Шона Делакорт Пока мы нужны друг другу

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Всего два дня назад жизнь Саманты Беркет шла как по накатанному, размеренно и плавно. Ей никогда и в голову не приходило, что она вдруг окажется во власти совершенно незнакомого человека, который на вертолете унесет ее в неизвестном направлении.

Все произошло так быстро, что Саманта и опомниться не успела… Ее машина попала в сугроб на проселочной дороге… Откуда-то появился этот незнакомец, подхватил ее, не спрашивая, быстро посадил в вертолет, сам сел в кресло пилота и поднял машину в воздух, не дав ей и рта раскрыть…

За все свои двадцать девять лет она ни разу так не замерзала, как сейчас. Ее била дрожь. Ясно, что шелковый брючный костюм и итальянские кожаные туфли не годятся для ходьбы по сугробам штата Вайоминг. Как далеко занесло ее от Лос-Анджелеса и мира бизнеса, где она чувствовала себя в своей стихии!

Когда она посмотрела на землю, проносившуюся внизу, у нее засосало под ложечкой от страха. Она не сомневалась, что упадет. Хотя в двухместном вертолете с ее стороны не было дверцы, да к тому же ее удерживал ремень безопасности.

Саманта закрыла глаза и попыталась проглотить ком в горле.

Слеза покатилась по щеке, но Саманта быстро смахнула ее. Два дня назад ее мир рухнул, и она думала, что уже выплакала все слезы. Девушка тряхнула головой, чтобы прогнать печальные воспоминания. С прошлым покончено навсегда. Теперь надо думать о будущем. Но сначала она должна выбраться из нынешнего неприятного положения.

Она повернулась к незнакомцу.

— Вы кто? Куда вы меня везете?

Он не ответил.

Саманта решила, что они летят к какому-то местному маленькому аэродрому, где есть автосервис и где ей помогут вытащить завязшую в снегу машину. Наверняка там есть и мотель, будет где переночевать.

Она глянула на пилота. Густые волосы немного длинноваты. Но это идет его строгим, будто вырезанным из камня, чертам. Лицо загорелое. Он явно работает под открытым небом. Ему, наверное, под сорок. Этот красивый грубоватый мужчина легко поднял ее, значит, он в хорошей физической форме.

Вскоре внизу показалось ранчо: большой дом, амбар, конюшня, загон, хозяйственные постройки… Когда вертолет сел возле невысокого здания, повалил снег. Пилот выпрыгнул из кабины, к нему тут же подбежали двое мужчин.

— Джейс! Слава Богу! — воскликнул тот, что постарше. — А я уже думал, буран заставит вас приземлиться где-нибудь на пастбище. Передавали, что ожидается усиление ветра и понижение температуры. Снега, наверно, нанесет!..

— Тут у нас в конце осени метели не редкость, но такой сильной никогда не было, — уверенно сказал Джейс и направился к большому дому, бросив через плечо Саманте: — Пойдемте в тепло. Вы, должно быть, замерзли.

Прежде чем она успела ответить, он уже пересек двор. Саманта побежала, стараясь догнать его. Ни о какой грациозности не могло быть и речи — лишь бы не упасть лицом в сугроб. Конечно, это не аэропорт и не автосервис, но сейчас ей хотелось только одного: согреться. На пороге дома она догнала Джейса. Он открыл дверь, и девушка юркнула в дом.

Саманта направилась прямо к огню. Сбросила промокшие туфли и пристроила к очагу, чтобы сохли. Ноги от холода онемели, зубы стучали. Она протянула дрожащие руки к камину, понимая, что похожа на мокрую курицу. От процветающей деловой женщины не осталось и следа.

И вдруг спиной почувствовала чей-то взгляд. Это было странное состояние: от затылка вниз по спине побежали мурашки. Она оглянулась — Джейс стоял совсем рядом.

Умные серые глаза пронизывали ее, словно изучая. Какой-то магнетизм исходил от этого мужчины! Такого она никогда раньше не испытывала и не знала, как объяснить свое состояние. Незнакомое ощущение откровенной чувственности медленно обволакивало ее.

Но должно же быть разумное объяснение тому, что с ней происходит! Ведь она разумно и логически мыслящий человек.

К несчастью, в ее вполне реальном влечении к незнакомцу не было ничего разумного или логичного.

Саманта обвела взглядом комнату, потом снова посмотрела на Джейса, по-прежнему изучавшего ее.

— Кто вы? Где я? Почему вы привезли меня сюда? — Она уловила в своем голосе нотки страха и постаралась взять себя в руки. — Ведь это явно не аэропорт.

— Меня зовут Джейс Тремейн, и это мое ранчо. Буран усиливался, и мы вряд ли долетели бы до аэропорта, нам бы пришлось садиться посреди пастбища, и мы оказались бы отрезанными от мира. — Мужчина откровенно оглядел ее с головы до ног. — По-моему, вам лучше снять одежду.

От изумления Саманта вытаращила глаза. Не ослышалась ли она? Значит, он привез ее к себе домой не для того, чтобы спасти? Она попятилась.

— Что вы имеете в виду?!

— Ваша одежда промокла, а вы замерзли. Вам нужно согреться и переодеться. — Он показал на коридор. — Вторая дверь направо — комната для гостей с ванной. Если хотите, примите ванну. Это поможет вам согреться. Чистые полотенца в шкафу.

Саманта решила, что он не заметил ее страха. Вероятно, она услышала в его словах больше, чем в них было. Наверное, это из-за неожиданного влечения к нему.

Да, так оно и есть. От этой трезвой мысли Саманта успокоилась. А насчет одежды он прав, надо переодеться.

Джейс смотрел на девушку и размышлял о том, что хотя она и не в форме, но очень привлекательна. Он даже сказал бы — красива.

А если быть предельно честным с собой, то надо признаться, что она его растревожила. Джейс прогнал эту мысль и даже смутился от нахлынувшего чувства.

— Мне не во что переодеться. Мой чемодан остался в багажнике машины. — Саманта не знала, то ли сердиться на него, ведь он буквально похитил ее, то ли благодарить. Она попыталась подавить раздражение. — Вы так стремительно унесли меня и посадили в вертолет, что я даже не вспомнила о чемодане.

— Вы попали в беду, и я сделал то, что считал необходимым. Времени на разговоры не было.

Джейс вышел из комнаты, через минуту вернулся и протянул ей махровый халат.

— Можете надеть его, пока сохнет ваша одежда.

Саманта взяла халат и повесила на руку.

— Мне надо многое сделать, пока не разыгрался буран. — Лицо Джейса приняло строгое выражение. — Но когда я вернусь, вы расскажете, какого черта оказались в метель на проселочной дороге одетая как на выставку. Перед поездкой вы даже не удосужились послушать прогноз погоды. У вас мозги есть? Вам повезло, что я заметил вас, иначе вы оказались бы в большой беде.

— Что?! — вспыхнула Саманта.

Но злость улеглась так же быстро, как и возникла. Он прав, она поступила бездумно. Без цели и смысла она ехала по проселку, сама не зная куда. Она даже не помнила, когда и почему свернула с магистрального шоссе. Она просто отключилась, потеряла голову. Такого с ней никогда не было. Но не признаваться же в этом незнакомцу, тем более вызывающему в ней такое смятение…

Он стоял над ней в теплой куртке, скрестив на груди руки. Голова была наклонена набок, поднятые брови подчеркивали строгое выражение лица.

— Я… я заблудилась. — Она потерла затылок, стараясь унять внутреннюю дрожь. — Из-за метели я сбилась с пути…

— Гм-м-м! Чего еще ждать от женщины? У вас у всех плохая ориентация.

— Что вы имеете в виду? — взорвалась Саманта. — Значит, вы из тех, кто считает, будто женщины должны только стирать и стряпать, а в сложный, полный опасностей мир выглядывать из-за спины мужчины?

— Я могу судить только по той женщине, которую вижу перед собой. Женщине, в метель одетой в шелковый костюм и не знающей, где она находится.

Саманта поняла, что проиграла, но не сдалась:

— Пока вы не увезли меня на вертолете неизвестно куда, я знала, где нахожусь. Вы даже не потрудились спросить, нужна ли мне помощь!

— Вы только что сказали, что сбились с пути. Должно быть, я неправильно вас понял. В таком случае каким же это образом вашу машину занесло в сугроб на проселочной дороге?

— Не ваше дело!

Едва слова вылетели, как она поняла, что этого не надо было говорить. Получилось слишком резко. В конце концов, ведь она и вправду застряла в снегу на проселочной дороге. Ей надо поблагодарить его за спасение, а не грубить.

Саманта опустила голову, перевела дух и снова взглянула на Джейса.

— Послушайте… Прошу прощения, я не хотела быть резкой, просто я выбита из колеи тем, что произошло. Со мной такого никогда еще не случалось, я всегда действую обдуманно и все тщательно планирую. Я навещала подругу и… вышло не так…

И опять от затылка вниз по спине побежали мурашки. И опять она была уверена: дело не в том, что она замерзла и промокла. Дело в Джейсе Тремейне. Слова, поступки, даже его тело — все говорило о том, что он очень энергичный и уверенный в себе человек. Но главное — он излучает волнующий сексуальный зов, сам того не сознавая.

— Может быть, вам надо кому-нибудь позвонить и дать знать, что у вас все в порядке? — Его тон чуть смягчился. — Родственникам, которые беспокоятся? — Он немного помолчал, потом продолжил: — Подруге, которую вы навещали, или, может быть, мужу?

Несколько дней назад она бы позвонила Джерри Кенсингтону. Но сейчас…

— Нет, мне некому звонить. — Саманта подняла голову. И снова встретила взгляд серых глаз Джейса, будто пытавшихся проникнуть в ее душу. Она уставилась в пол, не выдержав его взгляда и опасаясь, что он прочтет ее мысли.

— Вторая дверь направо. — Он еще раз показал на коридор.

Саманта открыла рот, чтобы поблагодарить, но он уже вышел. В какую историю она попала? Она явно не готова к такому повороту судьбы.

Холодная дрожь пробежала по телу. Надо успокоиться и переодеться, решила Саманта.

Выходя из гостиной, Саманта на минуту остановилась у окна. Ветер гнал по двору крупные снежинки, и фигура Джейса, шедшего в сторону амбара, быстро исчезла за снежной пеленой. Она поджала губы и, нахмурившись, отвернулась от окна. Несомненно, он вытащил ее из очень неприятного положения. Но не втянул ли он ее в еще более неприятную историю?

Саманта остро сознавала, что Джейс вызывает в ней мысли и чувства, совершенно не свойственные ее характеру. Дрожь возбуждения, которую она ощущала в его присутствии, не поддавалась логическому объяснению. Она никогда раньше не испытывала такого рода ощущений, даже с женихом, которого, казалось, любила.

Джейс Тремейн не обладал ничем, что, по ее мнению, должно быть в идеальном мужчине. Ее идеал — человек престижной профессии, добившийся успеха. Его жизнь тщательно спланирована, и он знает, что будет делать даже через пять лет. Это процветающий бизнесмен, живущий в большом городе.

Короче говоря, ничего общего с Джейсом Тремейном.


Пока неожиданная гостья отогревалась, Джейсу предстояло закончить много дел. Так почему же он как вкопанный остановился в амбаре и задумался? Он не знал, откуда эта женщина приехала и почему оказалась на проселочной дороге. Он не знал даже ее имени. Но он прочел боль в ее глазах. Она что-то скрывает и нервничает. Натура у нее сильная и настойчивая, хотя — он это почувствовал — и легкоранимая. Впрочем, своей уязвимости она старается не показывать. Но главное: сама того не сознавая, она пробудила в нем желание.

Последнее решительно выводило его из себя.

Джейс вдруг вспомнил свою покойную жену. Они познакомились, когда она постучала в его дверь и заявила, что работает над книгой по истории штата Вайоминг. Исследование будет неполным без сведений о семье Тремейн. Он ответил, что в библиотеке университета есть много данных по этой теме, но она настаивала на необходимости беседы с ним…

Джейс тяжело переживал ее смерть. Его жизнь опустела четыре года назад. Работа заполняла время, но не могла заполнить пустоту в душе. Жена, с которой он прожил только два года, погибла в автомобильной катастрофе. К тому времени она уже три месяца носила их первого ребенка.

Чтобы как-то пережить утрату, он с головой окунулся в дела ранчо и работал с утра до ночи. Усилия были вознаграждены материально, но его чувства оставались придавленными.

И вот сегодня во время метели неизвестно откуда появилась эта женщина и ворвалась в его жизнь. Ей удалось пробудить его долго дремавшие желания. Впервые за четыре года он почувствовал сильное физическое влечение, хотя и понимал, что она ему не пара.

Джейс сдвинул брови и уставился в землю. Его поразило, что у нее нет никого, кто беспокоился бы о ней. И боль, которую он прочел в ее глазах, тоже поразила его. Вероятно, она, как и он, переживает личную трагедию.

— Все в порядке. Вертолет закреплен прочно.

Джейс посмотрел на старшего рабочего, Бена Дауни. И мысленно поблагодарил за то, что тот прервал его размышления.

— Хорошо… Спасибо. Проверь, все ли в порядке здесь, в амбаре. А я еще раз пройду по стойлам в конюшне. Пусть кто-нибудь из парней принесет в дом побольше дров. Скажи, чтобы Венс проверил запасной генератор. Если завьюжит надолго, то могут оборваться линии электропередачи, как это было три года назад.


Часом позже Саманта вышла из комнаты для гостей. Полчаса она согревалась в ванне, стараясь не думать о чувственном трепете, который пронизывал ее тело, едва Джейс Тремейн приближался к ней. Она без конца повторяла себе, что скоро покинет ранчо и тогда, слава Богу, это странное возбуждение останется в прошлом.

Саманта закуталась в халат, принадлежавший женщине размера на три крупнее ее. Свой костюм она повесила на плечики, а белье — на теплую трубу. Махровая ткань, касавшаяся кожи, заставляла ее особенно остро чувствовать свою наготу. Саманта потуже завязала пояс и босиком по покрытому ковром полу пошла в гостиную — погреться у камина.

Ей удалось расслабиться впервые с тех пор, как она вышла в Денвере из самолета и отправилась в дом своего жениха. Почти год она была обручена с Джерри Кенсингтоном, а жили они в тысяче миль друг от друга. Саманта настояла, чтобы они назначили свадьбу через два года. Она считала такой подход к браку разумным и логичным. Это давало им время раскрыть возможные трудности в их отношениях и спланировать будущее.

Но последние два месяца оказались для нее тяжелым испытанием. Все шло не так, как надо. Саманте не хотелось признавать, что, скорее всего, дело было в том, что она не любила Джерри. Или, во всяком случае, любила не так сильно, чтобы выйти за него.

Поездка в Денвер прояснила для нее собственные чувства. Джерри постоянно упрекал ее в чрезмерной упорядоченности поступков, называл навязчивой идеей ее стремление планировать каждую секунду жизни. Поэтому она с удовольствием предвкушала, как он удивится и как порадуется ее неожиданному приезду.

Но вышло наоборот.

Джерри открыл ей дверь, и выражение его лица меньше всего походило на радость. Спутанные темные волосы и наспех наброшенный халат свидетельствовали о том, что он только из постели. Джерри озабоченно переминался с ноги на ногу, не давая ей войти. И через несколько секунд она увидела, почему. На женщине, беззаботно вышедшей из спальни, была его футболка, едва прикрывавшая бедра. А под футболкой — ничего.

Конечно, Джерри испытывал неловкость. Но лишь оттого, что его поймали, так сказать, на месте преступления. И никакого раскаяния в своем поступке. Саманта повернулась и ушла. А Джерри Кенсингтон не сделал попытки остановить ее. Еще никогда в жизни она не встречалась с таким предательством и не чувствовала такого одиночества.

Это случилось два дня назад. Она бесцельно пересекла штат Колорадо и блуждала по дорогам Вайоминга. И в конце концов оказалась на проселочной дороге, в сугробе. Ее спас незнакомец и на вертолете доставил на ранчо. Саманта понятия не имела, где находится, только догадывалась, что где-то в Вайоминге. Она всегда сама выстраивала и контролировала свою жизнь, ей не приходилось сталкиваться с вихрем незапланированных событий. Поэтому у нее не было опыта, как справляться с ними.

И у нее не было опыта в таких чувствах, какие вызывал в ней Джейс. Интимную сторону отношений с Джерри Кенсингтоном Саманта тоже планировала. Она думала, что таким путем создает надежность и предсказуемость отношений. Но получалась просто скука. Где-то в глубине души зрело желание, чтобы Джерри удивил ее, совершил какой-нибудь волнующий поступок… Девушка понимала, что такое желание противоречит всему, что она ценит в жизни, но ей не удавалось избавиться от него.

Саманта прогнала воспоминания и внимательно оглядела гостиную. Большая уютная комната была просто создана для счастливой семьи. И ей стало грустно. Счастливой семьи у нее не было никогда, даже в детстве. А теперь, после унизительной сцены с женихом… с бывшим женихом… на семейное счастье надежды больше нет.

Она выпрямилась и расправила плечи, заставив себя по-новому взглянуть на будущее. Очевидно, что брак и семья не для нее. Ей следует посвятить себя карьере, сосредоточиться на успехе в бизнесе. Это даст гарантию благополучного будущего. Такого успеха для жизни достаточно.

Правда, сейчас она заперта на ранчо. Но это ненадолго. Когда погода прояснится, она вернется в Лос-Анджелес.

Джейс вошел в парадную дверь, и вместе с ним ворвался холодный воздух. Он потопал ногами на половике, чтобы сбить снег, стянул перчатки и сбросил теплую куртку. Потом перевел взгляд на таинственную леди, закутанную до самых пят в купальный халат. Это было очень привлекательное зрелище. И очень соблазнительное.

Джейс прогнал неуместные мысли и подошел к камину.

— Вы нашли все необходимое?

— Да, благодарю вас. — Саманта подняла воротник халата, потом, нервничая, потуже затянула пояс. — Халат очень пригодился, спасибо.

От близости этого мужчины будто заискрилась кожа, жаром обдало щеки. Она уставилась в пол, не в силах больше выдерживать серебристое сияние его глаз и подавляя лихорадочное возбуждение.

— Это халат моей экономки Хелен Дауни. Ее сын, Бен, старший рабочий на ранчо.

Джейсу не удавалось справиться с накатившей на него волной желания. Он сосредоточенно смотрел на огонь в камине, силясь побороть соблазн.

— А где она? — Саманта огляделась, надеясь увидеть владелицу халата. — Мне бы хотелось поблагодарить ее.

— Хелен во Флориде, в гостях у дочери.

Джейс смущенно глянул на гостью. От нее пахло мылом, и она просто лучилась чистотой. Рост у нее был небольшой. Короткие каштановые волосы мягко обрамляли лицо, подчеркивая тонкие черты. Пальцы ног с аккуратным педикюром выглядывали из-под длинного халата.

Джейс даже не знал ее имени. Сам не спросил, а она не сказала. Из-за этого их встреча казалась странно волнующей, словно тайное свидание, предназначенное для сладострастного наслаждения без всяких обязательств.

Саманта попыталась унять дрожь во всем теле и выглядеть деловой, независимой особой.

— Боюсь, у нас получилось неудачное начало. Я даже не представилась. Меня зовут Саманта Беркет, я живу в Лос-Анджелесе. — Она протянула руку. — А вы сказали, что ваша фамилия Тремейн? — Их руки соприкоснулись, и она почувствовала холод, принесенный им с улицы.

— Да, Тремейн.

Он не выпускал ее руку, и она не пыталась высвободиться.

— Помню, я увидела на шоссе указатель: «Тремейн», съехала на проселок и тут же завязла в сугробе. Так этот Тремейн — вы?

— Мой прапрадедушка. Он обосновался на этой земле и заложил ранчо вскоре после того, как здесь проложили железную дорогу. Это было на несколько лет раньше, чем Вайоминг стал штатом. С тех пор здесь выращивают крупный рогатый скот на мясо. Но мой отец двадцать пять лет назад расширил бизнес и начал сдавать северные земли для горных работ.

— Я всегда жила в большом городе и ничего не знаю о сельской жизни. Я даже никогда не была ни на ранчо, ни на ферме. Мне кажется, что в таких местах очень одиноко. Как далеко отсюда до города?

Он продолжал излучать тепло и после того, как отпустил ее руку. Но глаза сощурились, и ласковое сияние исчезло.

— Далеко ли до города? Как сказать… Значит, вы говорите, что вы из Лос-Анджелеса, однако у вас машина с номером штата Колорадо.

— Я взяла ее напрокат в аэропорту Денвера, — объяснила Саманта, уловив в его голосе нотки недоверия. — Это было несколько дней назад.

— Выходит, что вы прилетели из Лос-Анджелеса в Денвер, взяли напрокат машину и колесили по сугробам в летней одежде? — Он наклонил голову набок, и на его лице появилось недоверчивое выражение. — Вы всегда выкидываете такие фортели?

Может быть, он и рыцарь в сияющих доспехах, чья белая лошадь — вертолет, но это не дает ему права лезть в ее личную жизнь!

Саманта даже не попыталась скрыть раздражение.

— Нет, я никогда не совершала импульсивных поступков… я занимаюсь бизнесом, — она нервно крутила золотую цепочку на шее, — и привыкла одеваться в деловом стиле.

— И каким же это бизнесом вы занимаетесь?

— Я работаю в консалтинговой фирме. Изучаю деятельность крупных корпораций, чтобы помочь им эффективнее вести дела.

— Вы специалист по эффективному управлению? — Он не сумел скрыть изумление, но быстро овладел собой. — Тогда почему же вы не спланировали свою поездку более эффективно? — Джейс не понимал, почему так резко разговаривает с ней. В этой незнакомой девушке было нечто такое, что пробуждало самые глубинные его желания. Он пытался унять собственное смятение, урезонивая себя мыслями о том, что она здесь ненадолго и скоро вернется в свой город к привычному образу жизни.

— Может быть, я поступила глупо и даже немного импульсивно, — Саманта сверкнула глазами, — но это не значит, что я пустоголовая кукла. Буду признательна, если вы это запомните! — Она стояла, уперев руки в бока, явно стараясь выглядеть железной леди. — Безусловно, я обязана вам за спасение, однако оставьте при себе намеки на мое безрассудство.

Загрузка...