- Еще не решил.

Делла сверкнула соблазнительной улыбкой, спуская рубашку с плеч.

- Ну что ж, я помогу тебе принять решение.

- Если кто-нибудь и способен помочь мне, так только ты, Делл, галантно отозвался он.

- Ну разве ты не любезный кавалер? О Господи... - Делла заметила шрамы на плече и груди Джейка. - Бедняжка! Больно? - Вопрос был риторический. Делла захотела смягчить боль. Склонившись, она поцеловала шрам, а затем прошлась языком по грубому рубцу, едва касаясь его.

Джейк почувствовал, как его тело напряглось, и это напряжение усиливалось, пока Делла расстегивала его брюки и белье, чтобы коснуться теплыми пальцами его набухшей плоти.

Джейк подавил стон, когда она осторожно сжала пальцы. Закрыв глаза, он представлял себе, как его ласкает другая женщина.

- Поосторожнее, - хрипло пробормотал он, - а не то я не выдержу.

- Не волнуйся, милый. Просто стой и наслаждайся.

Расслабившись, он привалился спиной к двери, слегка прогнувшись, чтобы обеспечить Делле лучший доступ. Она подхватила ладонью налившийся тяжестью мешочек под его орудием и принялась умело массировать его, заставляя Джейка судорожно вздыхать. Делла по праву считалась мастерицей своего дела.

Он вновь закрыл глаза, уплывая в море фантазий, позволяя видениям захлестнуть его. Он мечтал, чтобы Кэт прикоснулась к нему вот так, ласкала его, доставляя невероятное наслаждение. В своих мечтах он ласкал ее в ответ. Сладостные видения мелькали перед его глазами... Ее тело взывало к поцелуям. Бедра поднимались навстречу ему, соски маленьких упругих грудей твердели от возбуждения. Он видел ее лицо, различал выражение истомы на нем... Но он не хотел сразу утолять ее жажду. Вместо этого он старался узнать, как далеко способен завести ее. Он стремился ощутить вкус всего ее тела, начиная с темного треугольника между бедер...

Ему представлялось, как Кэтлин постанывает и вздрагивает под его губами и дразнящими пальцами. Она извивалась, как дикая кошка, и вместе с тем умоляла войти в нее, предлагала ему свое нагое нежное тело. Только хорошенько распалив ее, он соглашался войти - быстро и властно, погружаясь в нее глубоко, как можно глубже...

Дикий стон слетел с губ Джейка, когда он взорвался в руке Деллы, судорожно двигая бедрами. Спустя несколько минут он приоткрыл глаза, начиная постепенно приходить в себя.

Острое разочарование постигло его при виде миловидного, ярко накрашенного лица Деллы. Она раскраснелась и тяжело дышала, словно сама наслаждалась, доставляя ему удовольствие.

Джейк принужденно улыбнулся, осторожно проводя по приоткрытым губам Деллы кончиком пальца. Он сунул руку в карман жилета, выудил оттуда золотую монету в десять долларов и опустил ее за вырез платья Деллы. У нее широко раскрылись глаза.

- Я же говорила, милый: это подарок в честь твоего возвращения.

- Возьми в память о прошлом. - Джейк надел бретельки платья Деллы обратно на плечи.

- Значит, больше ты ничего не хочешь?

Рот Джейка слегка скривился, пока он застегивал брюки одной рукой, второй удерживая бутылку виски.

- Этого вполне хватит, детка. Я чуть не свалился.

- А я помню, Джейк, как ты мог заниматься этим делом без устали, всю ночь напролет.

- Должно быть, я старею.

Делла засмеялась и покачала головой.

- Нет, скорее уж я позабыла свое ремесло. - На ее лице появилось неуверенное выражение.

- Ты ни в чем не виновата, Делл. Просто я слишком много времени провел в седле.

Пристально и недоверчиво посмотрев на Джейка, Делла отошла к умывальнику и вытерла липкие руки полотенцем.

- Наверное, твое сердце осталось где-то далеко отсюда. У тебя ведь есть подружка, правда? Иначе и быть не может.

На лице Джейка появилась мрачная и горькая улыбка.

- Она больше не моя подружка. Она не желает меня видеть.

- Не выдумывай!

- Я серьезно. Она не желает иметь дело с таким человеком, как я.

- Она спятила?

- Благодарю, Делла.

- Она и вправду не хочет тебя?

- Ничуть. - Джейк глотнул из бутылки.

- Джейк Маккорд, которого я знала раньше, не позволил бы какой-то девчонке дать ему отставку.

Он усмехнулся в ответ, но Делла стала серьезной.

- Ты не вернешься к ней. - В ее заявлении не было и тени вопроса.

- По крайней мере пока - нет. - Джейк кивнул в сторону двери и мягко произнес: - Увидимся внизу.

Очутившись в коридоре, он прислонился спиной к двери, не желая ни с кем встречаться. Делла помогла ему избавиться от острой боли внизу живота, но так и не сумела смягчить боль в сердце.

Неужели он никогда не сможет забыть о Кэтлин? Избавиться от этой мучительной жажды, изнурявшей его четыре долгих года? Неужели никогда не перестанет желать ее, жаждать прикосновений, ощущения запаха и вкуса?

Но хотел ли он когда-нибудь забыть ее?

Нет, решительно ответил он сам себе и тут же назвал себя болваном. Он считал, что вернулся в Колорадо, желая устроить свою жизнь, поскольку его существование в Нью-Мексико не имело будущего. Он надеялся отомстить за годы, украденные у него этим ублюдком Адамом Кингсли.

Но оказалось, что хотел он совсем другого. Он мечтал о Кэт. Стремился к ней.

Как выяснилось, между ними далеко не все кончено. Он не сумел избавиться от призрака, преследующего его, - призрака с синими глазами и смоляными волосами. Он не мог больше лгать, уверяя, что между ними ничего нет, не мог попросту отмахнуться от прошлого и вести себя так, словно они с Кэт едва знакомы.

Его чувства к ней не угасли.

Он знал, что по-прежнему испытывает страсть: поцеловав ее сегодня в долине, он ощутил неразрывную связь между ними, уловил ее желание. И вместе с тем он наверняка знал, что ею движет не только плотское желание. Их души были связаны незримыми узами родства, и никакие житейские бури не в силах были разрушить эту связь.

"Она ненавидит тебя - разве ты забыл?" Джейк зажмурился, вспоминая, как Кэт назвала его убийцей. Ему следовало прежде доказать ей свою невиновность, заставить поверить ему, если он надеялся вернуть ее. А вместо этого он совершил глупейшую ошибку.

Он всей душой желал, чтобы Кэтлин вернулась в его жизнь. Чтобы они вновь стали близки. И на меньшее он не был согласен.

Глава 4.

Кэтлин сдерживала лошадь, двигаясь вверх по каменистому склону к пастбищу Плачидо. Сердце ее продолжало бешено колотиться, мысли вихрем проносились в голове, возвращаясь с безжалостным упорством к тому, что сейчас ее волновало больше всего. Она думала о Джейке. Ее тело еще трепетало от недавней встречи с ним.

Джейк вернулся в Колорадо свободным человеком. Суд подтвердил его невиновность.

Кэтлин крепко зажмурилась от нахлынувших жестоких воспоминаний. Внезапное появление Джейка вскрыло в ней источник боли, застало ее врасплох, уничтожило покой, который она создавала с таким трудом. Зачем он вернулся? Чтобы мучить ее - именно в то время, когда она уже начинала его забывать?

Неужели прошлое станет для нее вечным грузом? Неужели он никогда не отпустит ее?

Если возвращение Джейка и потрясло ее, то гораздо большим потрясением оказалось его обещание вновь сделать ее любовницей. Кэтлин заметила желание в его глазах, ощутила страсть в напряженно застывшем теле. Однако она намеренно распаляла в себе гнев. Джейк уже не тот мужчина, в которого она когда-то влюбилась. Он стал жестче, грубее, гораздо опаснее. Теперь в нем ощущались сила, неотступная мрачность, ожесточенность, которых не было четыре года назад.

Однако он неопровержимо доказал, что пламя их желания не угасло, и эта мысль заставила Кэтлин похолодеть от ужаса.

Джейк Маккорд - опасный человек, и не только из-за его преступного прошлого. Кэтлин в который раз порадовалась тому, что оставила Райана в Сент-Луисе, у тети. Ее сыну незачем появляться здесь - особенно теперь, когда в Джейке еще живет жажда мести...

Страх нарастал в ней. Райан! Надо защитить его. Она непременно защитит сына.

Кэтлин никогда еще не расставалась с сыном - разве что на день. На этот раз она оставила его дома, желая уберечь от впечатлений о бессмысленной и жестокой войне за земли. Она боялась, что не утихающая злоба может коснуться и ее ребенка.

Но теперь в душу Кэтлин закрались худшие опасения. Джейк. Неужели он способен причинить вред ее сыну, чтобы расквитаться с отцом?

Несмотря на палящее с безоблачного неба июньское солнце, Кэтлин поежилась, как от ледяного ветра. Она надеялась, что Джейк и вправду невиновен, что отец обвинил его зря, но для нее это не имело значения. Оправданный или неоправданный, Джейк Маккорд был преступником, убийцей, предавшим ее доверие, разбившим ее сердце - и вот теперь угрожающим ее сыну.

Но несмотря ни на что, Кэтлин не терпелось узнать правду. Она должна выяснить у Плачидо, что случилось четыре года назад у пруда Дьявола, вправду ли Джейк был вынужден защищаться, действительно ли ее брат напал на него. И если все это подтвердится, узнать, почему Плачидо так долго скрывал истину.

Тем временем ее лошадь преодолела гребень холма, и впереди показалась деревянная хижина пастуха. Рядом не было никаких следов Плачидо или его отары. Кэтлин пришлось проехать еще полмили, прежде чем она очутилась на горном лугу, где мирно паслись многочисленные, недавно остриженные овцы.

Каждое лето пастухи перегоняли овечьи отары в горы, на никому не принадлежащие луга, заросшие сочной травой, - это вызывало особое негодование у владельцев ранчо, на которых разводили коров. Они считали овец тупыми и бесполезными тварями - главным образом потому, что те съедали траву до корней и нуждались в воде больше, чем коровы. Борьба за эти земли продолжалась больше двадцати лет. Почти все земли в предыдущее десятилетие захватили такие владельцы ранчо, как Адам Кингсли и Бен Маккорд, люди, не выбирающие средства и способы, чтобы увеличить свои обширные владения.

Овчарка Плачидо предупреждающе гавкнула и насторожила острые уши. При виде собаки Кэтлин с грустью вспомнила, как однажды ее отец велел Нилу ? утопить щенка, которого так и не удалось обучить пастушеской работе. Кэтлин знала: овчарка, не знающая своих обязанностей, представляет опасность для овец, но Адам Кингсли воспользовался этим жестоким уроком, чтобы Нил стал Мужчиной, научился твердо следовать своим принципам, не забывать о них ради милосердия или сочувствия. Кэтлин ни за что не подвергла бы своего сына такому суровому воспитанию.

Спустя минуту она заметила Плачидо Флореса с его пастушьим посохом у дальнего края луга. Он стоял неподвижно, наблюдая, как Кэтлин приближается к нему, а овцы с испуганным блеянием разбегаются подальше от копыт лошади.

- Я знал, что вы приедете, сеньора, - заметил пастух-баск, когда Кэтлин остановила лошадь рядом с ним.

- Плачидо, расскажи мне, что тогда произошло, - потребовала Кэтлин, вглядываясь в его лицо. - Джейк уверяет, что его напрасно обвинили в убийстве моего брата.

Плачидо отвел взгляд.

- Да, сеньора, - прошептал он. - Значит, ты солгал мне?

- Нет, не солгал. Просто... я не сказал всей правды. Сеньор Джейк... и вправду убил вашего брата, как сказал ваш отец, но... Я долго думал об этом...

- Так что же случилось? - нетерпеливо перебила Кэтлин.

- Ваш брат был очень сердит на сеньора Джейка за... за то, что он обесчестил вас. Сеньор Нил говорил, что этот гринго взял вас силой...

- Это неправда.

- Теперь я знаю это, но тогда... я поверил. Ваш брат приказал мне сопровождать его и сеньора Дэвиса. Я не знал, что они задумали. Ваш брат прицелился в сеньора Джейка и велел нам связать ему руки. Сеньор Нил хотел отомстить Джейку... сделать так, чтобы он больше не был мужчиной. Когда сеньор Джейк потянулся за своим револьвером, ваш брат выстрелил и ранил его. Но на этом перестрелка не закончилась. Я слышал, как сеньор Нил вскрикнул... Я бросился к нему, но... помочь уже ничем не мог. Сеньор Нил был мертв. Когда ваш отец узнал об этом, он взял с меня клятву, что я никому не расскажу правду.

- И ты согласился? Зная, что обрекаешь на казнь невиновного человека?

Плачидо понурил голову.

- Да. В душе я понимал, что поступаю дурно. Но... сеньор Кингсли всегда был добр ко мне. А Маккорды - они ведь враги... плохие люди, которые убивали моих овец. Ваш отец обезумел от горя и... пригрозил: если я расскажу кому-нибудь все, что знаю, больше я нигде не найду работы - нигде в округе. А моя жена, Мария, ждала ребенка, да и остальных детей надо было кормить...

Его голос прервался. Плачидо пришлось сделать трудный выбор, и Кэтлин не знала, как поступила бы она сама в такой ситуации.

- С тех пор меня мучают угрызения совести, сеньора, - болит вот здесь, - Плачидо коснулся груди. - Когда сеньор Кингсли умер, я отправился к Слоуну Маккорду и рассказал, что случилось на самом деле. Он велел мне подписать бумаги.

Кэтлин медленно кивнула.

- С помощью этих бумаг Слоун потом убедил губернатора помиловать Джейка.

- Вот и хорошо.

- Но... его же могли повесить за убийство, если бы ты не признался.

- Если бы его судили, я не стал бы лгать, сеньора, уж поверьте мне.

Отчаянное выражение на лице Плачидо не оставляло повода для сомнений, однако Кэтлин хотелось воскликнуть: "Да, ты бы не допустил, чтобы Джейка повесили, но теперь ему вовек не избавиться от позорного клейма убийцы! Ты позволил моему отцу погубить всю жизнь Джейка..."

Она глубоко вздохнула, растерянная и ошеломленная признанием пастуха, радостным чувством, что Джейк вовсе не хладнокровный убийца, раскаянием, возможностью снять с себя часть вины. Значит, брат погиб не только из-за нее. Нил считал, что защищает ее честь, но причиной перестрелки стало его безрассудное нападение на Джейка... Впрочем, Нил наверняка был бы сейчас жив, если бы Кэтлин с Джейком не стали любовниками. Полностью избавиться от чувства вины она не могла.

- Мне стыдно, сеньора, за все, что я натворил, - тихо произнес Плачидо. - Если вы решите уволить меня, я не буду на вас в обиде.

С мучительной болью, вызванной осознанием вопиющей несправедливости, Кэтлин покачала головой. Она не могла уволить Плачидо - ведь он уже признался во всем. Она могла винить только отца - за то, что он поставил пастуха в безвыходное положение. И потом, отчасти Плачидо был прав. Маккорды были врагами. Они принесли немало горя людям Кигсли.

- Нет, я не уволю тебя. Я не хочу терять такого работника, как ты, Плачидо.

- Тогда... что же вы будете делать, сеньора?

- Пока не знаю. Похоже, Джейк попытается посчитаться с нами за все, что совершил мой отец. Будь осторожен. Благодаря тебе Джейка помиловали, но... я постараюсь всеми силами защитить тебя - кто знает, может, он захочет отомстить и тебе.

- А вам, сеньора? - с беспокойством спросил Плачидо.

Кэтлин слабо улыбнулась. Да, вряд ли Джейк Маккорд решит проявить благородство по отношению к ней. Он не простит ей недоверия, это она знала точно, - и все-таки попыталась успокоить пастуха:

- Вряд ли он решится причинить мне вред.

- Я должен съездить к нему, объяснить. Сказать, что мне очень жаль, что так получилось.

- Не знаю, стоит ли? Может, лучше, чтобы все поскорее забылось? Подождем, посмотрим, что будет делать Джейк. Вряд ли маршал станет преследовать его - конечно, если Джейк не нарушит закон. Незерсон всегда был на стороне владельцев ранчо, разводивших коров.

Пастух кивнул.

- Сеньора, мне жаль, что... вам пришлось узнать о поступке брата. Он замышлял преступление...

- Да, - печально подтвердила Кэтлин. - И в этом опять-таки виноват мой отец.

***

Она надеялась, что испытает облегчение, узнав наконец правду о Джейке, но, направляясь вниз по склону холма, к дому Кингсли, чувствовала, что в ее мыслях царит еще больший хаос, чем прежде. Что же ей теперь делать?

Внутренний голос нашептывал: надо бежать. Кэтлин вернулась в Колорадо, чтобы продать ранчо и обеспечить будущее сына, но неожиданный приезд Джейка все изменил. Теперь Кэтлин было рискованно оставаться даже в одном штате с ним. Надо поручить продажу ранчо банку и уехать. Как только все уладится, она будет свободна. Она забудет о прошлом и о Джейке. Но бегство обычно выбирают трусы...

"Ну и что? - настойчиво шептал внутренний голос. - Ты же не вынесешь еще одной встречи. Не выдержишь боли". Мысли о том, что Джейк Мак-корд убил ее брата и исчез из ее жизни, не сказав ни слова, до сих пор причиняли невыносимую боль.

Господи, ну зачем она только вернулась в Колорадо? В Сент-Луисе она была в безопасности. И если иногда одинокими ночами она оплакивала потерянную любовь, то днем ей всегда удавалось побороть горечь заботами о сыне, маленькими радостями и огорчениями ее новой жизни.

Но сегодня ее защитный панцирь был уничтожен в считанные минуты, и она осталась беспомощной и уязвимой,

Джейк вернулся домой.

При этом воспоминании боль вновь стиснула ее сердце.

Но одно она знала наверняка. Теперь она никогда не сможет привезти сюда Райана из страха, что Джейк причинит ему вред. Надо отправить телеграмму тете Уинни в Сент-Луис и попросить ее получше присматривать за ребенком. Тетя - добрая, щедрая душа, но зачастую чересчур рассеянная. Нельзя рассчитывать, что она помнит все наставления Кэтлин относительно ребенка. А дороже сына у Кэтлин не было никого.

***

К своему неудовольствию, Кэтлин обнаружила, что Вернон Уитфилд ждет ее во дворе ранчо вместе с маршалом округа. Кэтлин никого не хотела сейчас видеть, хотя в другое время она была бы рада встрече с Верноном.

Заметив ее, учитель сверкнул доброй улыбкой и снял шляпу, обнажив кудрявые каштановые волосы. Кэтлин заставила себя ответить на его улыбку. Она познакомилась с Верноном еще до того, как перебралась в Сент-Луис, и постоянная переписка с ним помогала Кэтлин быть в курсе дел, происходящих на ранчо за время ее отсутствия. В сущности, Вернон был одним из немногих людей, которые с радостью восприняли возвращение Кэтлин домой. Уроженец Востока, Вернон с готовностью обсуждал большой мир за горами Колорадо, как и сама Кэтлин; у них были общие интересы - такие, как преподавание в школе и увлечение Шекспиром.

Улыбка Вернона погасла, едва Кэтлин остановила лошадь перед ним.

- Кэтлин, что-нибудь случилось? - спросил он с явным беспокойством. Ты слишком бледна.

- Нет, все в порядке. - Она позволила Вернону помочь ей спешиться, но насторожилась, едва маршал Незерсон шагнул к ней.

Седовласый, с обветренным лицом, Лютер Незерсон был ровесником покойного отца Кэтлин

рослый поджарый мужчина с кривоватыми ногами ковбоя, проводящего полжизни в седле. Работе маршала Гринбрайера он уделял только часть времени, успевая заниматься и делами на своем ранчо, где разводил коров, что было причиной его постоянных размолвок с Адамом Кингсли. Блюстителю закона полагалось быть справедливым и беспристрастным, а Незерсон проявлял заметное сочувствие к противникам Кингсли.

Незерсон приподнял шляпу, приветствуя Кэтлин.

- Миссис Хьюз, я хотел бы побеседовать с вами, если вы не против. Вы уже слышали новость? Я видел вас в городе, пытался остановить, но вы, похоже, не расслышали меня.

- Что это за новость, маршал? - вежливо осведомилась Кэтлин.

- Губернатор оправдал Джейка Маккорда, установил, что он невиновен в убийстве.

- Да... я слышала об этом.

- И я тоже, - вступил в разговор Вернон, - но ни на секунду не поверил в его невиновность.

- Это бессмысленно, Верн, - возразил Незерсон. - Розыск Джейка прекращен, награда за поимку отменена. Он не убивал вашего брата, Кэтлин, удовлетворенно закончил маршал.

- Но кто-то же убил его! - заметил Вер-нон. - Ведь Нил мертв, не так ли? Если Маккорд невиновен, тогда кто убил Нила?

Довольная гримаса исчезла с загорелого лица Незерсона.

- Скажем так: Джейк действительно убил его, но не преднамеренно.

Кэтлин глубоко вздохнула.

- И вы проделали такой долгий путь, чтобы сообщить мне об этом, маршал?

- Не совсем так... Я надеялся, что после смерти вашего отца дела в округе пойдут по-другому. Но Джейк вернулся... и я не хочу лишних неприятностей.

- Лютер, будь любезен с уважением относиться к миссис Хьюз! - не выдержал Верной. - С ее стороны не грозят никакие неприятности, и тебе это известно. Потолкуй-ка лучше с Маккордами и предупреди их, чтобы они не вздумали замышлять недоброе.

- Правильно, Вернон. - Кэтлин с трудом сохраняла сдержанность. - Маршал Незерсон, я и мой отец - разные люди. Меньше всего мне сейчас нужны неприятности. Уверяю, я не доставлю вам беспокойства.

Незерсон скептически взглянул на нее.

- Вы хотите сказать, что сумеете приструнить своего управляющего?

В этом Кэтлин как раз и не была уверена. Ее управляющий ненавидел владельцев ранчо, разводивших коров, почти так же, как ее отец. Но у Кэтлин не было ни малейшего желания признаваться в этом маршалу.

- Я позабочусь, чтобы с нашей стороны не последовало никаких незаконных действий.

Незерсон медленно кивнул, ежась под негодующим взглядом Вернона.

- Но тебе придется проследить, чтобы и ваша сторона придерживалась тех же правил, Лютер.

- Разумеется. Я уже потолковал со Слоуном и взял с него обещание утихомириться. Вот и все, о чем я хотел сказать. - Незерсон прикоснулся к шляпе. - Всего хорошего, мэм, Верн.

Повернувшись, он вскочил в седло и поскакал прочь. Вернон взглянул на Кэтлин потемневшими от беспокойства глазами.

- Мне жаль, что Маккорда помиловали, Кэтлин. Это самая возмутительная ошибка правосудия, с какой я когда-либо сталкивался. Уверен, Слоун не постыдился подкупить самого губернатора. Вероятно, предложил финансировать выборы.

Кэтлин покачала головой. Она слышала, что Слоун принимает деятельное участие в политических делах штата и потому вполне может быть доверенным лицом губернатора, но вместе с тем не сомневалась в невиновности Джейка.

- Ошибаешься, Вернон, - тихо произнесла она, - справедливость наконец-то восторжествовала. Видишь ли, я беседовала с одним из свидетелей...

Вкратце она передала слова Плачидо, умолчав только о своей связи с Джейком. Вернон с явным недоверием посмотрел на нее.

- Ну что же... будем надеяться, что Маккорд у нас долго не задержится. Мало кто в здешних краях будет рад приезду человека с такой репутацией.

Может быть, печально подумала Кэтлин, но окончательное решение принимать будет Джейк. Несмотря на его скверную репутацию, вряд ли он согласится с мнением добропорядочных граждан округа. На Западе существует неписаное правило: прошлое человека не имеет значения. Не важно, какие преступления он совершил в другом штате, - пока он не доставляет окружающим хлопот, у него есть шанс начать жизнь заново. Кроме того, здесь был дом Джейка, знакомые, друзья. По крайней мере скотоводы примут его с распростертыми объятиями, несмотря на все опасения овцеводов.

Кэтлин покачала головой, желая перевести разговор на более важную для нее тему.

- Вернон, тебе известно, что я собираюсь продать ранчо... Мне казалось, ты способен помочь мне найти покупателя. Я не ошиблась?

- Нет, Кэтлин, не ошиблась. Но сейчас ты слишком взволнованна. С такими серьезными решениями следует подождать. Кроме того, я хотел сказать... может, я выбрал не самое удачное время, но... - Он нежно сжал ее руку. - Я не хочу, чтобы ты уезжала, Кэтлин. Здесь у тебя есть друзья и сторонники. Я могу избавить тебя от лишних хлопот.

Глаза Кэтлин широко раскрылись, едва она поняла, что Вернон просит позволения ухаживать за ней. Она знала, что он считает их отношения не просто дружбой. Добропорядочный холостяк, он подыскивал жену, которая смогла бы вести его хозяйство и помогать ему в работе. Но на Западе всегда не хватало достойных женщин, во всяком случае порядочных, и потому Кэтлин стала единственной претенденткой на титул его жены. Однако она не ожидала, что Вернон так сразу заявит о своих намерениях.

Слабо улыбнувшись, Кэтлин мягко высвободила руку из горячих ладоней Вернона.

- Вернон, это... слишком неожиданно. Ты прав, сейчас я не способна рассуждать здраво. Постарайся понять: сейчас я хочу побыть одна.

- Разумеется, Кэтлин, как тебе будет угодно. Но я хочу, чтобы ты знала: если тебе понадобится помощь, можешь смело обращаться ко мне. Я сумею защитить тебя. Если Маккорд не оставит тебя в покое, позови меня.

Кэтлин кивнула в ответ на это великодушное предложение, понимая, что Вернон слишком воспитанный, утонченный человек, наставник неокрепших душ и юных умов. Но что касается физической силы, здесь он не соперник Джейку. Вряд ли в штате Колорадо найдется хоть один человек, способный избавить ее от неприятностей, если они будут исходить от Джейка Маккорда.

Глава 5.

"Пришла пора серьезных решений, - размышляла Кэтлин, рысью объезжая северную часть владений Кингсли, - надо подумать о своей жизни. О своем будущем. И будущем сына".

Прошло два дня, с тех пор как она встретилась с Джейком. Больше Кэтлин ничего не слышала о нем и тем не менее непрестанно вспоминала о каждой минуте их встречи, испытывая головокружение. Мало того: она постоянно чего-то ждала, оглядывалась, словно опасалась его внезапного появления. Ее раздражала власть, которой по-прежнему обладал над ней Джейк. Теперь он был свободен, а сама Кэтлин оказалась в ловушке своих, горьких и радостных, воспоминаний о нем. Только теперь Кэтлин поняла, как оскорбила Джейка своим недоверием.

Этим днем она отправилась на верховую прогулку, мечтая обрести покой в одиночестве, трезво и спокойно обдумать свои действия. Она была рада, что смогла устоять перед Джейком в их первую встречу. Сознание этого наполняло ее гордостью.

- Тебе не совладать со мной, Джейк Мак-корд! - воскликнула Кэтлин, упрямо вздернув подбородок.

Она решила не выказывать страха, не дать Джейку согнать ее с собственной земли. Вероятно, он попытается отомстить ей за то, что сделал с ним ее отец. Кэтлин могла понять чувства, которые питает Джейк к ее семье после несправедливого обвинения в убийстве, его гнев, горечь и боль, порожденные предательством. По слухам, он уже начал расправляться со своими недругами. Кэтлин знала, что прошлой ночью Джейк затеял ссору в баре салуна с одним из преуспевающих овцеводов, и эта ссора вылилась в жестокую драку между сторонниками и противниками Джейка.

Но Кэтлин не могла допустить, чтобы возвращение Джейка помешало ее планам или заставило ее действовать с глупой поспешностью. Теперь ранчо принадлежит ей, и она распорядится им так, как будет лучше для нее и сына.

Она по-прежнему собиралась продать ранчо. Земли, охваченные кровопролитной войной, не прекращающейся по меньшей мере два десятка лет, не самое подходящее место для ребенка.

Но с другой стороны... сбежать немедленно было бы нелепо. Кэтлин приходилось задумываться не только о своих обязанностях хозяйки ранчо, но и о многом другом. Отнюдь не все вокруг были врагами - например, Вернон Уитфилд.

Вернон долгие годы был ее другом, и она не могла отказаться от предложенной им помощи. Внимание Вернона льстило ей, и хотя Кэтлин не была в восторге от его ухаживаний, она понимала, что Вернон - порядочный человек, добрый, чуткий и принципиальный, такой способен стать хорошим отцом мальчику. Кроме того, приходилось учитывать и еще одно обстоятельство: появление мужа восполнило бы ненавистную пустоту в ее жизни, залечило бы рану, оставленную неожиданным исчезновением Джейка. Даже спустя четыре года после его внезапного бегства Кэтлин ощущала щемящую пустоту внутри и не могла избавиться от оцепенения, пронизывающего тело и душу.

Вернон никогда не заставит ее кровь закипеть так, как умел Джейк, никогда не вознесет ее на вершины страсти, но ей и не нужна страсть. Сейчас она хотела только покоя и безопасности. А Вернон казался ей надежным, как каменная стена.

Но вместе с тем она не могла не думать и о Джейке. Кэтлин почувствовала легкий озноб и обрадовалась, когда солнце вынырнуло из-за перистого облака и согрело ее. Ей вспомнилась недвусмысленная угроза, услышанная вчера вечером, когда маршал доставил на ранчо одного из работников Кингсли, перекинутого через седло.

- О Господи! - ахнула Кэтлин, выйдя на освещенную фонарем веранду дома и чувствуя, как ее сердце уходит в пятки. - Неужели он...

- С Хогти все в порядке, мэм, - поспешил объяснить Незерсон, - если не считать синяка под глазом, разбитой губы и пары сломанных ребер.

Хогти Браун застонал, когда маршал спешился и стащил его с седла.

- Что случилось? - спросила Кэтлин, провожая маршала в барак для работников ранчо.

Осматривая раненого, она выслушала подробный рассказ маршала. Хогти во хмелю так расхрабрился, что заявил: Джейк Маккорд не только нанес первый удар, то есть убил соседа, но и подкупил самого маршала.

- Ну, вы же знаете, как быстро заводится Джейк, - втолковывал Незерсон.- Он тоже перебрал...

Кэтлин смерила Незерсона ледяным взглядом.

- Вы хотите сказать, он затеял пьяную драку?

- Пожалуй, так оно и было.

Кэтлин почувствовала горечь разочарования: подумать только, Джейк уподобился ее отцу, стал разжигать в себе ненависть с помощью виски...

- Ручаюсь, вы не арестовали его, - сдавленно произнесла Кэтлин.

- Да... я не видел в этом необходимости.

- Не вы ли недавно говорили, что не хотите неприятностей, маршал?

- Джейк утихомирится. Он дал мне слово. Когда-то Джейк и ей давал слово прекратить вражду, вспомнила Кэтлин. Он ввязался в драку с Нилом по какому-то смехотворному поводу, и дело кончилось тем, что оба они разъехались по домам окровавленные и избитые. Она ухаживала за обоими, убеждая каждого в бессмысленности подобных драк. А потом, не в силах больше видеть их избитыми, она заставила Джейка поклясться, что впредь он не станет затевать кулачные бои...

Борясь с мучительными мыслями, Кэтлин встряхнулась и вернулась к реальности. Она намеренно придержала лошадь, переходя на шаг и заставляя себя сосредоточиться на практических делах. Возможно, было бы и в самом деле лучше вернуться в Сент-Луис, не дожидаясь очередной встречи с Джейком.

Вернон вполне мог справиться с продажей ранчо. А Хэнк Сперлок, управляющий ранчо Кингсли, займется делами, пока не найдется покупатель. Конечно, в такой спешке за ранчо дадут меньше, чем оно стоит, но этих денег хватит, чтобы обеспечить будущее сына.

Однако Кэтлин чувствовала себя в долгу перед работниками ранчо. Она хотела уговорить нового владельца позволить им продолжать работу - наградой за такое великодушие должна была стать безоглядная преданность.

Кэтлин перевела взгляд на неровную линию горизонта. Каким бы ни было ее решение, она должна действовать только в интересах сына. И все-таки... ранчо - наследство Райана. Вправе ли она лишить ребенка наследства?

Перед ней расстилались предгорья, ряды невысоких холмов чередовались с долинами и тянулись на запад, к горному хребту, изобилующему сочными пастбищами и прохладными хвойными лесами. Эта земля излучала силу, величие и выносливость, оставаясь выше суетных дел человека.

Кэтлин прикрыла глаза и прислушалась к крикам краснохвостого ястреба, парящего в вышине. Как она скучала по этим местам! Если бы не трагедии, разыгравшиеся здесь, она бы любила свою землю...

Внезапно Кэтлин вздрогнула. Увидев скалистый выступ на расстоянии двухсот ярдов к северо-востоку, она поняла, что опасно приблизилась к участку Маккордов. У нее вырвался горький смешок. Как вышло, что она заехала в. такую даль? Что это было - случайность или преднамеренный поступок, подсознательное желание бросить вызов Джейку? Или необъяснимая потребность оказаться поближе к нему?

Она уже собиралась развернуть лошадь и пуститься в обратный путь, как вдруг услышала отдаленные раскаты выстрелов. С екнувшим сердцем Кэтлин потянулась за "винчестером", притороченным к седлу, и пришпорила лошадь. Она понятия не имела, какая опасность ожидает ее впереди, но не могла уехать. Выстрелы в этих краях часто бывают сигналом грозящей опасности - должно быть, кому-то нужна помощь.

Эхо еще одного выстрела прокатилось по холмам, и Кэтлин перевела лошадь в галоп, поднялась по склону и замешкалась, пробираясь сквозь заросли молодых дубов. Достигнув края оврага, она резко остановила лошадь.

Почти на самом дне оврага, на двадцать футов ниже Кэтлин, стоял Джейк с шестизарядным "кольтом" в руке. Он вскинул голову, услышав шум ее приближения, и прищурился.

- Джейк... - у Кэтлин пересохло во рту. Она подозревала, что когда-нибудь они все равно встретятся, но оказалась застигнута врасплох. Впрочем, она не знала, сумеет ли вообще когда-нибудь быть готовой к встрече с ним.

Выразительное худое лицо, заросшее щетиной, с еще не зажившими синяками и ссадинами, не вызывало особого доверия. Зеленые глаза, полуприкрытые веками, оставались непроницаемыми, только поблескивали из-под полей шляпы пшеничного цвета, надвинутой низко на лоб.

При виде его Кэтлин совершенно растерялась.

Он стоял неподвижно, заложив большой палец за ремень с кобурой, висящий низко на бедрах. Его лицо оставалась бесстрастным. Даже с такого расстояния Кэтлин разглядела свидетельства недавней драки - синяк под левым глазом, царапину в углу рта и рваный шрам на правой щеке, покрытый запекшейся кровью.

Он выглядел непреклонным и мужественным, и вместе с тем с первого взгляда становилось ясно, что этот человек пользуется дурной славой. Закатанные рукава его рубашки обнажали загорелые бугристые предплечья, на коже блестел пот. Но даже пот и пыль не портили облик этого властного, невероятно притягательного самца.

Кэтлин с усилием отвела глаза и оглядела дно оврага. Не заметив ничего странного, она подвела лошадь почти вплотную к краю. Только тогда она заметила лежавшую у ног Джейка мертвую овцу.

- Джейк, что ты наделал? - вырвалось у нее изумленное восклицание.

Не меняя бесстрастного выражения лица, Джейк сунул револьвер в кобуру и пружинисто шагнул к своему жеребцу.

- Позаботился об этих тупых тварях, - холодно бросил он.

Кэтлин с ужасом заметила еще двух мертвых овец; кровь из ран, оставленных пулями, запеклась, ярко выделяясь на белой шерсти.

- Это же... наши овцы.

Джейк оглянулся через плечо, и его губы сардонически скривились.

- Да уж, конечно, не наши. - Он фыркнул, садясь на своего вороного жеребца. - Терпеть не могу эти вонючие мешки с шерстью. Их следовало бы объявить вне закона.

- Боже мой! Ты убил их...

- Ну и что? - язвительно перебил он. - Я имел на это право. Они находились на земле Маккордов.

Их взгляды встретились, и в голове Кэтлин мелькнуло воспоминание о подобном случае. Они только начали встречаться, когда ее отец безжалостно пристрелил тридцать коров Маккордов, которые забрели на земли Кингсли, и заставил Кэтлин присутствовать при этом, заявив, что он не желает видеть ее размазней. Сразу после убийства ни в чем не повинных животных она умчалась в долину, к Джейку. Бросившись к нему в объятия, она уткнулась лицом в его грудь, пытаясь прогнать страх. Рыдания душили ее.

"Кэт, в чем дело? Скажи мне".

Но она не могла ответить на встревоженный вопрос Джейка, не могла рассказать о жестокости отца, боясь отмщения со стороны Маккордов. Вскоре они, так или иначе, обнаружат убитых животных, но не будут знать, кого именно обвинять в этом гнусном преступлении. Кэтлин чувствовала себя предательницей для обеих сторон.

Джейк обнимал ее и утешал, а она плакала, содрогаясь всем телом. Она помнила, как он изо всех сил старался облегчить ее муки, заставить забыть ужас, отвращение, боль. В те минуты она поняла, что любит его. И нуждается в нем.

Переполненная отчаянием и желанием, она прильнула к его губам, вцепилась в него обеими руками, потянула к себе... Она помнила влажную траву, запах сырой земли после недавно прошедшего летнего дождя. Помнила руки Джейка- такие нежные и ласковые, что ей вновь захотелось плакать. Помнила, каким бережным и осторожным он был, когда она стала женщиной. Его женщиной.

В тот волшебный день между ними возникла невидимая связь - вечная, как казалось Кэтлин. Но преступление, бросившее ее в объятия Джейка, повлекло за собой другие и завершилось трагедией - смертью брата Кэтлин.

Сидя в седле, Кэтлин неотрывно смотрела на мертвых овец, чувствуя себя так, словно в ее сердце вонзился нож. Господи, неужели Джейк ничем не лучше ее отца? Неужели он способен сделать жертвами своей мести даже невинные существа?

- Как ты мог? - прошептала она. - Ведь они были беззащитны...

- Я же убийца, не так ли? - Взглядом он пригвоздил ее к месту. - Можешь мне не верить, Кэт, но послушай, как было дело. Твои овцы - тупые твари, они забрели сюда и покалечились. Две из них сломали ноги, а третья упала грудью на острый осколок камня. Я пристрелил их, чтобы избавить от мучений.

Она подавила вздох облегчения, но застыла, понимая, что Джейк сначала намеренно заставил ее поверить, будто он из мести убил ее овец.

- Но... откуда же я могла знать, что произошло? Как там у вас говорится - "хороша только мертвая овца"? Может, ты нарочно загнал их сюда, просто потому, что они забрели на твои земли.

В глазах Джейка промелькнуло бешенство.

- Ты играешь с огнем, обвиняя меня во всех смертных грехах. Я четыре года провел в бегах благодаря ложному обвинению и чертовски устал прятаться. Мне уже надоело оправдываться!

Эти слова вырвались у него ожесточенно и яростно.

Они отозвались тупой болью в сердце Кэтлин, не сводящей с него глаз. Во внезапном раскаянии она сильно прикусила губу. Джейк был прав. Он заплатил страшную цену еще четыре года назад - за то, что всего лишь любил ее. А ей следовало принести извинения, пусть даже запоздалые, но не обвинять его вновь. Впрочем, судя по всему, Джейк был не расположен выслушивать слова примирения или сочувствия. Прищурив пылающие глаза, он окидывал ее оскорбительным взглядом, от которого Кэтлин поморщилась.

Ей хотелось броситься прочь или ударить Джейка - что угодно, лишь бы не оставаться наедине со своими чуствами, с новой силой вспыхнувшими к нему.

Не сводя с нее глаз, напоминающих зеленые камни, Джейк предупредил:

- Последи, чтобы твой скот не переходил границу, иначе я позабочусь об этом сам. - В его словах прозвучала недвусмысленная угроза.

Устремив взгляд на лицо Кэтлин, Джейк терпеливо ждал ее ответа.

- Джейк... извини. Я не хотела...

- Незачем оправдываться, кошка. В твоих глазах я - убийца. И ты чертовски упряма, чтобы заметить что-нибудь еще.

Кэтлин вспыхнула, почувствовав, как напряглись ее и без того натянутые нервы. Но прежде чем она успела ответить, неподалеку послышался глухой стук копыт. Джейк поднял голову, как волк, почуявший опасность... или человек, живущий не в ладах с законом.

Вздрогнув, Кэтлин оглянулась и заметила нескольких всадников, движущихся в ее сторону. Ее пальцы судорожно сжались на прикладе "винчестера", а затем расслабились, едва всадники подъехали ближе. Кэтлин узнала своего управляющего, Хэнка Сперлока, и двух его подручных.

- Хэнк, сюда! - позвала она и помахала рукой. Повернувшись к оврагу, она обнаружила, что Джейк неотрывно смотрит на нее. Воздух, казалось, потрескивал от напряжения: слишком многое осталось недосказанным.

- С вами все в порядке, мэм? - с беспокойством осведомился управляющий, подъезжая к ней. - Мы слышали стрельбу.

- Да, я в полном порядке. Мы с Джейком... то есть мистером Маккордом, разыскали наших овец.

Они сорвались в овраг, покалечились, и их пришлось пристрелить.

Сперлок заметно насторожился, узнав Джейка, но в этой настороженности сквозило уважение.

Джейк не шевелился. Он небрежно сидел в седле, но не убирал руки с кобуры. Заметив это, Кэтлин поспешила разрядить обстановку, пока не поздно.

- Мне очень жаль, что наши овцы забрели на ваши земли, Джейк, торопливо проговорила она. - Мы позаботимся, чтобы больше этого не случалось.

- Надо забрать трупы с собой, мэм, - вмешался Хэнк. - Если оставить их здесь, они станут приманкой для волков и пум, да и мясо нам пригодится. Вы не возражаете, мистер Маккорд?

Джейк коротко кивнул и поднял руку.

- Вон там есть тропа, по которой можно спуститься.

Управляющий и его люди быстро спустились в овраг, перекинули туши через седла и вновь поднялись по тропе.

- Вы едете с нами, миссис Хьюз? - нерешительно спросил Хэнк, словно опасаясь оставлять ее наедине с преступником.

Услышав этот вопрос, Кэтлин бросила в сторону Джейка взгляд, выражавший явное нежелание уезжать. Ей хотелось смягчить возникшую между ними неловкость, но она отказалась от этой мысли, заметив вызывающее выражение на лице Джейка. Кроме того, она не могла остаться наедине с ним здесь, в безлюдном месте, и дать новую пищу для сплетен всей округе.

- Напрасно ты не промыл рану на щеке, - вдруг пробормотала она, прежде чем повернуть лошадь и направиться вслед за остальными.

Когда Кэтлин скрылась из виду, Джейк яростно выругался. Опять она приняла его за убийцу, не успев выслушать, но еще больше его злило собственное поведение. Так он ничего не добьется. Не заставит Кэтлин поверить ему.

Джейк прерывисто вздохнул, стараясь сдержать раздражение. Не только физическое влечение к Кэтлин вызывало у него боль и беспокойство. Его сердце непрерывно ныло. Оно предчувствовало беду. Напоминало обо всем, чего был лишен Джейк за прошедшие четыре года. И заставляло гадать, сумеет ли он вернуть утраченное.

***

Этой ночью Кэтлин не спалось. Она ворочалась в постели, изнывая от удушливой жары, необычной для июня, и борясь с опустошающим, безнадежным чувством, которое преследовало ее с тех пор, как она узнала о возвращении Джейка.

То и дело Кэтлин поглядывала на открытое окно, откуда сквозь полупрозрачные занавески лился лунный свет. Она знала: стоит ей выглянуть, и перед ней раскинутся предгорья, за которыми скрывается ранчо Маккордов. Когда ей было восемнадцать лет, она целыми часами смотрела в окно, предвкушая встречу с Джейком - в то лето он заменил ей весь мир. Но еще больше часов она провела у окна после смерти брата, ожидая, что Джейк вот-вот вернется и заявит о своей невиновности.

"Не смей!" Кэтлин резко оборвала цепочку мыслей, как делала всегда, когда заходила слишком далеко. Вспоминать прошлое - не только бесполезное, но и болезненное занятие. Ей хотелось оплакать давно ушедшую любовь, которая оставила незаживающие раны. Она убеждала себя, что больше она не испытывает никаких чувств к Джейку, но на самом деле...

Смахнув слезы, обжигающие глаза, Кэтлин взбила подушку и перевернулась на другой бок, твердо решив пресекать любые мысли о Джейке Маккорде.

Она по-прежнему мучилась бессонницей, когда вдруг услышала резкий стук в дверь, эхом прокатившийся по дому. По подсчетам Кэтлин, время близилось к полуночи. С лихорадочно бьющимся сердцем она откинула одеяло, гадая, кто мог явиться к ней в такой час, в ночь на субботу. Работники ранчо обычно входили в дом через заднюю дверь; тем из них, кто отправился в город потанцевать и сыграть в покер, предстояло развлекаться еще несколько часов.

Снаружи было тихо. В открытое окно Кэтлин отчетливо видела освещенные луной корали и овчарни. О Господи! Может, что-то стряслось с Райаном?

Почтальон, разносивший телеграммы, обычно стучал в переднюю дверь дома.

Кэтлин торопливо набросила халат и, ступая босыми ногами по гладкому деревянному полу, выбежала в темный коридор. Но едва она распахнула дверь, как отшатнулась и застыла на месте.

У порога, прислонившись к стене, стоял Джейк. Кэтлин смутно различала очертания его лица, но ей не нужен был свет, чтобы узнать Джейка.

- Что тебе здесь надо, Джейк?

- Мы должны поговорить, - холодно и глухо отозвался он.

- Сейчас?!

- Да, кошка, именно сейчас. Надо все выяснить раз и навсегда. Отсюда ты уже не сможешь сбежать. - Он бросил быстрый взгляд через плечо, как человек, который никогда не забывает об осторожности, и шагнул к двери.

- Джейк, тебе нельзя сюда!

- Почему? - Он вошел и закрыл за собой дверь, мгновенно наполнив своим присутствием темный коридор. Кэтлин уловила запах разгоряченного тела, пота, кожи и чуть не задохнулась, почувствовав, какое действие оказывал на нее этот запах.

- Потому что... - Она осеклась. "Потому что я одна дома", - подумала она и сказала: - Уже поздно.

- Ну и что? Тебе все равно придется выслушать меня. Я уже по горло сыт обвинениями в преступлениях, которых не совершал.

Кэтлин прищурилась, безуспешно пытаясь рассмотреть в темноте его лицо.

- Ты выпил?

- Нет, а жаль, - пробормотал он так тихо, что Кэтлин с трудом разобрала слова. - Может, тогда я сумел бы забыть... Зажги лампу, Кэт, - внятно добавил он.

- Джейк...

- Ты предпочитаешь стоять в темноте? Она наводит меня на мысли о более приятных занятиях...

Кэтлин торопливо нашарила на тумбочке коробку спичек и зажгла одну лампу. Она прикусила губу, когда крохотный золотистый огонек осветил волевое лицо Джейка. Щетина скрадывала очертания челюсти и подбородка, но ничуть не скрывала порезы и ушибы, полученные в драке. Джейк пристально смотрел на нее, словно желая заклеймить пылающим взглядом. Все, что оставалось Кэтлин, - это распрямить плечи в напрасной попытке взять себя в руки.

- Неужели этот разговор так важен для тебя, что ты прокрался сюда среди ночи?

Джейк криво улыбнулся.

- А ты предпочла бы увидеть меня здесь днем? Вряд ли работникам вдовушки Хьюз следует знать о том, что ее навещает отпетый преступник. Джейк оглядел темный коридор. - Ты умеешь готовить?

Кэтлин растерянно заморгала.

- Что?

Покачав головой, Джейк негромко рассмеялся.

- Черт возьми, я почти ничего о тебе не знаю, а когда-то собирался жениться на тебе... Я бы не отказался от кофе. Ты сможешь сварить его? Если нет - не беда, я сделаю это сам. Где кухня? Там мы и поговорим. Нам никто не помешает: половина твоих работников в городе, остальные - на горных пастбищах, в обществе вонючих тварей.

Продолжая говорить, он мягко прошелся по коридору, не оставляя Кэтлин выбора, кроме как следовать за ним с зажженной лампой в руке. Она понимала: спорить бесполезно. Джейк не из тех людей, которых заботит, желанный он гость или нет.

Он без труда разыскал кухню и сразу направился к плите, но едва снял с нее кофейник, Кэтлин покачала головой и отставила лампу на стол рядом с раковиной.

- Нет, лучше сядь. Я сама сварю кофе. Ты прав - нам надо поговорить.

Она заметила, что ее слова изумили Джейка, и этот маленький триумф придал ей сил. Очевидно, Джейк ожидал сопротивления, но Кэтлин уже давно надоели недомолвки. Надо выяснить отношения с Джейком, пока она окончательно не потеряла рассудок от волнений и неизвестности.

"Получилось! - с оттенком отчаянной радости подумала она. - Я смотрю на него, говорю с ним, а со мной ничего не происходит".

Она вынула из рук Джейка синий жестяной кофейник, радуясь возможности хоть чем-нибудь заняться, и отвернулась к раковине. Но Джейк не сел к столу. Он просто застыл на месте, наблюдая за Кэтлин.

- Господи, какие волосы! - наконец произнес он, словно самому себе, негромко и благоговейно. - Мне так часто снилось, как они обвивают меня...

Сердце Кэтлин на миг остановилось, когда она почувствовала, как Джейк подхватил несколько прядей ее распущенных волос и пропустил их между пальцами. Она старалась не вспоминать былое время, когда Джейк превращал такой простой жест, как поглаживание ее волос, в акт преклонения, когда считал себя вправе прикасаться к ним и к ее телу в любой момент... Но теперь он лишился этого права.

Отстранившись, она запретила себе обращать внимание на Джейка и принялась наполнять кофейник свежей водой. Поставив его на плиту, она открыла заслонку и переворошила тлеющие угли, словно не замечая присутствия Джейка. А он стоял близко. Даже чересчур близко.

- Значит, вот в чем ты спишь? - его голос превратился в еле слышный хрипловатый шепот. Вздрогнув, Кэтлин обернулась и заметила, как неотрывно он смотрит на тугие бутоны ее сосков под тонкой тканью рубашки.

Кэтлин мгновенно ощутила, как кровь стремительно заструилась в ее жилах, а между бедрами возникло знакомое тепло, но встряхнулась, запахнула халат и крепко затянула пояс.

- Я же сказала - садись за стол, Джейк! Обманчиво ленивым движением он повернулся к кухонному столу из полированного дуба и отодвинул стул так, чтобы сидеть лицом к Кэтлин. Положив шляпу на стол, он устроился на стуле, вытянув перед собой длинные ноги и скрестив мускулистые руки на груди, отчего поблекшая синяя ткань его рубашки натянулась на широких плечах.

Кэтлин сыпала в кофейник молотый кофе, понимая, что еще никогда в жизни не ощущала острее присутствие рядом мужчины, не испытывала такого напряжения во всем теле, не слышала так отчетливо гулкий стук собственного сердца. Джейк наблюдал за ней, и под его пристальным взглядом Кэтлин чувствовала себя абсолютно беспомощной.

- Знаешь, а ведь я никогда не ложился с тобой в настоящую постель.

Она вздрогнула, услышав это неожиданное замечание.- И никогда не ляжешь, - ровным тоном отозвалась Кэтлин.

- На твоем месте я не стал бы утверждать наверняка.

- Черт побери, Джейк... - Она нетерпеливо повернулась к нему, приняв самую независимую позу. - Говори то, что собирался, и уходи. - И добавила тоном чопорной классной дамы: - Итак, о чем же ты хотел поговорить?

- О тебе. И обо мне. О нас.

- "Нас" больше не существует.

Он покачал головой, и в глубине его зеленых глаз вспыхнули огоньки.

- Вот тут ты ошибаешься, Кэт. Я как раз хотел доказать тебе обратное.

Глава 6.

Кэтлин в страхе смотрела на мужчину, развалившегося за ее кухонным столом. Его расслабленная поза не могла обмануть ее. Под беспечным выражением лица и обманчиво пренебрежительным тоном скрывались настороженность и внимание, нацеленное на нее. Взгляд сверкающих зеленых глаз вызывал у нее дрожь.

Вид Джейка причинял ей тупую боль. Выразительное и притягательное лицо его хранило следы жестокой драки, которую он сам затеял. Вокруг раны на щеке по-прежнему виднелась запекшаяся кровь. Непокорные спутанные густые пряди падали на лоб, и Кэтлин вдруг безумно захотелось отвести их в сторону и пригладить. Это неуместное желание разозлило ее.

К досаде Кэтлин, ее руки тряслись, когда она ставила кофейник на плиту. Пока вода закипала, Кэтлин достала из шкафа карболку и пластырь и наполнила таз свежей водой, радуясь возможности на время отложить разговор, причиняющий ей острую боль.

Когда она поставила таз на стол перед Джейком, он удивленно вскинул голову.

- Рану нужно промыть, - сдержанно объяснила Кэтлин. - Иначе она загноится.

Джейк уселся поудобнее и поднял голову, подставляя Кэтлин поврежденную щеку. Его настороженность спала, и он подумал: есть нечто уютное и интимное в хлопотах Кэтлин, несмотря на то что в них не осталось и следа нежности, какую она когда-то выказывала, ухаживая за ним.

Он поморщился, когда она задела кончиками пальцев синяк под глазом.

- Уфф! Кэт, неужели тебе нравится мучить меня?

- Не больше, чем ты того заслуживаешь. Стыдись - тебе, взрослому мужчине, не пристало затевать драки в салунах.

- Это было всего-навсего безобидное развлечение.

- Безобидное? - Кэтлин с негодованием усмехнулась, выжимая воду из чистой тряпки. - В ту ночь одного из моих работников привезли домой полумертвым, и я могу только догадываться, как ты обошелся с остальными. Кто-нибудь из них мог погибнуть, Джейк, не говоря уже о том, что в округе вновь вспыхнула вражда.

У него насмешливо скривились губы.

- Я никогда не изображал из себя святошу. И не желаю изображать впредь, да будет тебе известно.

Он вновь вернулся к своему обычному ироническому, поддразнивающему тону.

- Ну а я не желаю,- спокойно парировала Кэтлин, в голосе которой, несмотря на все старания, послышалась горечь, - чтобы драчун и выпивоха вроде моего отца затевал здесь войну.

В воздухе вновь повисло напряженное молчание, окружавшие их тени словно завибрировали, когда их взгляды встретились.

Джейк первым отвел глаза. Он сидел неподвижно, пока Кэтлин осторожно смывала с его щеки засохшую кровь и заклеивала рану пластырем. Невольно он вспомнил о своем давнем обещании ей больше никогда не драться. Джейк мог поклясться: об этом же вспоминает сейчас Кэтлин. Он чувствовал ее боль.

Джейк отвернулся, чтобы не видеть невыносимой печали в глазах Кэтлин. Из мести он нарушил данное ей обещание - точно так же, как сама Кэтлин нарушила клятву стать его женой.

Оба они вздохнули с облегчением, когда операция была закончена. Унося таз к раковине, Кэтлин чувствовала, как ее руки вновь задрожали, а Джейк насторожился.

Не глядя на него, она заставила себя сделать глубокий вздох. Больше откладывать решительный шаг было невозможно. Им необходимо обсудить чрезвычайно важные вопросы, и в числе прочих - страдания, которые пришлось вынести Джейку по вине родных Кэтлин. Она хотела искренне извиниться за все, что натворил ее отец, за ложь, разрушившую жизнь Джейка.

- Джейк... - сдавленным голосом начала она, не глядя на него. - Прости, что я... сомневалась в тебе. Теперь я понимаю: отец напрасно обвинял тебя, ты невиновен в... смерти Нила. У тебя не было выбора. Да, я поняла это слишком поздно, но хочу, чтобы ты знал: мне жаль, что так все вышло.

- Значит, теперь ты веришь мне? - язвительным тоном осведомился Джейк. - Что же заставило тебя изменить мнение?

- Я расспросила Плачидо. Он подтвердил, что ты прав: ты был вынужден защищаться.

"Так почему же ты не верила мне раньше? Почему встала на сторону моих врагов?" Наступило неловкое молчание, многое осталось недосказанным.

- А Флорес объяснил, почему хотел, чтобы меня повесили? - неожиданно спросил Джейк.

- Он... сказал неправду, желая остаться верным моему отцу. И еще потому, что он боялся потерять работу. Отец угрожал ему.

- Да, этот старый ублюдок был способен на многое.

Кэтлин бросила быстрый взгляд на Джейка. Его губы плотно сжались; очевидно, ее извинение лишь еще больше раздражило его.

- Джейк... ты вправе желать мести, но прошу тебя... не трогай Плачидо. Он сожалеет о том, что натворил. И потом, тебя помиловали благодаря ему. Ведь он сам отправился к Слоуну и рассказал правду.

Мольба Кэтлин обезоружила его.

- Я знаю, что он сам приезжал к Слоуну, - пробормотал Джейк и тяжело вздохнул. - Я не обижу твоего пастуха, Кэт. Я просто хочу забыть обо всей этой чертовщине и продолжать жить.

Кэтлин исподлобья оглядела его, гадая, можно ли верить ему. Ободренная рассудительным тоном Джейка, она подошла к столу и села по другую сторону, на безопасном расстоянии от него. Джейк уже не смотрел на нее пристальными глазами хищника. Он сидел, уставившись на носки собственных сапог.

Кэтлин понимала его чувства: боль, вызванную предательством, гнев, горечь... ненависть. "Я просто хочу продолжать жить", - сказал он. Об этом мечтала и сама Кэтлин, стремясь забыть о былых разочарованиях. Но до сих пор она не сознавала, какую боль случившееся причинило Джейку. Она помнила, как тяжело пришлось ей самой, знала, как невыносимо ранит чувство одиночества и скорбь, но Джейк, должно быть, испытывал нечто подобное - изгнанный из дома, разлученный с родными, вынужденный носить позорное клеймо преступника...

У нее перехватило горло, едва она поняла, что он выстрадал, чего лишился, почему стал совсем другим. Не без страха она вгляделась в лицо человека, которого некогда любила. Жизнь преступника ожесточила его. Джейк превратился в чужака, однако она отчаянно желала узнать, каким человеком он стал.

Невольно Кэтлин придвинулась ближе и положила ладони на стол.

- Ты говорил... что был сильно ранен в перестрелке, но выжил. Что же случилось потом?

- После того как я узнал, что меня разыскивают по обвинению в убийстве? - Джейк вскинул голову. - Я отправился в Нью-Мексико. Нанялся работником на большое ранчо - его владельца требовалось защищать от недругов. Полагаю, можно сказать, что я был наемным убийцей.

- Ты... убивал за плату? - При необходимости. - Кэтлин скорбно уставилась на него, и рот Джейка скривился в горькой усмешке.- Мне же хотелось есть, Кэт. Уезжая отсюда, я не мог захватить с собой денег - весь наш капитал вложен в ранчо. Слоуну было бы трудно пересылать мне деньги, пока я был в бегах. Потому мне приходилось самому зарабатывать на жизнь.

Он наблюдал, как на лице Кэтлин выражение печали сменилось выражением отчаяния.

- В моей работе не было ничего противозаконного.

- Но ведь... ты до сих пор не в ладах с законом. Джейк рассмеялся негромко и невесело.

- Я знал, что ты это скажешь.

Он убивал людей, которые выслеживали его, надеясь получить вознаграждение за поимку преступника. Однако ему случалось убивать не только преследователей, но и невинных людей, попадающихся на пути. Лицо одного юноши до сих пор преследовало его - бледное, совсем детское... Джейк знал, что чувство вины будет преследовать его до конца дней.

Он не мог рассказать Кэт всей правды и - увидеть ужас в ее глазах.

Он вновь усмехнулся: ему не хотелось оправдываться, но все же...

- Да, Кэт, я зарабатывал себе на жизнь меткой стрельбой. Пока за мою голову была назначена награда, у меня не оставалось выбора.

- Я слышала... что ты убил больше десяти человек. Это правда?

- Пожалуй, счет верен.

Это дерзкое признание заставило Кэтлин похолодеть. Она надеялась, что слухи окажутся преувеличенными.

- Ты бы удивилась, узнав, сколько жадных ублюдков есть на свете, бесстрастно добавил он. - Моей главной задачей было остаться в живых.

- Должно быть, тебе приходилось... нелегко.

- Жить в постоянном страхе? Да. Эти четыре года закалили меня. Я научился никому не доверять.

Кэтлин уловила в его голосе скрытую боль, на которую отозвалось ее сердце. Какую бы жизнь он ни вел в недавнем прошлом, она не хотела судить его.

- И ты до сих пор в бегах? - тихо спросила она. - Из-за ограбления банка в Нью-Мексико, при котором был убит служащий... - она не договорила, предоставляя возможность сделать это самому Джейку, если он пожелает.

Только гордость и ничто иное вынудила Джейка стиснуть челюсти. Его дурная слава не была преувеличением, но, несмотря на то что хвастаться тут было нечем, он был слишком горд, чтобы оправдываться перед Кэт или признаваться во всех преступлениях, совершенных им из желания остаться в живых. Более того, некоторым его поступкам не было оправдания. Он не раз совершал необдуманные поступки, о которых потом подолгу жалел. После обвинения в убийстве Нила, когда он лишился всего и всех, кого любил, ему стало на все наплевать. За годы, пока за ним охотились, как за дичью, его душа загрубела, ожесточилась, он разучился прощать, стал мстительным, уподобился беспощадному дикарю. Но на самом деле молчать его вынуждала упрямая убежденность, которую он не мог преодолеть, несмотря на раздражение: Кэт должна была поверить в его невиновность без объяснений.

- Должно быть, кое-где до сих пор сохранились объявления о награде за мою голову, - наконец произнес он, не желая больше говорить об этом.

Кэтлин прикусила губу, не зная, что сказать. Опустошенность в глазах Джейка терзала ей душу. Его уязвимость свидетельствовала о незаживающих ранах. Внезапно она ощутила желание обнять его... но решила не искушать себя.

Джейк пожал плечами, не желая продолжать разговор на эту тему.

- А ты? - негромко спросил он. - Что ты делала все эти годы?

- Жила в Сент-Луисе.

- И что это была за жизнь?

- Тихое и мирное существование. Я учительница в закрытом женском заведении, а точнее - в пансионе.

- Звучит солидно.

- На самом деле ничего солидного в этой работе нет. Я учу своих подопечных чтению, дикции, хорошим манерам... - Она осеклась, заметив мимолетную улыбку на губах Джейка. Несмотря на лучшие намерения, Кэтлин рассердилась: - Нечего смеяться надо мной, Джейк Маккорд. О хороших манерах мне известно гораздо больше, чем ты когда-нибудь узнаешь, и я вполне способна научить правилам этикета девочек-подростков.

- В этом я не сомневаюсь, кошка, - усмехнулся он. - Ну-ну, не злись. Я только вспомнил, что ты терпеть не могла тех, кто чересчур важничает.

- Между теми, кто "важничает", и теми, кто придерживается общепринятых правил вежливости, есть огромная разница. Но насколько мне помнится, ты никогда не уделял ни малейшего внимания правилам поведения.

- И, боюсь, мне по-прежнему нет до них дела. Он намеренно дразнит ее, подумала Кэтлин, видя, как смешливые искры пляшут в изумрудных глазах Джейка. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она не позволит Джейку вывести ее из себя.

- Эта школа принадлежит моей лучшей подруге, - добавила она. - Хэзер Эщфорд - директриса, но она часто спрашивает моего совета в делах.

- Ты говорила, у тебя есть сын, - перебил Джейк, поняв, что не сумеет раздразнить ее. Повернувшись на стуле, он придвинулся к Кэтлин и взглянул ей прямо в глаза. - Расскажи о нем.

Кэтлин нахмурилась.

- Что ты хочешь узнать?

- Как его зовут?

- Райан. Это ирландское имя - моя мать была ирландкой. Райан миловидный мальчик: он унаследовал мои черные волосы и... глаза своего отца.

Услышав нотку грусти в ее голосе, Джейк насторожился. Должно быть, Кэтлин крепко любит сына. Неужели "она любила и своего мужа?

- Сколько лет... твоему сыну?

Она помедлила минуту, и ее глаза затуманились.

- Скоро будет три. - Кэтлин видела, как Джейк мысленно занялся подсчетами.

- Ты не теряла времени, подыскивая мне замену, - наконец проговорил он.

- Ты же исчез. Уехал, не сказав ни слова.

- Но теперь я вернулся.

- Это ничего не значит.

"Еще как значит, Кэт", - мысленно возразил он, но промолчал.

- Твой муж... ты любила его? - Этот вопрос, казалось, опалил ему горло.

-Да.

Джейк мысленно выругался. Глаза Кэтлин засияли нежностью, как бывало раньше, когда он, Джейк, ласкал ее. Он ощутил нестерпимое желание что-нибудь разбить, прогнать задумчивую нежность с ее лица, заставить Кэтлин забыть ублюдка, который делил с ней постель, владел ее телом и душой. Человека, который стал отцом ее ребенка.

Он перевел взгляд на левую руку Кэтлин. Она носила обручальное кольцо тонкий простой ободок из золота, совсем как тот, что сам Джейк собирался подарить ей. На этом пальце должно было блестеть его кольцо. Сыном Кэтлин должен был стать его сын. Это ему, Джейку, полагалось завладеть ее сердцем и делить с ней постель.

Злобная, обжигающая ревность, пронзившая его, была невыносима. Нетрудно представить, как Кэтлин предавалась любви с мужем - или с другими мужчинами. Кэтлин из тех женщин, которым не составляет труда привлечь мужское внимание. Благодаря своему внутреннему огню она вызывала у любого мужчины желание отведать ее на вкус.

- Он был единственным? - процедил Джейк сквозь стиснутые зубы.

- Что значит "единственным"?

- Единственным мужчиной, которого ты пустила к себе в постель? Или были и другие?

Поморщившись от беспощадного вопроса, рвущего ей сердце, Кэтлин напряглась.

- Это не твое дело, но у меня не было мужчин, кроме тебя и мужа. А ты можешь сказать то же самое о себе, Джейк? Сколько женщин было у тебя?

Он смотрел на нее, не желая отвечать. Он уже давно потерял счет женщинам, с которыми делил постель. Слишком уж много мимолетных связей он пережил в городишках, названий которых не помнил. Женщины помогали забыться, но ненадолго. Влечение к ним слабело, стоило сравнить их с черноволосой вспыльчивой девчонкой, с которой он расстался. Джейк понимал, что никогда не сумеет забыть Кэтлин. И это было чертовски досадно.

- Ни с одной из них мне не было так хорошо, как с тобой, - наконец произнес он.

Зеленые глаза встретились с синими на головокружительный миг воспоминаний о прошлом. Джейк мог с уверенностью утверждать, что и Кэтлин вспоминает: отсвет былого появился в ее глазах вместе с глубокой печалью. Ему хотелось прогнать печаль, стереть с ее лица разочарование и отчаяние.

- А ты помнишь, Кэт? - не удержался он от вопроса. - Помнишь, как мы в первый раз любили друг друга?

Она приоткрыла губы, но не издала ни звука.

Джейк вглядывался в эти нежные пухлые губы, вспоминая, как впервые поцеловал их и этот поцелуй пронзил его тело и душу. Ему вспомнилось, как он впервые овладел ею, как она прильнула к нему в безоглядном желании, как стонала и всхлипывала, словно ошеломленная безудержными чувствами и красотой их соединения. Оно и вправду было прекрасным. И томительным.

- Не надо, Джейк, - умоляюще прошептала она, глядя на него глазами раненого животного.

Но он ничего не мог с собой поделать. Глубоко внутри он чувствовал боль желания, от которого изнывал четыре долгих года. Он окинул взглядом роскошные волны ее волос, любуясь их блеском в свете лампы - казалось, лучи зажигают среди смоляных прядей темно-синие искры. Острый и сладкий запах будоражил его. Джейк чувствовал, как опасно напрягся низ его живота.

Он оглядел ее гибкую, изящную фигуру, задержавшись на груди. Воспоминания об этой нежной груди были для него пыткой. Полная, с дерзкими сосками, она была создана для мужской руки. Все, о чем он только мог мечтать, - прикоснуться губами к ее розовым бутоном, и от одной этой мысли его плоть налилась силой.

Невольно он пропутешествовал взглядом ниже, к ее ногам, благопристойно прикрытым полами темно-синего атласного халата, под цвет ее глаз. Джейк мечтал, чтобы эти стройные ноги обхватили его. Он жаждал этого до боли в сердце.

"Я хочу коснуться тебя, - думал он. - Обнять, утешить и заслужить ответное утешение. Хочу избавиться от одиночества, от которого страдал с тех пор, как мы расстались..."

Его взгляд вновь метнулся к губам Кэтлин. Глаза Джейка потемнели. Нет, между ними еще не все кончено. Чувства не угасли. Какая бы боль ни разделяла их, узы, выкованные прошлым, оказались крепче.

- Помнишь, Джульетта? - пробормотал он негромко и осторожно.

Воспоминания нахлынули потоком, грозя утопить ее.

- Не надо... - повторила Кэтлин хриплым шепотом. Ей не хотелось вспоминать, какой пылкой и невинной была их любовь, прежде чем судьба разлучила их.

Отведя взгляд, чтобы не утонуть в бездонной зелени глаз Джейка, Кэтлин в отчаянии попыталась перевести разговор.

- Чем ты собираешься заняться теперь, когда ты дома?

Джейк с трудом понял смысл вопроса.

- Я же говорил - хочу начать все заново. - Мечты отступили, поблекли, утратили остроту, но не исчезли. - Хочу устроить свою жизнь. Заново, на пустом месте.

- Ты будешь жить на ранчо брата?

Джейк пожал плечами. С местными жителями у него не осталось почти ничего общего.

- Пока - да. Половина ранчо "Клеймо М" принадлежит мне, но Слоун неплохо справляется с работой и без моей помощи. Беда в том, что разведение скота перестало быть прибыльным делом - особенно теперь, когда цены постоянно падают. Я кое-что задумал, но...

Он готов был примириться с прежней жизнью, но только если в ней будет Кэтлин. Четыре года он помнил о ней, но не понимал, что влечет его домой пока два дня назад не увидел Кэтлин. Пока не поцеловал ее, не обнял и не понял, чего лишился. Но теперь он твердо знал: он вернулся домой за ней. Только она могла заполнить ноющую пустоту в его душе. Без нее будущее представлялось Джейку безотрадным.

Он считал, что все чувства в его сердце давно мертвы, но они просто дремали, поджидая встречи с Кэтлин. Ему хотелось заботиться о ней, защищать ее, спорить, шутить и предаваться любви.

Кэтлин не сдастся просто так - Джейк понимал это. Но он был готов к бою, даже изнывал от нетерпения. Отвернувшись, Джейк еле слышно выругался. В нем нарастал жар. Ему казалось, будто его тело охвачено пламенем.

- А как насчет тебя? - с трудом выговорил он. - Я слышал, ты собираешься продать ранчо.

Кэтлин опустила голову.

- Да. Как только найду покупателя.

- Тебе незачем продавать его, Кэт.

- Ошибаешься. Я не могу жить здесь и не хочу. Слишком уж много крови пролилось на этой земле.

- Ты хочешь навсегда покинуть родные места?

- Я покинула их несколько лет назад. У нас с сыном теперь другая жизнь.

Не задумываясь Джейк потянулся к ней через стол, но когда Кэтлин вздрогнула и резким движением отдернула руки, он застыл от боли, вызванной выражением панического страха на ее лице. Это было мучительно - видеть, как Кэтлин отпрянула от него.

Кэтлин понимала, что ее движение ранило Джейка. Ее душа скорбела, в глазах застыла печаль от мысли, что они навсегда потеряли свое счастье. Однако вернуть прошлое было невозможно. Джейку придется смириться с этим.

Джейк пододвинул поближе свою шляпу и принялся теребить ее поля. Должен же быть какой-то способ сломить сопротивление Кэт, с мрачной решимостью размышлял он.

Наконец он кивнул собственным мыслям.

- Ты была права насчет вражды. Она чересчур затянулась. - Он помедлил. - Знаешь, ты могла бы положить ей конец.

- О чем ты говоришь? - По крайней мере Джейку удалось привлечь ее внимание. Слова Кэтлин прозвучали настороженно, но не без любопытства.

- Ты можешь положить конец войне за земли. Твой отец умер, а вражда продолжалась в основном из-за него.

- Но я не пользуюсь здесь влиянием.

- Как знать? Попробуй - может, получится. Кэтлин покачала головой.

- Я не собираюсь здесь жить, Джейк. Мне бы не хотелось вмешиваться. Я хочу только покоя.

Он тоже мечтал о покое. Желал избавиться от мук, так долго преследовавших его.

- Думаешь, ты сумеешь найти покупателя, который решит поселиться здесь, в краю, охваченном войной? Хорошо еще, если тебе удастся сбыть ранчо за полцены, в чем я сомневаюсь.

Джейк был прав, нехотя признала Кэтлин. Ни один человек в здравом уме не согласится быть втянутым в смертоубийства и разрушения, продолжающиеся два десятка лет. Если бы удалось как-нибудь заключить мир или даже перемирие, у нее появилось бы больше шансов продать ранчо по достойной цене.

- Я поговорю со Слоуном, - предложил Джейк. - Пожалуй, я сумею убедить его.

- Ты и вправду это сделаешь? Но почему?

- Потому что пора прекратить вражду. Мне надоело воевать, как и тебе.

Кэтлин изумилась, услышав, что Джейк пожелал зарыть топор войны как раз в то время, когда ему полагалось бы желать мести. Впрочем, он собирался жить здесь - в отличие от нее.

- Подумай как следует, Кэт, - настойчиво повторил он. - Лучшего шанса тебе может никогда не представиться. Действуя сообща, мы непременно добьемся своего.

Ее нервы туго натянулись - предложение Джейка было слишком заманчивым. Вероятно, они и в самом деле сумеют прекратить войну, если будут действовать заодно, обеспокоенно размышляла Кэтлин. Беда была в том, что ей не хотелось объединяться с Джейком. Она просто не осмеливалась иметь что-либо общее с ним.

И все-таки... это же не значит, что она будет лишена возможности поступать так, как пожелает. Если она обратится к Слоуну, он наверняка согласится выслушать ее и помочь. Надо как следует обдумать эту мысль.

Она услышала, как голос Джейка превратился в негромкий шепот.

- Я не хочу, чтобы ты уезжала, Кэт.

Она слегка скривила губы, вспомнив, что уже слышала эти слова от другого мужчины.

- Забавно. Еще вчера Верной Унтфилд говорил то же самое.

- Учитель?

Резкий тон Джейка заставил Кэтлин вздрогнуть. Она подалась вперед и пристально всмотрелась ему в глаза.

- Джейк, прошлое кончено. Ты должен смириться с этим.

- Нет, - отрезал он.

- Тебе придется смириться. Четыре года - огромный срок. Мы были слишком молоды и глупы...

- Это ты была молода. А я - чертовски глуп. Напрасно я не увез тебя отсюда сразу же, как только мы решили пожениться. Я должен был заставить тебя сбежать со мной.

У Кэтлин перехватило горло.

- То, что было между нами... в той жизни... кончено навсегда.

- Но чувства между нами не угасли. Я по-прежнему хочу тебя. И уверен: ты хочешь меня. Когда я целовал тебя в тот день... твое тело отвечало мне, как прежде. Мне ничего не привиделось.

На миг Кэтлин прикрыла глаза, молча проклиная Джейка за наблюдательность, за то, что он заставил ее вспоминать о событиях, которые ей следовало бы забыть. Собравшись с силами, она заставила себя взглянуть в лицо Джейку, понимая: она должна сделать все возможное, лишь бы устоять перед ним. Ей надо в первую очередь думать о сыне. Руки Джейка запятнаны кровью. Этот ожесточившийся человек не может стать достойным примером для ребенка.

- И что же ты предлагаешь? Чтобы мы вновь стали любовниками?

Джейк слабо улыбнулся.

- Это будет только начало.

Кэтлин покачала головой, стараясь говорить уверенным и рассудительным тоном:

- Не могу. Это погубит мою репутацию. А Райан будет носить позорное клеймо сына распутницы.

- Я умею быть осторожным.

Кэтлин вздохнула, сделав вид, что не заметила насмешки в его словах.

- Я не хочу, чтобы скандал отразился на моем сыне. Достаточно того, что четыре года назад меня назвал шлюхой родной отец...

Лицо Джейка смягчилось.

- Это правда? Надеюсь, твой отец только этим и ограничился?

- Он... угрожал мне, но только на словах. Он заявил, что готов вышвырнуть меня из дома, но... дал мне время, чтобы собрать вещи и подготовиться к отъезду к тете. Чтобы не видеть моего "позора". - Она горько усмехнулась.

- Неужели ты была согласна с ним? Неужели считала то, чем мы занимались, позором?

Кэтлин покачала головой, боясь выговорить хоть слово. Нет, она не стыдилась своей любви. Не могла назвать ее грехом даже сейчас.

Джейк молча вглядывался в ее лицо, искренне желая утешить. Только он был виноват в том, как обошелся с Кэтлин ее отец. Должно быть, Кэтлин пришлось нелегко. Джейк больше не хотел ранить ее.

Наверное, Кэтлин права: ему следует держаться от нее подальше. Это был бы благородный поступок: вернуться к прежней жизни, но навсегда забыть о Кэтлин. Конечно, будущее станет для него адом. Однако он уже провел в аду четыре года.

И все же он не хотел сдаваться сразу.

- Мы могли бы пожениться. Она ахнула, уставившись на него:

- Что за жестокую игру ты затеял, Джейк?

- Это не игра, Кэт.

- Ты говорил, что заставишь меня поплатиться за все, что сделал мой отец.

- Эти слова случайно вырвались у меня.

- А как же быть с тем, что произошло четыре года назад? - Она с нетерпением ждала ответа. - Неужели ты... соблазнил меня, как легкую добычу? Может, для тебя это было просто развлечением? Или ты хотел отомстить моему отцу, как и собирался?

Джейк провел ладонью по волосам, взъерошив их.

- Нет, я не стремился развлекаться. И уж конечно, не мечтал о мести. Клянусь чем угодно - я хотел жениться на тебе. Я никогда не говорил об этом ни одной женщине. Что еще я мог сделать?

"Ты мог бы сказать, что любил меня". Но слова Джейка пробудили в ней слабую надежду. Неужели он и вправду мечтал о ней?

- И ты действительно женился бы на мне? Зеленые глаза прищурились.

- Ты же никогда не страдала тупостью.

По какой-то причине этот резкий, почти грубый ответ убедил Кэтлин гораздо больше, чем даже самые пылкие клятвы. Она медленно покачала головой.

- Впрочем, это уже не важно. Теперь я не могу выйти за тебя, Джейк.

- Почему? Боишься мучиться угрызениями совести оттого, что связалась с убийцей собственного брата?

- Это... не единственная причина. - Несомненно, она не хотела бы предать память Нила, но сейчас она думала о другом. - По правде говоря, я... не хотела бы, чтобы такой человек стал отцом для моего сына.

На миг челюсти Джейка сжались.

- Значит, вот в чем все дело? В твоем сыне?

- Да, - едва слышно отозвалась она. - Он - самое дорогое, что у меня есть.

- Когда-то и я был дорог тебе.

- Может быть. Но теперь я не могу относиться к тебе так, как раньше. Ее сердце сжалось от боли и сожаления. - Я даже не знаю, какой ты теперь, Джейк.

- Неужели я настолько изменился? - тихо выговорил Джейк.

- Да... ты стал другим.

Непрошеные слезы затуманили ее глаза. Джейк, которого она помнила, был благородным и добрым, сильным, но способным проявить сочувствие. Этот человек мог быть бесконечно внимательным, поразительно нежным. А сидящий перед ней незнакомец... о нем Кэтлин ничего не знала.

К ее удивлению - и несказанному облегчению, - Джейк отстранился, небрежно положил локоть на спинку своего стула и молча вгляделся в нее.

- Тогда все правильно, - с расстановкой произнес он- Нам не стоит жениться. Если хочешь, я могу предложить тебе дружбу. Кэтлин похолодела. Она могла вынести горечь Джейка, его гнев, даже презрение: борьба с этими чувствами придавала ей сил. Но предложение дружбы ужаснуло ее. Она не хотела никаких отношений с этим человеком. Она не верила, что он сумеет держаться на расстоянии.

- Как давно это было в последний раз, кошка? - вдруг спросил он.

- Что было?

- Когда ты в последний раз занималась любовью?

- По-моему, это тебя не касается, - отрезала она.

- А если я намерен поступить так, чтобы это касалось меня?

Такая неслыханная самоуверенность привела Кэтлин в ярость. Она поджала губы.

- Если бы ты не страдал провалами памяти, ты бы вспомнил, что домогаться меня бессмысленно.

Джейк с невинным видом поднял обе руки.

- Я не домогаюсь, Кэт. - Он не лгал. Он желал только одного: коснуться ее. Ощутить, как она успокаивается в его объятиях. Пробудить в ней неотступное желание. Но еще больше он хотел заставить ее понять, что они потеряли и что еще могли вернуть.

Он искоса взглянул на дверь, ведущую в коридор.

- Больше всего я хотел бы немедленно унести тебя в спальню и предаться любви до изнеможения, но я намерен дать тебе время.

- Зачем?

- Чтобы ты поняла: мы принадлежим друг другу.

- Этого никогда не будет.

Не сводя с нее глаз, Джейк лениво улыбнулся.

- Хочешь поспорить? Кэтлин затаила дыхание.

- Я ведь знаю тебя, Кэтлин. Знаю твое тело, помню, как заставить тебя мурлыкать.

Его голос стал вкрадчивым и томным, медленная улыбка блуждала на его губах. Эта улыбка пугала Кэтлин. Она скрывала едва сдерживаемый пламень страсти, в любой момент готовый вырваться наружу.

Кэтлин невольно сжала кулаки. Судя по тону, Джейк питал непоколебимую уверенность в том, что в его объятиях она испытает ни с чем не сравнимое удовольствие, и, к своему огорчению, Кэтлин знала: это не пустая похвальба. Любовь Джейка была неистовой, почти животной, налетала, как гроза. Кэтлин хорошо помнила, что способна растаять от одного его прикосновения. Их совокуплению предстояло стать бурным, страстным и продолжительным - однако ей хотелось от Джейка большего. Гораздо большего.

- Даже если бы я хотела снова быть с тобой, - дрожащим голосом отозвалась она, - а я этого не хочу, уверяю тебя, я ни за что не сделала бы этого. Я должна думать о сыне. Он - единственное, что дорого мне.

Джейк сочувственно кивнул.

- Мы подумаем об этом, когда придет время.

- Джейк, прекрати! Не смей издеваться надо мной! - пронзительно выкрикнула Кэтлин. У нее сорвался голос, она сглотнула и заговорила вновь: Джейк, будет лучше, если ты уйдешь. Я не хочу видеть тебя здесь.

- А где ты хочешь меня видеть, Кэт?

"В воспоминаниях, в мечтах, в сердце!" - мысленно выкрикнула Кэтлин и сказала вслух:

- Уж во всяком случае, не в своем доме.

- Признайся честно: ты не хочешь, чтобы я уходил.

Кэтлин гордо вскинула подбородок.

- Ты слишком высокого мнения о своей неотразимости.

- Вот как? - Он расплылся в медленной, теплой и бесподобно чувственной улыбке. - Ладно, я уйду - если ты пообещаешь мне кое-что.

- Что?

- Поцелуй.

- Ты в своем уме?

К недовольству Кэтлин, Джейк поднялся из-за стола с гибкой грацией пантеры и двинулся к ней, не скрывая внешнего проявления желания - очертаний большой выпуклости спереди, под тканью брюк.

Кэтлин застыла, чувствуя, как бешено колотится ее сердце.

- Джейк, ты же сказал, что хочешь только поговорить...

- Всего один поцелуй, Кэт, - в память о прошлом. Клянусь тебе, я ничего не сделаю вопреки твоему желанию.

Попытавшись умилостивить ее сокрушительным обаянием своей улыбки, Джейк шагнул ближе и взял ее за руку.

- Джейк, я... - Кэтлин облизнула внезапно пересохшие губы. Он намеревался соблазнить ее, а она была не в силах сопротивляться и знала об этом.

- Кэтлин, посмотри на меня.

Она не послушалась: стоит Джейку увидеть ее глаза, и он прочтет в них желание.

- В последний раз, только и всего, - поднеся ее руку к губам, он прильнул нежным поцелуем к кончикам пальцев. Умоляющий взгляд Джейка лишил Кэтлин желания сопротивляться.

Это немыслимо, лихорадочно думала она, пока он медленно, но неумолимо привлекал ее к себе. Она слабо уперлась ладонями в его грудь, едва он заключил ее в объятия. Затаив дыхание, Кэтлин ждала. Джейк одним пальцем поднял ее подбородок. Он хотел поцеловать ее, и, Бог- свидетель, искушение оказалась непреодолимым. Кэтлин жаждала этого поцелуя, жаждала почувствовать полузабытый вкус его губ.

Его гибкие, жилистые руки нежно легли на плечи Кэтлин. Джейк склонил голову, и их губы встретились.

Поцелуй был не более чем мимолетным прикосновением, нежнейшей лаской, но пробудил в Кэтлин вихрь опаляющих чувств. Они отразились в глазах Джейка, когда тот поднял голову и взглянул на нее. Она прерывисто вздохнула, не пошевелилась, пока он склонялся над ней вновь. Джейк медленно впитывал вкус ее губ. Его прикосновение было обжигающе-ласковым, губы - мягкими и нежными... теплыми... а не ледяными, как в воспоминаниях и мечтах.

"Господи, как хорошо! - промелькнуло в голове Кэтлин. Ощущение было таким знакомым. Блаженным. - О, Джейк, что это с нами?"

Она сдерживалась всеми силами, чтобы не застонать вслух, когда их губы вновь соприкоснулись; Джейк медлил, словно потягивая редкое вино. Но вот поцелуй кончился, Джейк отстранился, и Кэтлин захотелось расплакаться от внезапного желания, охватившего ее.

Его глаза переполняло вожделение и мужское удовлетворение, когда он негромко спросил:

- Тебе недоставало этого, дорогая?

- Джейк... - беспомощно начала она, но он только привлек ее ближе, заставляя ощутить упругость своего тела, его жар и твердость. Кэтлин почувствовала, как начинает таять. Мятежная боль комком свернулась между ее дрожащих бедер.

- Я прав, Кэт?

- Да, - прошептала она. Ей действительно недоставало Джейка. Как бы ни складывались их отношения, только с Джейком она ощущала полную гармонию чувств и желаний.

В ответ он провел ладонями по ее лицу, и ласка загрубелой кожи показалась невероятно утонченной. Склонившись, он снова поцеловал ее, но на этот раз поцелуй длился вечно - горячий, жадный и требовательный.

С безмолвным стоном отчаяния Кэтлин положила руки на плечи Джейку и впилась в них пальцами. Она не могла прекратить мелкую дрожь, приоткрыла губы, впуская его язык, стремясь к ощущениям, по которым давно изголодалась. Между ними вновь вспыхнула страсть - чувственная и неукротимая, острая и обжигающая, сокрушающая все тщательно выстроенные барьеры.

Внезапно напряжение, которое чувствовала Кэтлин, отступило; сопротивление угасло. У нее вырвался хриплый вздох. Плотина прорвалась, высвободив поток чувств, так долго сдерживаемых внутри.

Кэтлин смутно осознавала, что плачет. Она чувствовала, как слезы струились из ее глаз, скатывались по щекам, пока она отчаянно цеплялась за Джейка, силясь прильнуть поближе к нему.

- Кэт... - в его негромком голосе слышалось беспокойство, но не удивление, - все хорошо.

Слегка высвободившись из объятий Кэтлин, Джейк коснулся ладонями ее щек. Большими пальцами он стер крупные слезы, ощущая, как его душу переполняет невыразимая нежность.

Он понимал чувства Кэтлин, испытывал ту же глубокую боль, когда им пришлось расстаться, боролся со слезами, жгущими ему веки, пока она пыталась подавить негромкие стоны.

Опустив голову, он поцелуем стер оставшиеся слезы.

- Не плачь, - хрипло прошептал он.

Кэтлин вздрогнула, и он бережно обнял ее, зарылся лицом в волосы, не позволяя отстраниться. Он простоял так долгое время, обняв Кэтлин, окутав ее теплом и запахом своего тела, позволяя привыкнуть к своим прикосновениям и решив дождаться, пока не утихнет ее дрожь.

Ему хотелось большего - ласкать ее. Снять с нее всю одежду, а потом уложить ее, нагую, на стол и вонзиться - глубоко и быстро. Хотелось утолить сердечную жажду. Жар возбуждения нарастал в его чреслах подобно лихорадке, но он умышленно сдерживал себя, с легкостью перышка дотрагиваясь губами до ее виска. Его орудие приобрело стальную твердость, натянуло ткань брюк, а он неподвижно стоял, упиваясь сладким, теплым благоуханием ее кожи и волос.

Он почувствовал, как Кэтлин задрожала, когда он слегка прижался к ней, потираясь твердой выпуклостью о ее округлый холмик, без слов говоря о своем желании.

Сколько раз он видел это во сне за последние четыре года? Джейк не знал. Неужели и он снился Кэтлин?

Желая увидеть ее глаза, он слегка отстранился. Слезы, как алмазы, искрились на ее ресницах, подрагивали на щеках.

- Джейк, прошу тебя... - прошептала Кэтлин, сама не зная, о чем умоляет его. Она понимала: не следует оставаться в его объятиях, однако опасность манила и искушала. Собственное тело предало ее. Она задыхалась от коварного желания, растекающегося по всему телу и делающего ее слабой и беспомощной...

В отчаянии Кэтлин закрыла глаза. Как страшно было ощущать такое желание! И как сладко... Прошло столько времени с тех пор, как ее обнимал мужчина, с тех пор, как рядом был Джейк. Она уже считала, что никогда не испытает вновь его поцелуи, уютное тепло его рук. Она была убеждена: после всего, что ему пришлось пережить, он безвозвратно утратил нежность и чувствительность. Но оказалось, что это не так.

- Я хочу тебя, Кэтлин, - хрипло выговорил он, но она не могла ответить, словно на карту была поставлена ее жизнь. - Скажи, что ты тоже хочешь меня.

Да, она желала его. Хотела почувствовать его губы - так, как раньше. Уткнуться в грудь Джейку, забыв обо всем на свете.

- Я... я не знаю, чего хочу...

- Тогда позволь, я покажу тебе.

Ее руки упали, и Джейк сделал шаг назад. Разгораясь, его глаза звали и обещали, и Кэтлин видела это; в их изумрудных глубинах можно было с легкостью утонуть.

Эти глаза притягивали ее, пока Джейк осторожно потянул концы пояса халата, ослабляя узел. Кэтлин затаила дыхание, но не остановила его.

Это было так просто - спустя минуту снять халат с ее плеч и уронить его на пол. Кэтлин осталась в одной ночной рубашке.

Джейк улыбнулся, и от этой ласковой и призывной улыбки у Кэтлин закружилась голова.

- Это тебе ни к чему, дорогая, - пробормотал он ошеломляюще чувственным голосом, начиная расстегивать пуговицы у ворота рубашки.

Кэтлин оставалась неподвижной, парализованной желанием, пока он молча завершал свое дело, Она заметила, как изменилось выражение на лице Джейка при виде ее трепещущей груди, высвобожденной из-под ткани. Джейк смотрел на нее в благоговейном восторге.

Он судорожно вздохнул, безжалостно пожирая ее глазами. Ее груди стали больше, но по-прежнему были высокими, округлыми и соблазнительными. Тускло-малиновые вершины этих белоснежных холмов потемнели, соски уже набухли. Она была еще прекраснее, чем запомнилось ему.

Он почтительно потянулся к благоуханному холмику и с мучительной медлительностью провел кончиками пальцев по дерзко торчащему бутону.

В Кэтлин вспыхнула жажда, мгновенно пробуждаясь к жизни от одного прикосновения. Она зажмурилась и прокляла себя за слабость.

- Какая красота... - Его низкий голос ударил по натянутым нервам Кэтлин. Большие пальцы легко скользнули по соскам. Кэтлин хотела отстраниться, но рассудок покинул ее, едва Джейк властно подхватил ее груди мозолистыми ладонями.

Она содрогнулась от неожиданного тепла этих бережных рук, ее глаза наполнились сиянием и жаждой, прищурились от вожделения, как в прежние времена.

- Я хочу предаться с тобой любви.

Кэтлин почувствовала панику. Согласиться на это она не могла. Сдаться Джейку значило уничтожить мирную, безмятежную жизнь, с трудом созданную для нее самой и сына. О ней будет судачить вся округа...

- Джейк, я не могу...

Кэтлин растерянно огляделась, отыскивая путь к спасению, и повернулась спиной к Джейку, но тот быстро обвил рукой ее талию, и она оказалась в ловушке.

- Не убегай от меня, дорогая. Кэт, не надо... - От этой мольбы сердце Кэтлин облилось кровью.

Умелыми и бережными движениями он отвел спутанные пряди густых волос и прижался губами к ее шее.

- Я помню твое тело, кошка. Знаю, что надо сделать, чтобы ты обезумела от страсти. Разве ты забыла, как хорошо тебе было со мной?

- Нет... я не хочу...

- Обманщица... - Теплое дыхание Джейка овеяло шею Кэтлин. Она чувствовала жар его руки на груди. - Нет, ты не забыла то, что происходило между нами. И я тоже помню...

Безжалостное желание побуждало ее сдаться. Она мечтала отдаться сладкому, безрассудному забвению, слепой страсти. Коварный голос взывал к ней. Они одни, их никто не видит. Здесь нет никого, кроме самой Кэтлин и Джейка. Что же в этом плохого? Ей нет дела, даже если позднее все откроется. А пока Кэтлин мечтала представить себе, что они вновь стали юными влюбленными, только что познавшими друг друга...

- Ты же знаешь, я сумею доставить тебе наслаждение, дорогая...

- Не надо, - взмолилась она, но ее голос стал таким слабым, беспомощным и жалким, что Джейк улыбнулся.

Его ищущие руки медленно скользили по телу Кэтлин, подхватывая снизу и сжимая ее обнаженную грудь. Воздух застрял в ее легких. Она ощущала, как ее соски пульсируют под его ладонями, как они ноют, пока Джейк осторожно потирает их кончиками пальцев, превращая в два маленьких костра. Прикосновения Джейка были и грубоватыми, и вместе с тем поразительно нежными. Кэтлин казалось, что ее кожа готова воспламениться. Только жалкие остатки гордости мешали ей застонать от наслаждения.

Господи, как она стосковалась по Джейку, изголодалась по ласке! Все, о чем она могла помыслить в этот миг, - как отчаянно она желала его.

- А помнишь, Кэт, какой влажной ты становилась, едва я успевал дотронуться до тебя...

С этими словами он поднял подол ее рубашки и прижался твердой выпуклостью к ее ягодицам.

- Джейк...

- Знаю. Я знаю, чего ты хочешь. Я вижу, как ты возбуждена...

Ее ноги ослабели, она вцепилась в край стола. Джейк плотно прижимался бедрами к ее обнаженному телу, позволяя ей ощутить его желание.

- Какая ты нежная и сладкая... - Его голос стал тягучим, как мед, руки вызывали невыносимое возбуждение, едва он опустил их и принялся ласкать округлости ягодиц.

Постыдное наслаждение вспыхивало в Кэтлин под его руками. Раздвинув пальцы, он скользил по упругим выпуклостям, слегка сжимая полушария-близнецы, дотрагиваясь до расщелины между ними, не давая Кэтлин ни малейшего шанса ускользнуть от него или избавиться от мучительного напряжения, непрерывно нарастающего в ней. В этой чувственной атаке собственное тело ошеломило и предало ее, и Кэтлин не смогла бы высвободиться из кольца рук, даже если бы у нее выросли крылья.

- Подумай только, Кэт,- шептал ей Джейк все тише и вкрадчивее бархатистым, ласкающим слух голосом, - подумай, как ты будешь стонать, когда я весь войду в тебя...

Она снова вздохнула - этого звука и ждал Джейк. Упершись коленом в сжатые ноги Кэтлин, он заставил их раздвинуться и порывисто прижался бедрами к ее ягодицам, вновь позволяя ощутить его восставшее орудие. Предвкушение и возбуждение томили его, и он хотел вызвать такое же томление у Кэтлин. Ему не терпелось овладеть ею мощно и быстро, вонзиться в ее горячее лоно сзади. Хотелось, чтобы она ощутила бурный взрыв глубоко внутри, содрогалась под напором его страсти...

Когда Кэтлин выгнула спину, нестерпимо саднящая плоть Джейка была готова разорвать сдавливающую ее ткань. Это был ни с чем не сравнимый, первобытный мужской инстинкт, реакция самца на ждущую совокупления самку. Он почти добился своего, но его голод, остававшийся столь длительное время неутоленным, грозил взрывом. Но Джейк стиснул зубы, вынуждая себя сдерживаться.

Протянув руку, он приложил обжигающе горячую ладонь ко вздрагивающему животу Кэтлин, страстно шепча ей на ухо:

- Я войду в тебя как можно глубже и буду слушать твои стоны. Продолжая завораживать ее голосом, он опустил руку ниже, к раскаленному, увлажнившемуся холмику между ног Кэтлин и словно невзначай задел шелковистую расщелину. - А потом начну двигаться все быстрее и сильнее... погружаться все глубже и глубже, пока у тебя не вырвется крик. Дай мне услышать его, Кэт, дорогая. Дай послушать, как ты мурлычешь для меня, детка.

Кэтлин содрогнулась, не в силах сдержать поток сладострастных видений, вызванных перед ее глазами низким голосом Джейка. Она не надеялась устоять, не могла отказаться от обещанного ей наслаждения. Кончиком пальца он медленно обвел крохотный бугорок у входа в ее пещеру, прижал палец к приоткрытым влажным створкам розовой раковины и осторожно просунул внутрь.

У Кэтлин вырвался крик, и объятия Джейка сжались.

- Вот так... Тише, дорогая, все будет хорошо.

Ее тело бесстыдно изгибалось, рвалось к нему, пылая желанием. Кэтлин была возбуждена, но еще недостаточно, по мнению Джейка. Он стремился сделать так, чтобы она потеряла голову, и, используя все умение, испытующими движениями стал ласкать чувствительные складки ее плоти.

- Так, так... не сжимайся, детка, - не переставал шептать он. Бедра Кэтлин вздрагивали под его руками, взывая к освобождению, которое мог доставить только Джейк.

Когда изощренными ласками Джейк вырвал у Кэтлин стон, безумное и слепое желание прошило насквозь его чресла. Его дыхание стало частым и прерывистым, пока он продолжал свою обдуманную чувственную атаку. Всего на миг ее тело застыло, бедра стиснули руку Джейка, а затем неистовый крик вырвался из ее горла, возвещая начало восхождения на вершину.

Она сотрясалась в спазмах экстаза, но Джейк крепко держал ее, наслаждаясь ее беспомощностью перед властью желания. Осторожно перевернув ее ослабшее тело, он прижал ее к себе, устремив ей в лицо пристальный, жгучий и нежный взгляд зеленых глаз.

Кэтлин прочла в этих глазах бурное, яростное желание... и надежду. Он надеялся, что теперь она согласится предаться с ним любви, поняла Кэтлин. Захочет закончить то, что начато.

Ни за что! В тишине кухни Кэтлин услышала собственное неровное дыхание и уловила аромат кипящего кофе, постепенно возвращаясь к реальности. Господи, что она наделала?

Ее окатил стыд. Стыд и угрызения совести - за то, что она совершенно потеряла голову. Дерзкими ласками Джейк умело доказал ей, как она слаба, но именно ей следовало вовремя остановить его. Так или иначе, продолжение было немыслимо.

- Не надо, - прошептала она, когда Джейк снова наклонился, приготовившись поцеловать ее.

- Что не надо, дорогая?

- Не трогай меня.

Она ощутила, как мгновенно застыло тело Джейка, но, очевидно, он не сразу понял, что она не шутит. Он не разжал руки, когда она попыталась высвободиться из его объятий.

- Джейк, отпусти меня.

Джейк с улыбкой покачал головой, явно сомневаясь в ее решимости.

- Ты же хочешь меня, и сама это знаешь.

- Нет, не хочу.

Лицо Джейка излучало уверенность и удовлетворение.

- Минуту назад ты говорила совсем другое.

Да, он был прав. Кэтлин презирала себя. Ее протесты были искренни лишь наполовину, и, не сумев отвергнуть его домогательства, она сама дала ему повод для сомнений. Глупо было позволить ему зайти так далеко, распалить его, а потом заявить "нет". Но на этом следовало остановиться.

- Я не хочу тебя, - настойчиво повторила она, стараясь придать убедительность дрожащему голосу. - Я не хочу иметь с тобой ничего общего.

Его глаза потемнели, лицо стало замкнутым и ожесточенным.

- Тогда... чем же ты объяснишь то, что случилось сейчас?

Кэтлин поморщилась.

- Мое тело, возможно, хочет тебя - и я ничего с ним не могу поделать, но рассудок тебя отвергает.

- А что говорит твое сердце, Кэт? Услышав этот резкий вопрос, она растерялась и глубоко вздохнула, не в силах ответить сразу.

- Черт бы тебя побрал, Джейк! - наконец прошептала она, так и не сумев отвести глаза, избавиться от его внимательного взгляда. - Убирайся из моего дома и оставь меня в покое!

Прежняя скованность вернулась, а вместе с ней и жажда мести: Кэтлин видела, как тлеет огонек в глазах Джейка, как ненависть сквозит в каждой линии его лица.

- Нет, ведьма, - мягко возразил он, - меньше всего я намерен оставлять тебя в покое. Я хочу овладеть тобой, Кэтлин, - если не сейчас, так потом. В конце концов, мы ждали этого четыре года.

Раздраженно нахмурившись, она изо всех сил толкнула его в грудь.

- Нам было нечего ждать.

- Ошибаешься. И мы еще насладимся заслуженным блаженством. - Он нашел губами ее висок и прошептал торопливо, пылко, Касаясь ее кожи: - Ты еще будешь умолять, чтобы я взял тебя.

- Как ты смеешь! - Против Джейка у нее было единственное оружие: гнев. Испустив яростный стон, она бешено изогнулась в его руках. - Убирайся! Немедленно уходи отсюда, иначе я вызову маршала. Или возьму револьвер.

Джейк ответил только кривой усмешкой - одной из тех, которые никогда не отражались в его глазах, - но отпустил Кэтлин и, повернувшись, взял со стола шляпу.

- Я первым раскрыл свои карты и узнал все, что хотел. Но я еще вернусь - обещаю тебе.

- Если ты посмеешь вернуться, - крикнула Кэтлин вслед его удаляющейся надменной фигуре, - клянусь, я пристрелю тебя!

Язвительный смешок Джейка привел ее в ярость, но Кэтлин не рискнула броситься вслед за ним. Дрожа, она вслушивалась в эхо его шагов, удаляющихся в темноту коридора.

Когда за Джейком захлопнулась дверь, Кэтлин испустила вздох облегчения. Она избежала бурного натиска Джейка только благодаря остаткам гордости, но в следующий раз ей может не повезти - значит, надо позаботиться, чтобы следующего раза не случилось.

Сделав несколько шагов, она рухнула на стул и закрыла лицо дрожащими ладонями, с досадой вдыхая дразнящий аромат горячего кофе.

Глава 7.

- Не нравится мне это, - заметил Вернон Уитфилд, подсаживая Кэтлин в повозку два дня спустя. - Ты рискуешь, отправляясь к Слоуну Маккорду. Как знать, может, он задумал заманить тебя в ловушку.

Кэтлин подобрала черную юбку, потеснившись и освобождая Вернону место рядом с собой на сиденье.

- Вряд ли он что-то замышляет. Я просила Слоуна о встрече, и он согласился. Скорее всего враждой он сыт по горло, как и мы.

Вернон с сомнением покачал головой, но он был слишком вежлив, чтобы возразить. Подхватив вожжи, он пустил гнедого быстрой рысью, удаляясь от ранчо Кингсли по северной дороге.

- Еще больше я рискую, когда сижу сложа руки, - попыталась успокоить Вернона Кэтлин. - Если мы не примем меры, наверняка еще прольется немало крови.

- Ты и вправду думаешь, что способна прекратить войну, продолжающуюся двадцать лет?

- Вероятно, у меня ничего и не выйдет, но мы могли бы заключить хотя бы временное перемирие. Даже оно станет решительным шагом вперед.

' - И все-таки мне было бы спокойнее, если бы ты не ввязывалась в это дело, Кэтлин. Боюсь, этим ты только навредишь себе.

Беспокойство Вернона тронуло ее. Учителя тревожила опасность, с которой она могла столкнуться, пытаясь положить конец вражде - в отличие от Джейка, который побуждал Кэтлин установить перемирие. Должно быть, невозможно отыскать двух более разных мужчин, размышляла Кэтлин. Джейк не только не боялся риска - он не задумывался о том, что Кэтлин может подставить спину под удар.

С другой стороны, Вернон был добрым, обходительным, любезным и считал, что женщины нуждаются в защите. Кэтлин не могла представить его врывающимся в ее дом - так, как поступил Джейк два дня назад. Вернон, по-видимому, был не способен на бурную страсть, тлеющую в каждой жилке Джейка. Кэтлин не осмеливалась даже заикнуться о предложении помощи со стороны Джейка, боясь, что его ночной визит станет поводом для сплетен всей округи. Несомненно, Вернон счел бы ее поведение недопустимым - и был бы прав.

Кэтлин надеялась, что Джейка не окажется дома во время ее переговоров со Слоуном. У нее не было ни малейшего желания встречаться с ним лицом к лицу, после того как она чуть не сдалась ему. Кэтлин вспыхнула, вновь вспомнив его интимные прикосновения, опустошающее наслаждение поцелуев и ласк. Ее тело до сих пор трепетало, сердце не покидала боль. Болезненные и сладкие воспоминания, пробужденные в ней Джейком, делали ее уязвимой, оставляя рану в душе. Всего несколько безумных минут она видела нежность в глазах Джейка, вызванную чем-то большим, чем плотское желание.

Черт бы побрал этого человека! С его стороны несправедливо было прибегать к помощи прошлого. С Кэтлин случилось именно то, чего она опасалась. В руках Джейка она превратилась в распутницу, ее тело таяло, становясь жидким пламенем, но это ничуть не оправдывало его возмутительный поступок.

Впредь Кэтлин предстояло быть настороже. Он уже доказал, что она беспомощна перед ним, а рисковать своим будущим она не хотела. У нее есть сын. О, если бы можно было навсегда забыть прошлое!

Рядом с ней Вернон негромко кашлянул, и Кэтлин вздрогнула, возвращаясь к реальности.

- Ты уже подумала над тем, что я недавно говорил?

- Прости, я задумалась. О чем ты говорил? Вернон ответил ей осторожным, почти робким взглядом.

- Я бы хотел, чтобы ты осталась в Колорадо, Кэтлин.

- А, вот ты о чем!

- Знаю, я удивил тебя. Все это слишком неожиданно. Но, по-моему, мы составили бы отличную пару. Я стал бы тебе отличным мужем.

- Это... предложение, Вернон?

- Да, - он заговорил тише, глядя ей в глаза. - Я прошу тебя стать моей женой, Кэтлин.

- Я... не знаю, что сказать.

- Пока незачем что-либо говорить. Просто подумай над моим предложением. Мой дом здесь, но если Колорадо связано с болезненными воспоминаниями для тебя, если ты не хочешь оставаться здесь, я наверняка смогу найти другое место учителя на Востоке. Если захочешь, мы могли бы жить в Сент-Луисе.

- Вернон, у меня есть сын. Райан для меня важнее всего, и ты должен это понять.

- Понимаю. Я постараюсь быть хорошим отцом, Кэтлин. Я люблю детей, и тебе это известно. Вернон и вправду умел ладить с детьми всех возрастов. Своей работе он отдавался с пылом, не забывая об учениках и на каникулах. Из него получился бы отличный отец. А что касается мужа...

Кэтлин надолго замолчала. Могла ли она дать согласие выйти замуж, если ее сердце несвободно? Могла ли позволить себе не согласиться? Вряд ли найдется мужчина, способный стать лучшим отцом ее ребенку, чем Вернон Уитфилд. Он будет относиться к ее сыну как к родному - в этом Кэтлин не сомневалась. Кроме того, Вернон - ее друг. Ей приятно его общество. Жизнь с Верноном стала бы спокойной и мирной, именно такой, о которой мечтала Кэтлин. Ей нужен надежный спутник, чтобы избавиться от многочисленных страхов. Но еще больше нужен человек, который разделял бы ее мысли, мелкие огорчения и радости повседневного существования. Она не питает любви к Вернону, но разве это так уж важно? Больше она не желает дарить свое сердце. Она никогда не позволит нанести себе такую глубокую рану, какая осталась после Джейка.

Но представить Вернона Уитфилда в роли любовника было невозможно. Он никогда не смог бы воспламенить ее чувства или заставить трепетать каждую клетку тела - но разве это плохо?

Кэтлин уже испытала страсть, и эта страсть чуть не погубила ее. Теперь она сама управляет своей жизнью и не намерена что-либо менять в ней. Она жаждала покоя, а с Джейком покой был недостижим. Он мог успокоить или привести ее в возбуждение, утешить или разозлить, разбить ей сердце или перенести в рай. Однако Джейк не мог дать ей то, в чем больше всего нуждалась Кэтлин.

А Вернон казался ей надежной опорой, каменной стеной, человеком, полностью заслуживающим доверия. Он не представлял опасности. Он не заслужил дурную славу отпетого драчуна или преступника. Кэтлин не верилось, чтобы Вернон решился убить человека даже ради спасения собственной жизни.

Более того, ее мать вышла замуж за ее отца в порыве безрассудной влюбленности, а потом до конца жизни сожалела о своем поступке, мечтая о побеге. Мойра умерла несчастной. Тогда отец и начал пить и враждовать с владельцами соседних ранчо. Жизнь его наполнилась ненавистью, он ожесточился.

Но и этим доводы не исчерпывались. Замужество защитит ее от Джейка. Если она благополучно выйдет замуж, Джейк смирится с тем, что она потеряна для него навсегда. А муж не позволит Джейку даже приблизиться к ее сыну - и это соображение, возможно, окажется самым весомым.

Этим утром, как только открылся телеграф, Кэтлин отправилась в город и послала телеграмму тете Уинни, еще раз попросив хорошенько присматривать за Райаном и сообщая, что ей самой придется задержаться на некоторое время пока она не подыщет покупателя.

- По крайней мере ты обдумаешь мое предложение? - тихо спросил Вернон.

- Да, - кивнула Кэтлин, - конечно. Но... мне нужно время, Вернон. Я не могу принять такое важное решение, не подумав как следует.

Он усмехнулся.

- Главное, что ты не сказала сразу "нет". Вряд ли она решит отказать ему. Кэтлин была готова на все ради Райана, ради его будущего. И потому она должна как можно скорее уладить свои дела и вернуться к сыну.

Впрочем, было бы неплохо заняться каким-нибудь более благодарным делом - например, прекращением войны между хозяевами ранчо. Джейк прав: перемирие имеет непосредственное отношение к успешной продаже ранчо Кингсли. Так что теперь все зависит от Слоуна Маккорда.

Вскоре их повозка достигла территории Маккордов. Ранчо "Клеймо М" было обширным, процветающим участком земли с пастбищами площадью в несколько тысяч акров. Спутники проезжали мимо многочисленных стад, лениво пасущихся под жарким солнцем под охраной вооруженных ковбоев, провожающих повозку настороженными взглядами.

Дома на всех ранчо округи почти не отличались друг от друга, если не считать того, что дом Маккордов - бревенчатое строение - щеголял двумя этажами. Экономка-мексиканка встретила гостей у двери и провела их в гостиную, обставленную в строгом спартанском стиле, без каких-либо следов безделушек, кружевных салфеточек и дагерротипов, украшавших комнаты в доме Кингсли. Блестящий дубовый стол, заваленный книгами, занимал дальний угол комнаты, вдоль стен до самого потолка поднимались стеллажи, заставленные дорогими фолиантами в кожаных переплетах. Кэтлин устроилась на черном кожаном диване перед камином, пока Вернон бродил мимо полок, читая заглавия на корешках.

- Похоже, здесь кто-то изучает право, - с любопытством заметил он.

Прежде чем Кэтлин успела ответить, в комнату вошел Слоун Маккорд. Подобно брату, он, казалось, наполнял пространство вокруг себя энергией и жизненной силой, но вместе с тем создавал опасное напряжение. Кэтлин поразилась его сходству с Джейком - у братьев были совершенно одинаковые выразительные лица с резкими чертами и выгоревшие под солнцем волосы, хотя вечно серьезного Слоуна Кэтлин не могла вообразить по-мальчишески усмехающимся, каким часто видела его младшего брата. Слоун Маккорд был твердым и непреклонным, как Скалистые горы.

Выражение его худого привлекательного лица было строгим, даже мрачным, но искр ненависти, которые Кэтлин разглядела в этих холодных голубых глазах, встретив Слоуна однажды в городе, она сейчас не заметила.

Слоун вежливо кивнул, но не поцеловал ей руку и не обменялся рукопожатием с Верноном. Вместо этого он перешел прямо к делу.

- Полагаю, вы хотели встретиться со мной по важному делу, миссис Хьюз?

Уловив резкость его тона, Кэтлин сглотнула пересохшим горлом, убеждая себя, что она не вправе ожидать радушного или даже попросту вежливого приема от своего заклятого врага. Слоун пострадал в войне гораздо больше, чем кто-либо другой. Но если он ждет объяснений, она сумеет их дать.

- Да, мистер Маккорд. Я надеялась, что нам удастся заключить сделку.

- Сделку?

- Я хочу прекратить эту бессмысленную войну. Надеюсь, и вы тоже.

Некоторое время Слоун молчал, внимательно глядя на Кэтлин. Наконец он скрестил руки на груди - Кэтлин так и не поняла, каким был этот жест: воинственным, оборонительным или просто задумчивым.

- Джейк говорил мне о ваших намерениях. Краем глаза Кэтлин заметила вопросительный взгляд Вернона, но, не обращая на него внимания, продолжала:

- Если рассудить, мистер Маккорд, прекратив кровопролитие, во многом выиграют обе стороны, причем далеко не в последнюю очередь эти преимущества будут финансовыми. Вряд ли вы довольны потерями скота, а мы не можем позволить себе рисковать нашими овцами. Бессмысленно продолжать эту вражду по принципу "око за око", уничтожая невинных животных и убивая людей.

Кэтлин подалась вперед, ее лицо раскраснелось от волнения.

- Наши отцы мертвы. Они возглавляли вражду, раздували ненависть, из-за чего страдали мы. Они заварили кашу, расхлебывать которую приходится нам. Но мы можем положить конец нелепой бойне раз и навсегда. Мистер Маккорд... я согласна заключить мир, если вы сделаете то же самое.

Но Слоун не успел ответить: в комнате послышался еще один мужской голос.

- Прекрасная речь, Кэт, - насмешливо прозвучало из-за ее спины. Только, будь добра, выкладывай все начистоту: мир нужен тебе, чтобы продать ранчо, притом по хорошей цене, а это невозможно, если не прекратить войну.

Вздрогнув от этого вкрадчивого, низкого голоса, Кэтлин оглянулась и увидела, что на пороге комнаты стоит Джейк. Он прислонился плечом к косяку, не спуская глаз с Кэтлин. Пластырь до сих пор украшал его скулу, но синяки, полученные в драке, успели поблекнуть. Но особенно поразило Кэтлин то, что Джейк держал на руках малыша месяцев девяти с печальными темными глазами и прямыми черными волосами. С ребенком на руках Джейк вовсе не выглядел ожесточенным или опасным, с удивлением заметила Кэтлин.

Индейские черты лица малыша озадачили Кэтлин, пока она не вспомнила, что жена Слоуна, индианка из племени шайенов, погибла в войне между хозяевами ранчо. Должно быть, ребенок - дочь Слоуна. Кэтлин всем сердцем посочувствовала крошечной сиротке, при виде которой на нее нахлынули воспоминания. Совсем недавно Райан был таким же маленьким и рос без отца. Правда, у него есть мать.

Неожиданно Кэтлин заметила, что Джейк внимательно вглядывается в ее лицо - очевидно, он ждал ответа. Когда она заставила себя посмотреть ему в глаза, Джейк осторожно поцеловал ребенка в лоб.

- Эта малышка - моя племянница, Дженна, - мягко произнес он. - Ее мать убил твой отец, Кэтлин.

Кэтлин вцепилась в сумочку, понимая: бессмысленно возражать, доказывать, что ее отец непричастен к этому убийству. Она не сомневалась, что Адам Кингсли руководил нападением на жену Слоуна.

- Мне очень жаль, - приглушенно отозвалась она. - Я действительно сожалею о случившемся. Но зачем вспоминать прошлое, каким бы ужасным оно ни было?

- Есть вещи, о которых невозможно забыть, - ледяным, лишенным всяких чувств голосом отозвался Слоун.

Джейк перешагнул через порог и протянул ребенка брату, на миг разрядив внезапное напряжение, возникшее в комнате.

- Что ты здесь делаешь, Уитфилд? - небрежно поинтересовался Джейк. Тебя тоже привели сюда финансовые интересы?

Вернон выпрямился.

- Интересы миссис Хьюз для меня так же важны, как собственные. Впрочем, я просто сопровождаю ее.

В комнате стало тихо. Двое мужчин смотрели друг на друга в упор. И какие разные они были! Джейк состоял из твердых и упругих мускулов, был воплощением силы и выносливости, ловкости и проворства, отточенных постоянной необходимостью быть начеку, а Вернон выглядел джентльменом в полном смысле этого слова. Его спокойную уверенность и вальяжность было трудно сравнивать с ловкостью и силой Джейка.

Загрузка...