Глава 3

«Есть только правильное и неправильное. Оттенки серого существуют лишь потому, что люди слишком ленивы, чтобы четко определить свое место в жизни».

— Светоч

— «Грязный» мартини, пожалуйста.

Официантка кивнула и удалилась, оставив Джину в одиночестве за маленьким столиком в задней части «Рифайнери». Эта закусочная с незаштукатуренными кирпичными стенами и деревянными полами сохранила свой облик еще с начала двадцатого века. Годами приносимая ветром пыль и напитки, пролитые пьяными посетителями, придали полам благородный темно-коричневый оттенок. Свет был приглушен, в воздухе витали запахи чеснока, говядины и пива. Джина поставила сумку у ног и тщательно расправила платье на коленях, пока не разгладила все складочки до единой.

Дома она решила, что темно-зеленое платье с запахом — вполне подходящий наряд для свидания, но сейчас в царящем здесь полумраке оно вдруг стало казаться слишком облегающим. Грудь угрожала вывалиться в вырез, и как бы старательно Джина не подтягивала лиф, платье никак не хотело приобретать менее вызывающий вид. Черт, в любом случае свидание с Берком — не самая умная идея. Если это вообще можно назвать свиданием. А в самом деле, это свидание?

Джина глянула на входную дверь, но Берк так и не появился. Наклонилась, достала из сумки телефон, посмотрела на время. Только без пяти семь. Джина вздохнула.

По крайней мере Берк весьма хорош собой. Вечер с симпатичным мужчиной куда предпочтительнее тетушкиной запеканки с тунцом и ежедневного раунда игры в «Монополию». Джина поставила локоть на стол и оперлась на руку подбородком. А еще вечер с Берком приятнее, чем стакан попкорна за ужином и просмотр реалити-шоу на десерт. Даже о плохом свидании можно поболтать с девчонками при следующей встрече.

Джина снова посмотрела на дверь. Берка по-прежнему не было видно.

«ЭнКло Корпорейшн» не устанавливало особых правил вроде «никаких свиданий с офисными крысами», но флиртовать с парнем, работающим с девяти до пяти, — затея не из лучших. К тому же Берк из другого города. Завтра уедет обратно, и они больше никогда не увидятся. Может, он потому и пригласил Джину на ужин? Ужин как прелюдия к отношениям на одну ночь с тарелкой домашнего сыра вместо предварительных ласк.

Джина обхватила ладонями серебристый стаканчик подсвечника, стоявший посередине стола. Ей казалось, будто она сидит тут полуголая и все на нее смотрят. Ткань платья обтягивала грудь. Так легко вообразить, как ее ласкают руки Берка. Очень легко.

Только… Джина со вздохом выкинула фантазии из головы. Секс подразумевает большее, нежели простое удовлетворение зуда. Должен подразумевать. Иначе он превращается в банальное пыхтение в темноте.

Вдобавок из-за интрижки с другим служащим корпорации Джину вполне могли бы уволить. Рынок рабочих мест в Тритикале не отличался богатством выбора, и возможностей найти работу было совсем немного, поэтому Джина решила вести себя, как примерная девочка. Хотя с другой стороны, если ее уволят, у нее появится прекрасный повод уехать из родного города. Возможно, в Саскатун, или еще дальше. Куда-нибудь, где будет лучше, чем здесь.

Официантка принесла коктейль. Джина съела оливку и положила зубочистку на маленькую белую тарелочку, стоявшую у локтя. Покрутила мартини в бокале и уже собиралась сделать глоток, как запищал телефон. Вздохнув, она выудила мобильный и взглянула на определившийся номер. Мама. Джина сбросила вызов и убрала телефон обратно в сумочку.

Все, что сегодня произойдет, можно с чистой совестью списать на стремление Джины разузнать об уровне Б2 от кого-нибудь, кроме неразговорчивого доктора Росса. Берку, как помощнику владельца, скорее всего, показывали здание, и стаканчик-другой в расслабляющей обстановке развяжут ему язык.

Дверь ресторана распахнулась, и внутрь вошел Берк. Тусклый свет осветил его нос с горбинкой и пятичасовую щетину. Новый знакомый смотрелся белой вороной на фоне лощеного офисного планктона, обменивавшегося шуточками и ценными сведениями о фондовых рынках за тарелкой тапас и кружкой импортного пива. Заметив Джину, Берк направился к ней мимо столиков, напоминая огромного гризли в поношенных ковбойских ботинках.

Джина поднялась с места и, когда Берк подошел ближе, протянула ему руку.

— Спасибо за приглашение.

— Рад, что вы его приняли. — Он взял ее ладонь, сжал на мгновение, а сам пропутешествовал взглядом по телу Джины, отдельно задержавшись на ногах, затем медленно поднявшись к лицу. Ее сердце пропустило удар, когда она представила себе, как обжигающие руки Берка обхватывают не ладонь, а ее бедра.

Берк наконец разжал руку, и Джина, враз ослабев, упала на стул.

— Надеюсь, вы легко нашли это место? — спросила она.

— Благодаря вашим указаниям. — Берк оглядел помещение. Интересно, что же он думает о закусочной. Может, Берку кирпичная стена казалась старомодной, а лощеные молодые коммерсанты — наивными? Все-таки он настоящий американский бизнесмен и наверняка привык к куда более претенциозным заведениям.

— Пахнет вкусно, — заметил Берк.

— Подождите, пока не попробуете их еду. — Джина кончиками пальцев подвинула спутнику меню. Эта тема безопаснее; болтовня о еде, возможно, поможет угомонить трепет в животе, не имеющий никакого отношения к голоду. — Грибные кростини очень вкусные, а если отважитесь — попробуйте бычье сердце с маринованным редисом. Оно просто божественно.

Берк приподнял брови.

— Бычье… сердце?

Джина кивнула, неожиданно обрадовавшись смущению спутника. Теперь его положение стало под стать ее.

— Знаю, звучит странно. Но это вкусно.

— Ла-а-адно. — Берк взглянул на нее поверх меню. В свете свечей его глаза казались черными. — Можете называть меня трусом, но бычье сердце не для меня.

— Вам же хуже, — улыбнулась Джина и подняла свой бокал с мартини, в то же время пытаясь придумать, что бы сказать такого умного. Тишина действовала на нервы. — Как долго вы с мистером Спарксом пробудете в городе? Кажется, доктор Росс ничего мне об этом не говорил.

— Не уверен, что это знает даже сам мистер Спаркс, — ответил Берк. — Столько, сколько потребуется для выполнения работы.

— А кстати, чем вы занимаетесь у мистера Спаркса? — спросила Джина. — В смысле, мои обязанности совершенно очевидны. Сижу за столом. Отвечаю на звонки. Ругаюсь с курьерами.

Берк не поднял взгляда, но его пальцы крепче стиснули меню, выдавая напряжение.

— То одно, то другое. Обеспечиваю безопасность. Делаю все, что попросит мистер Спаркс.

— Понимаю. — Ничего она не понимала. Джина задумчиво смотрела на погнувшееся в пальцах спутника меню. «То одно, то другое». Как… неопределенно. — Вам нравится работать на мистера Спаркса?

— Большую часть времени — да. Это просто работа. — Берк закрыл и отложил меню. Заметив это, официантка на блестящих черных каблучках поспешила к их столику принимать заказ. — Я буду «Ред Страйп»[4].

Официантка, кивнув, удалилась. Джина поставила свой бокал на стол.

— Что ж, уже хоть что-то.

— Что вы имеете в виду? — Берк казался озадаченным.

— Теперь я знаю, что вы из тех, кто предпочитает «Ред Страйп», делаете то одно, то другое, обеспечиваете безопасность мистера Спаркса, а еще вы не местный. Ваш статус повышается от «постороннего» до «просто знакомого». Кстати, а откуда вы?

Берк пожал плечами.

— Из Сиэтла, но живу в Нью-Йорке.

— Нью-Йорк! — Джина подалась вперед. — А вы видели супергероев? У нас здесь нет ни одного. Готова поспорить, уж вы-то на них насмотрелись.

Берк скривился.

— Вы так думаете?

— Ой, да ладно. Это же круто. Сверхчеловеческие возможности, борьба добра со злом — разве вас это совсем не трогает? — Джина сморщила нос. Было понятно, что тема Берку неинтересна, но остановиться она не могла. — Вы, нью-йоркцы, слишком избалованные. Не могу поверить, что вам это не кажется классным. Большинство провинциальных городов убили бы за возможность обзавестись супергероем.

— Суеты вокруг них больше, чем они того заслуживают. Самоуверенности выше крыши. — Заметив разочарованный взгляд Джины, Берк вздохнул и продолжил: — Во время их сражений страдает имущество простых людей. Суперы летают вокруг, швыряют повсюду молнии или что-нибудь еще и не задумываются о последствиях, когда в качестве метательного снаряда используют машину какого-нибудь несчастного обывателя, или когда в устроенном ими пожаре сгорает чей-то бизнес.

— Звучит так, словно вы не понаслышке знаете об этом и кое с кем имели дело, — сказала Джина.

— И не раз, — признал Берк, помолчав. — Вам повезло, что в Канаде нет этой толпы супергероев.

— Полагаю, именно в косвенной опасности и кроется причина, по которой канадское правительство объявило супергероев вне закона. — Джина глотнула мартини, потом отставила бокал в сторону, чтобы не выпить все залпом, успокаивая встревоженные нервы. — С кем вы сталкивались? С кем-нибудь крутым?

Берк покачал головой.

— Из-за Рикошета я как-то надолго застрял в метро. Еще я видел Статика и Консуэллу Вердаммен и несколько раз сталкивался со Светочем. Он еще больший засранец, чем Рикошет.

Джина криво улыбнулась.

— Я читала статью о Светоче сегодня утром. Судя по всему, он довольно высокомерен.

— Вы себе не представляете насколько, — согласился Берк.

— А что случилось при вашей с ним встрече?

Берк начал складывать салфетку треугольником.

— У меня был Харлей. Светоч разбил его.

— Ого. — Конечно же, он водил мотоцикл. Парень вроде Берка скорей умрет, чем воспользуется общественным транспортом. — И что сделал Светоч?

— Швырнул им в суперзлодея. — Берк оторвал взгляд от своего оригами, чтобы увидеть реакцию Джины. — Ничего страшного. Страховка покрыла стоимость байка.

Джина покачала головой.

— Просто… ого. Разбить ваш мотоцикл — это больше похоже на поведение суперзлодея. Все так странно. Все эти суперспособности. В смысле… прежде всего — кто вообще решает, супергерой человек или нет? Они что, какой-то тест проходят?

— Если бы вы знали, как долго я размышлял над этим вопросом … — Берк покачал головой. — Никто не задумывается, что случается с детьми, которые рождаются со способностями, но до уровня Светоча не дотягивают.

— Полагаю, они становятся злодеями, — сказала Джина.

Берк помолчал мгновение.

— Суперзлодеи по способностям не отличаются от супергероев, просто они не вписались в систему. Их не устраивает существующий порядок вещей, и вместо банальных сожалений они пытаются изменить мир. Ну а те, кому не хватает сил, чтобы стать супергероями или суперзлодеями… им приходится бороться за место под солнцем. Точно так же, как и всем остальным.

— Наверное, нелегко быть супергероем. Никаких тебе отпусков или больничных, и даже ребятам в гладком спандексе иногда приходится принимать жесткие решения. — Джина передернула плечами. — Нет уж, спасибо. Хотя было бы здорово уметь летать. Я смогла бы путешествовать, когда только вздумается.

— И куда бы вы отправились? — спросил Берк.

Джина облокотилась на стол, подперла подбородок руками и закрыла глаза, представляя белопесчаный пляж и бирюзовое море с мельтешащими неоновыми рыбками.

— На Багамы. Я бы все отдала за отпуск где-нибудь в теплых краях. Вот голубая мечта всех жителей Канады — все грезят о пальмах. А вы?

— Багамы — звучит неплохо. Может, Испания. Люблю паэлью.

Джина удивленно усмехнулась.

— Я тоже. Испанская кухня обалденная. Мне стоило пригласить вас в «Каса Мадрид» тремя кварталами ниже. Для ресторана, расположенного в глубине континента, у них очень даже приличная паэлья.

Берк помотал головой.

— Не уверен, что мне хочется есть рыбу так далеко от океана.

— Тогда, наверное, вам просто необходимо поехать в Испанию, чтобы проникнуться настоящей каталонской кухней. Вы говорите по-испански? — спросила Джина.

— В том-то и загвоздка. — Уголок губ Берка изогнулся в кривой усмешке. — Мой испанский ограничивается «si» и «Donde esta el bano»[5].

Стая бабочек запорхала в животе Джины, согревая ее изнутри.

— В таком случае вы знаете испанский лучше, чем я.

Берк усмехнулся.

— Буду счастлив использовать свои пять испанских слов для сопровождения вас по стране.

Джина рассмеялась.

— Полагаю, лучше будет воспользоваться путеводителем, — сказала она. — Что-то мне подсказывает, прогулка с вами закончится тем, что мы заблудимся.

— Никогда. — Их глаза встретились, и Джина забыла про смех. Пристальный взгляд Берка заставил ее сердце забиться быстрее. Смутившись, Джина быстро отвернулась. — Что ж. В любом случае я… я не собираюсь путешествовать в ближайшее время. Так что придется вам съездить за меня.

— Я пришлю вам открытку. — Берк протянул ей бумажного журавлика, сложенного из салфетки. — Могу даже что-нибудь на ней написать.

Джина покраснела, забирая фигурку с его ладони. Вроде бы банальный способ поухаживать за женщиной, но все же такой очаровательный.

— Я бы предпочла, чтобы вы купили мне паэльи. Уверена, «UPS»[6] сможет доставить ее сюда до того, как рыба испортится.

Вернулась официантка с «Ред Страйп» для Берка и снова удалилась, приняв основной заказ. Берк привычным движением налил пиво в стакан.

— Итак, — подытожил собеседник. — Вы любите тапас, мартини, пляжи и фантастические фильмы. Что еще о себе вы не рассказали?

Джина пожала плечами. Это было проще, обычный разговор для первого свидания.

— О, совсем немного. Еще я люблю пинаколаду и гулять под дождем.

— Пинаколада на вкус как крем от загара. Я… — Берк запнулся, уставившись на что-то за левым плечом Джины. Она обернулась, но не заметила ничего особенного, лишь других посетителей и коридор, ведущий в кухню и уборные.

Джина снова взглянула на Берка. Он сделал большой глоток пива. На лице появилось жесткое выражение, глаза стали темными и холодными.

— Мне нужно отойти. Если не вернусь через пять минут, идите прямо домой. А завтра скажитесь больной.

— Что? — Джина удивленно моргнула.

Берк поднялся из-за стола и слегка улыбнулся.

— Я постараюсь вернуться. — Он кивнул и ушел, оставив ее в полном одиночестве.

Джина обернулась, чтобы посмотреть вслед новому знакомому. Он «постарается вернуться»? И какого черта это значит? Бабочки в животе испарились вместе с аппетитом, когда Берк прошел мимо туалета и скрылся за задней дверью. Их свидание проходило не так уж и плохо, разве нет? Даже еду еще не принесли.

Бумажный журавлик перекосился, когда Джина взяла его, чтобы посмотреть, нет ли на его крыльях какого-нибудь секретного сообщения. На птичке никаких подсказок не обнаружилось. Джина положила оригами обратно на стол и, задумавшись, прикусила губу. Что-то здесь не так. Берк не стал бы просто так срываться и сбегать от нее. Или стал бы?

Он велел ей оставаться на месте и уходить, если не вернется через пять минут. Вдруг раздался звонок сотового.

— Черт! — От неожиданности Джина подскочила и под укоризненными взглядами пары за соседним столиком принялась копаться в сумочке в поисках телефона. Судя по номеру на дисплее, это опять мама. Видимо, они с тетей Джуди слегка перебрали пива, запивая им свою запеканку с тунцом, и решили поинтересоваться, как проходит свидание Джины. Она кинула мобильник обратно в сумочку.

Берк все еще не вернулся. Идти за ним было глупо. Он явно не нуждался в компании… но что за человек бросает девушку во время свидания, да еще советует не приходить завтра на работу? Джина поджала губы, когда приятные бабочки, которых она ощущала раньше, трансформировались в тупую боль. Если Берк решил сбежать со свидания, которое самой Джине казалось весьма приятным, то она заслужила большего объяснения, нежели невнятное «завтра скажитесь больной».

Допив для храбрости остатки своего мартини, Джина поднялась из-за стола, перебросила сумочку через плечо и прошагала в сторону коридора, в котором исчез Берк. Там никого не оказалось, равно как и в обеих уборных. Джина прошла мимо, потом остановилась и через занавеску из бусин заглянула на кухню, где прыщеватые повара готовили для них грибные кростини и тарелку домашнего сыра.

Берк сбежал.

Даже не заплатив за свою выпивку.

В конце коридора красным светом в темноте мерцал знак «выход». Джина сжала в руках сумочку и на цыпочках зашагала к металлической двери, ожидая, что она в любой момент распахнется и в нее войдет Берк — хочется верить, для того, чтобы извиниться. Может, он вышел позвонить. Джина вдруг почувствовала себя глупо, отправившись вслед за спутником, хотя он просил этого не делать. Может, ему просто нужно побыть одному.

Мгновение поколебавшись, Джина все-таки положила вспотевшую ладонь на холодную металлическую ручку. Уж лучше показаться дурочкой, но узнать, что случилось с Берком, чем сидеть за столиком и волноваться.

Никакого признака наличия сигнализации Джина не заметила, поэтому решительно толкнула дверь. Холодный воздух ворвался внутрь, неся с собой запахи отработанного масла и мусора. Вместе с воздухом из аллеи донесся и звук голосов. Оба мужские. И один из них принадлежал Берку.

Джина выглянула наружу. Тени причудливым образом ложились на асфальт и кирпичную стену здания напротив; большую часть обзора загораживал огромный синий мусорный бак.

— Что он задумал?

— Иди ты на… — зло ответил Берк.

Джина поморщилась, услышав звук, похожий на удар кулаком. Такое привычнее слышать с экрана телевизора, нежели в реальной жизни. Джина стянула с плеча сумочку и, стиснув ремешок в кулаке, вышла на улицу.

Берк и еще какой-то человек дрались в темноте с другой стороны мусорного бака. Берк, оскалившись, ударил соперника прямо в живот так, что того отшвырнуло почти на противоположную сторону аллеи. Когда он попал в озерцо света, падавшего от голой лампочки над головой Джины, она в ужасе осознала, что на противнике Берка надета маска.

Очень знакомая серебристо-зеленая маска.

— О Господи, вы же Светоч! — Слова вырвались прежде, чем Джина успела до конца додумать свою мысль.

Глаза Светоча сузились, когда он заметил непрошеную гостью. Берк предупреждающе выкрикнул ее имя.

— Гражданка, вернитесь в здание! — одновременно с Берком рявкнул Светоч, успев повернуться к своему противнику как раз в тот момент, когда Берк по воздуху метнулся к супергерою.

Вспыхнул свет, и Джина, ничего не видя, отшатнулась назад. Светоч ослепил их. Ослепил ее, постороннего человека. По ее мнению, не так он должен был использовать свои силы. Джина слышала, как мужчины продолжают драться, но не могла разглядеть ничего, кроме постепенно исчезающих красных всполохов. Она терла глаза кулаками, по щекам текли слезы.

— Скажи мне, что он задумал, — прорычал Светоч.

Послышался еще один звонкий удар, потом еще. Джина сморгнула слезы и наконец увидела, как Светоч одной рукой схватил Берка за воротник куртки и впечатал в кирпичную стену. Известка посыпалась из стыков кирпичей, а по подбородку Берка потекла струйка крови. Второй рукой Светоч схватил противника за горло.

Пальцы Берка впились в руку Светоча достаточно глубоко, чтобы кожа супергероя стала синюшно-бледной. Берк задыхался.

— Оставьте его, — пискнула Джина. Колени ее дрожали; она перебросила сумочку через плечо и повторила на этот раз более твердо: — Светоч! Оставьте его!

Светоч не обернулся.

— Статик появился здесь не просто так, и я не позволю ему нанести вред Канаде.

Он ухмыльнулся в лицо Берку, чьи ноги болтались в нескольких сантиметрах над землей.

Гнев и возмущение от того, что на нее не обращают внимание, переполнили Джину, и, не успев понять, что делает, она перебежала на другую сторону аллеи. Светоч наконец повернулся взглянуть на «гражданку».

— Отпустите его! — рявкнула та.

— Не лезьте в то, чего не понимаете, — заявил Светоч. У него были впалые щеки с налетом светлой щетины, которая поблескивала на свету.

— О, я все правильно понимаю.

И Джина пнула Светоча под колено. Тот пошатнулся, и она отскочила назад. Берк ударил по локтям противника, заставляя того ослабить хватку, и, с рычанием обхватив супергероя за талию, перебросил его через голову. Огни полыхнули, когда Светоч вновь попытался ослепить присутствующих, но в этот раз Джина закрыла глаза, спасаясь от убийственной яркости.

Оглушительный грохот заставил ее подпрыгнуть, и Берк схватил спасительницу за руку. Таща за собой Джину, он помчался по направлению к улице, на бегу уворачиваясь от попадающихся по пути газет и кучек гравия. Джина на своих каблуках едва за ним поспевала.

— Идиотка! Я же велел тебе оставаться внутри, — прорычал Берк.

— Я думала, ты сбежал от меня! И вообще, тебе по идее надо бы сказать мне спасибо, а не огрызаться, — сердито бросила она. Когда они заворачивали за угол, Джина оглянулась и увидела, как из-за мусорного бака выползает Светоч. Их взгляды встретились, и пылающий в его глазах гнев напугал ее. Она ударила супергероя. Супергероя. Джина побежала быстрее.

— Почему Светоч напал на тебя?

— Не сейчас.

Сжав крепче ее ладонь, Берк поспешил дальше по улице. На углу Джина споткнулась, и он задержался на мгновение, давая ей возможность вновь обрести равновесие.

— Какого черта женщины носят такие туфли?

Лодыжка Джины пульсировала от боли. Пальцы ног сдавило.

— Мне они нравятся!

Берк глянул за ее плечо и разразился потоком таких грязных ругательств, что бабуля Джины заставила бы его вымыть рот с мылом. Джина обернулась в тот момент, когда Светоч выбегал из аллеи. Хотя… Светоч не бежал, он летел. Его ноги зависли в нескольких сантиметрах над землей, в то время как супергерой продолжал догонять их.

— Прошу прощения. — Берк слегка наклонился и перекинул Джину через плечо, словно мешок с картошкой. Ветер засвистел в ушах. Перед глазами в безумном головокружительном калейдоскопе мелькала перевернутая Мейн-Стрит. И Светоч, летящий за ними. И задница бегущего Берка.

— Берк, он нас догоняет.

Берк что-то проворчал и свернул налево в узкую аллейку, Светоч следовал за ними по пятам. Аллея выходила на Пятую Восточную улицу, и Берк, едва поставив Джину на землю, запихнул ее в нишу дверного проема шляпного магазина, а сам повернулся спиной, закрывая спутницу собственным телом.

Когда Светоч вывернул из-за угла, Берк врезал ему кулаком. С оглушительным треском супергерой вернулся с небес на землю и навзничь рухнул на мостовую. Между глаз виднелся отчетливый красный отпечаток беркова кулака.

Берк обхватил Джину за талию, перенес ее через поверженного героя и бегом потащил за собой, той же дорогой, какой они попали сюда. Через несколько шагов он пробормотал извинения и снова взгромоздил Джину на свое плечо.

На этот раз Светоч за ними не последовал.

Загрузка...