Глава 12

Флиппи гордо топнул лапкой, словно генерал на параде:

— Итак! Сегодня великий день! Мы превращаемся из жалкой пешей тройки в элитный кавалерийский отряд!

Салмоны, словно в подтверждение, громко фыркнули так, что листья с ближайших кустов разлетелись во все стороны.

Тамара тревожно посмотрела на чудищ:

— А они точно… ну… приручены?

— Конечно! — важно заявил гремлин. — Вчера они хотели нас сожрать, а сегодня всего лишь смотрят, как будто сомневаются. Прогресс!

Подняться на салмона оказалось задачей не из лёгких. Сначала Дрокарн помогал Тамаре. Он подхватил её за талию, легко поднял — и она на мгновение оказалась в его крепких руках.

— Осторожнее, — хрипло сказал орк, — не оступись.

У Тамары закружилась голова. Она смотрела на него и думала, что даже если салмон проглотит её целиком, то сейчас она уже счастлива.

Флиппи за их спинами громко проворчал:

— Ну конечно, нашли время устраивать романтику. Может, ещё свечки зажжём и шампанское достанем?

Тамара фыркнула, но сердце у неё всё равно бешено колотилось.

Первой парой были Тамара и Флиппи. Гремлин запрыгнул рядом с ней на спину салмона, вцепился в его шерсть и заорал:

— Вперёд, Буян!

Салмон вздрогнул… и рванул так, что Тамара едва не свалилась. Она отчаянно вцепилась в гриву-зубья на шее чудища.

— Флиппи-и-и! Он не слушается!

— Всё под контролем! — гремлин, между тем, скакал на месте, как мешочек с картошкой. — Просто держись!

Через несколько секунд контроль кончился, и оба всадника кубарем полетели в траву.

Теперь очередь Дрокарна. Он залез на второго салмона, тот рыкнул, но позволил орку удержаться. Тамара глядела, как он сидит на чудище, уверенный и сильный, и млела.

— Какой же он… — пробормотала она мечтательно.

— Да-да, герой твоих романов, — буркнул Флиппи, вытряхивая листья из ушей. — А я тут, между прочим, тоже почти живой остался.

Дрокарн погнал зверя вперёд, тот поскакал огромными прыжками. Но на третьем прыжке орк не удержался — и салмон резко остановился, в то время как Дрокарн, по законам физики, улетел вперёд и грохнулся в кусты.

— Дрокарн! — закричала Тамара, подбегая к нему. — Ты цел?

Орк с трудом поднялся, весь в паутине и листве.

— Конечно, — усмехнулся он, — просто решил проверить, крепкие ли здесь кусты. Крепкие.

Флиппи решил применить магию:

— Ладно! Настало время серьёзных чар!

Он вытащил из-за пазухи амулет, пробормотал заклинание, и над салмоном появилось сияющее слово: «Послушный».

Салмон посмотрел вверх, прищурился… и чихнул так, что надпись разлетелась на светящиеся буквы. Они закружились вокруг гремлина и облепили его с ног до головы. Теперь на пушистике сияло: «Послушный».

Тамара прыснула со смеху, а Дрокарн даже не пытался скрыть ухмылку.

— Очень смешно, — ворчал Флиппи, отдирая от себя светящиеся буковки. — Сейчас точно сработает!

После десятка падений, рыков и отчаянных заклинаний, чудище вдруг перестало сопротивляться. Дрокарн спокойно уселся на своего салмона, Флиппи с Тамарой тоже удержались. И вот — два гигантских зверя, наконец, шли ровным шагом, подчиняясь своим всадникам.

— Получилось… — выдохнула Тамара.

Дрокарн посмотрел на неё, и она поймала его взгляд. Между ними промелькнуло что-то такое, что сильнее любого заклинания Флиппи.

— Ну что, — сказал гремлин, утирая пот со лба, — теперь мы не просто тройка, а кавалерия.

Салмоны величаво двинулись вперёд, а герои впервые почувствовали — их путь стал вдвое быстрее и вдвое опаснее… но в десять раз веселее.

Загрузка...