Флиппи гордо топнул лапкой, словно генерал на параде:
— Итак! Сегодня великий день! Мы превращаемся из жалкой пешей тройки в элитный кавалерийский отряд!
Салмоны, словно в подтверждение, громко фыркнули так, что листья с ближайших кустов разлетелись во все стороны.
Тамара тревожно посмотрела на чудищ:
— А они точно… ну… приручены?
— Конечно! — важно заявил гремлин. — Вчера они хотели нас сожрать, а сегодня всего лишь смотрят, как будто сомневаются. Прогресс!
Подняться на салмона оказалось задачей не из лёгких. Сначала Дрокарн помогал Тамаре. Он подхватил её за талию, легко поднял — и она на мгновение оказалась в его крепких руках.
— Осторожнее, — хрипло сказал орк, — не оступись.
У Тамары закружилась голова. Она смотрела на него и думала, что даже если салмон проглотит её целиком, то сейчас она уже счастлива.
Флиппи за их спинами громко проворчал:
— Ну конечно, нашли время устраивать романтику. Может, ещё свечки зажжём и шампанское достанем?
Тамара фыркнула, но сердце у неё всё равно бешено колотилось.
Первой парой были Тамара и Флиппи. Гремлин запрыгнул рядом с ней на спину салмона, вцепился в его шерсть и заорал:
— Вперёд, Буян!
Салмон вздрогнул… и рванул так, что Тамара едва не свалилась. Она отчаянно вцепилась в гриву-зубья на шее чудища.
— Флиппи-и-и! Он не слушается!
— Всё под контролем! — гремлин, между тем, скакал на месте, как мешочек с картошкой. — Просто держись!
Через несколько секунд контроль кончился, и оба всадника кубарем полетели в траву.
Теперь очередь Дрокарна. Он залез на второго салмона, тот рыкнул, но позволил орку удержаться. Тамара глядела, как он сидит на чудище, уверенный и сильный, и млела.
— Какой же он… — пробормотала она мечтательно.
— Да-да, герой твоих романов, — буркнул Флиппи, вытряхивая листья из ушей. — А я тут, между прочим, тоже почти живой остался.
Дрокарн погнал зверя вперёд, тот поскакал огромными прыжками. Но на третьем прыжке орк не удержался — и салмон резко остановился, в то время как Дрокарн, по законам физики, улетел вперёд и грохнулся в кусты.
— Дрокарн! — закричала Тамара, подбегая к нему. — Ты цел?
Орк с трудом поднялся, весь в паутине и листве.
— Конечно, — усмехнулся он, — просто решил проверить, крепкие ли здесь кусты. Крепкие.
Флиппи решил применить магию:
— Ладно! Настало время серьёзных чар!
Он вытащил из-за пазухи амулет, пробормотал заклинание, и над салмоном появилось сияющее слово: «Послушный».
Салмон посмотрел вверх, прищурился… и чихнул так, что надпись разлетелась на светящиеся буквы. Они закружились вокруг гремлина и облепили его с ног до головы. Теперь на пушистике сияло: «Послушный».
Тамара прыснула со смеху, а Дрокарн даже не пытался скрыть ухмылку.
— Очень смешно, — ворчал Флиппи, отдирая от себя светящиеся буковки. — Сейчас точно сработает!
После десятка падений, рыков и отчаянных заклинаний, чудище вдруг перестало сопротивляться. Дрокарн спокойно уселся на своего салмона, Флиппи с Тамарой тоже удержались. И вот — два гигантских зверя, наконец, шли ровным шагом, подчиняясь своим всадникам.
— Получилось… — выдохнула Тамара.
Дрокарн посмотрел на неё, и она поймала его взгляд. Между ними промелькнуло что-то такое, что сильнее любого заклинания Флиппи.
— Ну что, — сказал гремлин, утирая пот со лба, — теперь мы не просто тройка, а кавалерия.
Салмоны величаво двинулись вперёд, а герои впервые почувствовали — их путь стал вдвое быстрее и вдвое опаснее… но в десять раз веселее.