться на ней в колечко, аккуратно сложив сверху крылышки. Теплый, бархатный на ощупь. Доверчивый и милый малыш.

— Что это? — удивленно спросил граф.

— Ваш дракончик, — ответила я с улыбкой.

— Но я не лукавил, говоря, что он не идет ни к кому в руки. Рано вылупившиеся понтчеры боятся людей и нападают на всех подряд. А тут…

— Огонь тянется к огню, — ответила я, прижимая лысого чудика к груди. — Вы разве не знали, что я — стихийник?

— В ней много огня. Потому и характер такой… кхм… непростой, — зачем-то вставила мисс Пирси из-за спины графа.

Я бросила на нее предупреждающий взгляд, как бы напоминая, что граф должен считать меня скромной и воспитанной!

— Но это только по средам! — «исправилась» мисс Пирси.

— А сегодня четверг, — задумчиво кивнул Гордон Берг, продолжая нехорошо рассматривать мою обгоревшую перчатку и уснувшего на ней дракончика…

И единственной светлой мыслью в тот момент стало воспоминание о том, что поверенный уже, скорее всего, успел добраться в столицу и оформить необходимые бумаги!

Поздно отказываться от данного ранее слова, милорд, я ваша на полгода!

Загрузка...