Глава 43

Мы расстались с Эдвингом примерно через пару часов и на мажорной ноте. Он оставил мне листок из своего блокнота с предложениями и идеями, а я на волне эйфории тут же решила начать строить новые планы. Но планы строиться под напором острого голодного приступа отказались. Неожиданно для себя я поняла, что во всей этой сегодняшней суете не пообедала. Желудок возмущённо напоминал, что даже у «песца» есть уязвимое брюшко.

Я направилась во флигель, мечтая о чём-нибудь съестном. Из комнаты Егорки доносился странный шорох и сдавленное всхлипывание. Усталость мгновенно улетучилась, сменившись насторожённостью. Я тихо приоткрыла дверь и застыла.

По полу комнаты, неестественно извиваясь, катился выструганный из дерева макет «лисапеда». Он подпрыгивал на неровностях пола, словно живой, и с неумолимой настойчивостью двигался прямо к стене. Егорка, бледный как полотно, с огромными от ужаса глазами, пытался его поймать, но деревянный остов ловко уворачивался, словно ведомый чьей-то невидимой рукой.

– Стой же, – панически шептал мальчик, и в этом шёпоте было столько отчаяния, что у меня сжалось сердце.

Макет достиг стены и, упёршись в неё, упрямо продолжал попытки проехать сквозь преграду. В комнате повисла звенящая тишина. Егорка, словно почувствовав моё присутствие, резко обернулся. На его лице застыла гримаса какого-то первобытного страха – будто он ждал крика, порицания, возможно, даже изгнания.

Я же, расплывшись в восхищённой улыбке и придав голосу самые восторженные нотки, воскликнула:

– Здорово получилось, даже круче, чем задумывалось. Без педалей, зато с автономным ходом. Молодец, я тобой горжусь. Кстати, у нас есть что поесть? А то я с голоду могу нечаянно твой «лисапед» проглотить.

Страх на лице мальчика, сковавший его сердце, постепенно начал таять, сменяясь сначала растерянностью, а потом удивлением:

– А... Альфисса? Ты... ты не боишься?

– Чего? Самоходных лисапедов? Ну уж нет. И не такое видела. Единственное, чего я реально боюсь, так это того, что если в ближайшее время не поем, стану вредной и кусучей Лисой, – фыркнула я, поворачиваясь в сторону своей комнаты. – Иди, помой руки и присоединяйся ко мне. Наверняка, пока занимался своим изобретением, тоже пропустил обед. Кстати, самодвижущийся «лисапед» будет очень популярен, так что не переживай, а совершенствуй его. Уверена, он тебя озолотит.

Егорка уставился на меня восторженными глазами, широко улыбнулся и, радостно кивнув, помчался мыть руки.

Лисапед замер, оставив в покое несчастную стену флигеля.

А я подумала, что пришло время получить ответы на некоторые назревшие вопросы.

Быстро проглотив тёплое пюре с сочной мясной котлетой, запив всё это ароматным травяным настоем, я наказала мальчику спокойно подумать над принципом действия своего «чуда техники» и отправилась на поиски Залхара.

Тот как раз волок в особняк очередную партию досок.

– Залхар, мне нужно знать всё, что тебе известно о магии Егорки, – сказала я без предисловий.

Он тяжело вздохнул и опустил ношу на землю.

– В нём живёт какая-то непостижимая сила, которая проявляется вместе с его эмоциями, особенно со страхом. И живёт она в нём сама по себе. Стоит ему разнервничаться, как предметы начинают двигаться или ломаться без видимой причины. Что это – дар или проклятье – никто не знает, но мы втайне надеемся на первое. Иначе у мальчика будут большие неприятности.

Я задумчиво нахмурилась. Проклятьем такие способности не пахли, скорее на мощную, но неконтролируемую магию. Она чем-то в этот момент напомнила мне мою собственную. Если я права, страх Илии становится объясним. Надо срочно искать того, кто сможет помочь юному Гарри Поттеру, пока не случилась беда. В этом мире магия ещё не исчезла, а значит, наверняка есть и маги. И я точно одного из них знаю.

– Мальчику нужен учитель. Тот, кто сможет научить его управлять собой, своей силой, – вынесла я вердикт.

– Силой? – опешил Залхар. – Вы думаете, он… маг?

Я уверенно кивнула. Сообразительность этого парня меня в очередной раз восхитила.

– С чего вы взяли, госпожа?

– Лисапед сам поехал, – коротко кивнула я. – А когда Егорка понял, что я это увидела, совсем перенервничал. Ты, кстати, когда закончишь, приходи. Мальчику нужна поддержка.

Парень понятливо кивнул, а я не спеша пошла к себе. В голове крутилась одна мысль: «Арвар. Он наверняка сможет помочь». Но просить его о помощи в таком деликатном деле – огромный риск. Вдруг Илия прознает, что Егор жив? Кто знает, что у неё в голове? Только ли страх? Почему-то же она решила выгнать ребёнка. Надо с этим вопросом обязательно разобраться. Осудить легко, отмыться от суда сложно.

Я уже почти дошла до своего домика, когда во двор лихо въехал всадник на великолепном тёмно-сером жеребце. Грациозно спрыгнув на землю и вежливо поклонившись, мужчина протянул мне тяжёлый свёрток.

– Послание от герцога Арвара, баронесса Фоксигранд.

Вежливо поблагодарив и попрощавшись с гонцом, я раскрыла посылку. Внутри оказалась заказанная мной книга по истории Лунгрота и конверт из плотной, дорогой бумаги.

Внутри на белом листе бумаги каллиграфическим почерком было написано:

«Баронесса Фоксигранд,

В подтверждение нашей договорённости, направляю Вам обещанные материалы. Имею честь напомнить о благотворительном вечере. Завтра за Вами в семь часов прибудет карета.

С нетерпением жду нашей встречи.

Д. А.»

Коротко, ёмко, лаконично и без раздражающих романтичных завитушек в инициалах.

С нетерпением жду… Откуда такое нетерпение, лорд Арвар? Мои лисьи ушки настолько впечатлили ваше воображение, что теперь не терпится увидеть хвостик? Ох уж этот мужской охотничий инстинкт…

Загрузка...