Не успела Кейт пересечь большой зал, как услышала позади себя рыдания Меган, которая демонстрировала оскорбленную и обиженную невинность. Мэри прекрасно понимала, зачем та разыгрывает эту сцену ненаписанной трагедии. Вместе с тем она благодарила леди Саммервиль, так как сейчас Дуглас сделает паузу и станет утешать свою бедную родственницу. Следовательно, есть немного времени, чтобы спокойно добраться до своих покоев, уединиться и хотя бы немного поразмыслить над сложившейся ситуацией. Не могло быть и речи о спасении. Ярость Адама сегодня достигнет неимоверных высот. Один только Бог знает, что он может натворить в таком состоянии. Мэри сейчас знала только одно — Дуглас ни за что не позволит Меган и Нэду стать свидетелями ссоры между ними.
Ее спальня оказалась пуста. Даже вездесущая Энни куда-то исчезла. Кейт подбежала к окну и уставилась ничего не видящими глазами на фонтан в центре сада, окруженный живой зеленой изгородью. Там пели птицы, весело поверяя друг другу свои мысли и чувства. Но Мэри их тоже не слышала. В ее сознании один вариант предстоящей баталии сменял другой, слух ловил звуки шагов Адама. Что она может сказать ему? Проклиная свой несдержанный язык, Кейт ясно осознавала бесполезность сегодняшней стычки с Меган. Почему она во всем сначала не разобралась сама? Зачем полетела вдогонку за ней? Неожиданно все мысли куда-то исчезли, уступив место леденящему душу страху. Он приближался!
Уверенный грохот его быстрых шагов ворвался в сознание Мэри. Дверь распахнулась, и Дуглас перешагнул порог ее комнаты. Она даже не повернулась к нему и застыла у окна, едва переводя дыхание. Но вот стихли и удары каблуков по полу, так как последние метры Адам преодолевал, ступая по мягкому ковру. Его мощные руки внезапно опустились на плечи Кейт, и он грубо повернул ее лицом к себе. Она попыталась отшатнуться — бесполезно. «Теперь останутся синяки», — мелькнуло в голове Мэри. Дуглас уставился немигающим взором прямо ей в глаза и принялся немилосердно трясти жену за плечи. Кейт показалось, что она превратилась в маленькую тряпичную куклу, которую раскапризничавшийся ребенок вот-вот выбросит в мусорный ящик.
— Никогда не позволяй себе произносить подобные слова, если хочешь сохранить свой язык в целости и сохранности! — прорычал Адам, растроганный притворным плачем своей кузины, из глаз которой, кстати, не пролилось ни единой слезинки. — Клянусь именем Господа, мне стыдно за тебя, мадам! Боже, как противно слушать, когда ты начинаешь кого-то оскорблять! Но в данном случае речь идет о моей единственной кузине, которая стремится подружиться с тобой… Нет! Теперь не может быть никаких прощений! — Он перестал трясти ее и замолк, приходя в себя. Мэри испугалась не на шутку и поклялась себе молчать, чтобы еще больше не разозлить его. — Так вот, Мэри Кейт, ты просто обязана извиниться перед Меган за те оскорбления, что буквально выплеснула на нее. Но на этот раз тебе придется подобрать более убедительные слова и выражения. Нечего ограничиваться одними сожалениями! Они совершенно не устраивают меня! Это значит, что я успокоюсь лишь в том случае, когда Меган простит тебя. Впрочем, по доброте душевной она пойдет на такое.
Это было уже слишком. Кейт вызывающе вскинула голову и постаралась успокоиться.
— Хорошо, я извинюсь, сэр, — дрожащим от внутреннего напряжения голосом произнесла она, — если вам необходим этот спектакль. Однако мне противно умолять леди Саммервиль простить меня. Ведь это именно она спровоцировала сегодняшний скандал. Адам, ты ничего не знаешь! Тебе даже неизвестно, как Меган издевается надо мной! Это ей — да, да, сэр Дуглас, ей и тебе тоже — нужно просить прощения у меня!
Глаза Адама угрожающе сузились, когда Кейт начала повышать голос, но он все-таки не решился оборвать ее. После последней фразы наступила зловещая тишина, и Дуглас сделал неимоверное усилие, чтобы немного успокоиться. Когда он вновь заговорил, в речи появились явно угрожающие интонации.
— Что могло послужить причиной этих раздоров между вами? Наверное, кто-то что-то сказал тебе, а ты не постаралась хорошенько осмыслить услышанное? Какие еще ухабы возникли на твоем пути, а? Что мешает тебе вести себя так, как подобает нестоящей леди Дуглас? — Он снова остановился и перевел дыхание, не отрывая глаз от лица Мэри. — Ведь вчера вечером ты пролила вино на платье Меган умышленно, не так ли?
Кейт почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она отвела взор, так как не было сил выдерживать пристальный взгляд Адама.
— Я все-таки догадался об этом! Не ожидала? Ладно, бывает и хуже, — насупившись, продолжил Дуглас. — Ты можешь считать себя поистине счастливой, потому что у тебя не очень-то суровый муж. Меган страдает от твоей грубости и недоброго отношения к ней. Она не вполне понимает поведение вашей милости. Учти, я не стал беспокоить ее подробностями вчерашней вечеринки, но все равно моя кузина очень расстроена. Поскольку вина целиком и полностью лежит на тебе, придется унизиться и пасть перед ней на колени, конечно, если возникнет такая необходимость. Итак, мадам, все ясно? Запомни мои слова, милочка, — это приказ.
Закончив последнюю фразу, он освободил ее плечи, но продолжал смотреть на нее исподлобья, словно старался взглядом заставить Мэри продолжать протестовать и возмущаться.
Кейт не проронила ни звука, замерев на месте. Она потупила глаза и смотрела на носки сапог мужа; влажные от слез ресницы подрагивали, отбрасывая тень на покрасневшие щеки, губы дрожали, дыхание перехватывало от рвущихся из груди рыданий. Установившуюся тишину нарушало лишь беспечное пение птиц да шелест струек фонтана.
Наконец Дуглас, не выдержав тягостного молчания, тяжело вздохнул.
— Я передам твои извинения маме, потому что у тебя нет ни малейшего желания появляться за общим столом. А ты с толком воспользуйся этой передышкой. Постарайся прийти в себя, прежде чем предстанешь перед Меган. Но только не вздумай тянуть время! — сурово прогремел он. — Учти, мое терпение не безгранично. Твое поведение уже нарушило все общепринятые нормы. Мне не хотелось бы и в дальнейшем переносить твои… причуды. Это просто становится невозможным! Постарайся быстренько принести свои искренние извинения, иначе мне придется пойти на крайние меры. Или тебе вновь не терпится получить парочку шлепков по?.. Только на этот раз не жди снисхождения! Его не будет! — Адам, сверкнув глазами, повернулся и вышел из комнаты.
Испивая чашу страданий до дна и пытаясь хотя бы внешне оставаться спокойной, Мэри застыла, прислушиваясь к шагам мужа, которые затихали где-то внизу. Очнувшись, она бессильно опустилась в кресло у окна и вытерла слезы гнева тыльной стороной ладони. Кейт продолжала чувствовать руки Дугласа на своих хрупких плечах, которые до сих пор нестерпимо ныли. Не проходила и боль в горле, вызванная реакцией организма на суровые и резкие слова супруга.
Однако ее мысли сосредоточились не на этих неприятных ощущениях. «Господи! — стучало в голове Мэри. — Адам приказал бросить себя под ноги этой противной Меган и молить ее о прощении! Нет, вы только подумайте! Я должка унижаться перед женщиной, к которой ничего, кроме отвращения, не испытываю! Как же она будет ликовать! Господи! Мне невыносимо трудно заставить себя сделать этот шаг, но Дуглас заставляет унижаться! Наверное, это доставит ему огромное удовольствие. Хотя… Да, я обозвала его кузину сукой в состоянии течки. Ну и что? Галльские слова и выражения всегда отличались образностью… Боже! Какое унижение — извиняться перед ней! И этого требует мой собственный муж! Он говорил, что я должна вести себя как настоящая леди Дуглас… Но почему Адам не вспомнил о клане Макферсонов? Пока он не поймет, что я не менее горда и самолюбива, чем все Дугласы вместе взятые, ему не добиться от меня выполнения его приказа. Или Адам позабыл о достоинстве собственной семьи?»
Все эти мысли, навалившись скопом, терзали бедную душу Кейт. Адаму не мешало бы кое-чему поучиться у Макферсонов. Разве девиз клана не является предупреждением против того, что опасно брать в руки кошку без перчаток? Отождествляя себя с этим коварным животным, Мэри старалась успокоиться, хотя прекрасно понимала свои заблуждения на этот счет. Стоит ей только выпустить коготки, как Дуглас немедленно расправиться с ней, невзирая на протесты и оправдания. Он со своей непоколебимой уверенностью и дерзостью не оставлял никакой лазейки для отступления. Оставалось одно — беспрекословно подчиниться ему.
Кейт поднялась из кресла. «Нет, нужно побыстрее заканчивать это ненавистное дело! — подумала она. — Черт с ним, с Адамом! Мало ли что он приказал сидеть в спальне и запретил присутствовать на обеде! Сейчас, наверное, все входят в зал, восхищаясь волшебными ароматами пищи… Бесспорно, Дуглас страшно рассердится при моем появлении, а может, и устроит что-либо похуже. Однако я все равно доведу начатое до конца! Возможно, в этот самый миг Меган держит Адама под руку и усаживается за столом рядом с ним, изображая из себя великомученицу. Господи, как же ловко она спекулирует своими обидами!»
Мэри выглянула из окна и прислушалась к пению птиц. Стоял чудесный день. Фонтан по-прежнему искрился в лучах солнца, переливаясь всеми цветами радуги. По крайней мере, хотя бы природа радует глаз. Но сознание Кейт продолжали сверлить тревожные мысли. Она еще точно не определила, где будет находиться во время обеда. Возможно, Адам предполагал, что его жена найдет себе подходящее случаю занятие… Или он просто не допустит ее к столу? Но ведь на улицу никто не запрещал выходить.
Чувствуя, что она просто задохнется без свежего воздуха, Кейт лихорадочно соображала, куда ей направиться. Кроме того, нелишне немного расслабиться перед предстоящим тяжелым испытанием.
Не прошло и получаса, как Мэри поспешно покинула дом. Она торопливо дошла до конюшни и буквально просияла, когда увидела там того самого угрюмого конюха, который помогал ей раньше. Он снова не проявил никакого любопытства, а просто оседлал ее лошадь, даже не поинтересовавшись причиной столь несвоевременной прогулки. У нее не возникало ни малейшего желания брать кого-либо с собой для сопровождения. Прежде всего Мэри подумала, что Анандейл расположен довольно далеко на север от границы. Следовательно, пока она будет находиться на территории владений лорда Стрэчена, ей ничего не угрожает.
Выбросив из головы все мысли о предстоящей встрече с Меган, Кейт отдалась бешеной скачке. Сеси обрадовалась до предела, получив долгожданную свободу, и неслась во весь опор по идущей на юг наезженной тропе. Мэри сконцентрировала внимание на дороге. Теплый ветерок нежно трепал ее волосы, не покрытые головным убором. Она не сдерживала Сеси, и та постепенно сама замедляла свой стремительный бег. Кейт не имела представления, куда ее занесло и какое расстояние отделяет от Стрэчен-Корта. Неожиданно возникли определенные затруднения, так как она выехала на плохую дорогу. «Нужно возвращаться назад», — мелькнуло в ее голове.
Мэри достигла гребня невысокого холма. Неподалеку, возможно в полумиле, раскинулась низина, поросшая густым лесом. По ней протекала небольшая речушка или ручей. Мэри почувствовала, что изнемогает от жажды.
Через десять минут Кейт въезжала под тенистые кроны деревьев. Кругом царила мертвая тишина. Вскоре до слуха Мэри донеслось журчание воды, текущей по каменистому ложу. Она повернула Сеси в сторону этих приятных для нее звуков. Солнечные лучи уверенно прокладывали себе дорогу сквозь зеленые ветви, окрашивая сочные стебли папоротников в золотой цвет. Она, естественно, предвкушала увидеть серебряный отблеск на водах ручья. Кейт уже четко различала всплески и бормотание воды на каменистых перекатах. Правда, к этим приятным звукам примешивалось какое-то металлическое позвякивание. На миг кровь застыла в жилах. Инстинкт самосохранения сработал моментально. Рука Мэри непроизвольно натянула поводья, и лошадь остановилась как вкопанная. Сеси тут же тихо заржала в знак протеста против действий хозяйки. Кейт снова уловила звук, который больше напоминал бряцание шпор и конской сбруи, чем журчание ручья.
Лишь только она успела развернуть лошадь, из зарослей появились всадники, быстро взявшие ее в кольцо. Один из них схватился за уздечку Сеси. Та отпрянула назад, чуть не сбросив Мэри.
— Отпустите ее сейчас же! — закричала Кейт.
— Нет, девочка, не на того нарвалась! — резко бросил незнакомец.
Он был широкоплеч, с прекрасной сильной фигурой и носил длинную бороду.
— Вы не имеете права! Отпустите немедленно!
Всадник, продолжавший удерживать Сеси, покачал головой, сверкая голубыми глазами и стараясь держать себя с оскорбительным высокомерием. Он с кривой ухмылкой оглядывался на своих спутников. Теперь Мэри увидела всех незнакомцев. Их было человек пятнадцать, а может быть, и больше. Точно она не могла сказать, так как часть из них скрывалась среди густо растущих деревьев. Прежде всего бросалась в глаза пестрая одежда. Каждый имел при себе палаш, кинжал и небольшой кортик. Вполне понятно, никто из этой славной «когорты» не имел отношения ни к аристократам, ни к обычным крестьянам или фермерам. Вождь ватаги внимательно рассматривал свою добычу бегающими глазами, буквально впиваясь взглядом в каждую деталь одежды Кейт.
Смущенная его откровенно бесстыдным взором, она постаралась утешить себя тем, что на ней нет того множества драгоценных побрякушек, которые богатые женщины приграничной полосы носят постоянно. Мэри перед выездом из Стрэчен-Корта сняла даже часики, чтобы удобнее чувствовать себя при резких движениях во время скачки. Они теперь лежали в коробке для всяких безделушек на туалетном столике.
— Что же делает в этом Богом забытом уголке такая красивая крошка?
— Это не ваше дело! — резко бросила Кейт.
— Ого! Девушка с характером! — рассмеялся главарь и повернулся в сторону своих людей. — Отвечай, девчонка! — более грозно рявкнул он.
— Вы не имеете права разговаривать со мной в таком тоне, — продолжала упорствовать Мэри. — Я совершала прогулку по землям, принадлежащим отцу моего мужа. Почему я одна, вас не касается!
Ее слова, казалось, заставили всех многозначительно переглянуться. Предводитель по-прежнему не отрывал от нее глаз.
— Значит, отцу вашего мужа? — переспросил он с интересом.
— У меня нет желания повторять одно и то же дважды, — сердито бросила Кейт, хотя уже начала догадываться, с кем имеет дело. — Я нахожусь здесь под защитой лорда Стрэчена и ручаюсь, что вам придется пожалеть, если вы навлечете на себя его гнев.
Главарь печально покачал головой.
— Дорогая, вы проскочили границы владений его светлости. Они остались далеко позади. Боюсь, теперь вам придется чуточку погостить у нас. — Он лукаво подмигнул своей компании. — Мне кажется, мы получили нечто большее, чем нам хотелось бы. По-моему, это сама красавица Дуглас.
Прозвучавшие в его голосе нотки торжества, как электрический разряд, пронзили тело Кейт с головы до пят. «Эти люди — разбойники! — наконец окончательно осознала она и содрогнулась. — Как же я раньше не сообразила? Господи! Снова я вляпалась в историю! Ну зачем мне понадобилось так далеко отъезжать от Стрэчен-Корта? Впрочем, они не англичане. Скорее всего, шотландцы. Та-ак… Их главарь подтвердил мое предположение, сказав, что я попала в западню. Следовательно…»
— Дугласы — наши старые должники. Они виноваты во многих бедах. Например, недавно сэр Адам захватил пятерых наших парней и заточил их в Фоксбург-Толбут. Было бы желательно, чтобы они вернулись к нам до начала суда присяжных.
— Но эти негодяи изнасиловали невинную девушку, — запротестовала Кейт, усугубляя свое и без того шаткое положение. — Вдобавок, чуть не убили человека.
— Чуть не убили?! — изумился предводитель. — Разве он не умер? Выходит, Бог его помиловал. А я, признаться, думал, что этот мужик уже на небесах. — Глаза бандита злобно сверкнули. — Однако твоя девушка оказалась не такой честной, как ты считаешь, миледи. Я правду говорю, парни? — Он косо посмотрел на своих людей, и те понимающе захихикали.
— Да, девчонка стоящая, дядя Руп, — заявил неуклюжий детина, стоявший рядом с предводителем. Он казался моложе других, а говорил медленно и размеренно. — Я хорошо помню ее.
— Миледи, ты знаешь Ви Ренальда? Это бывший проводник, — пояснил главарь, ухмыляясь. — А теперь, Ви, заткнись, иначе совсем перепугаешь красавицу Дуглас. Не принимай его болтовню всерьез, девочка, — у него немного съехала крыша.
Это невзначай брошенное сообщение о сумасшествии Ренальда едва ли обнадежило ее и убедило в собственной безопасности. Кейт была перепугана с того самого момента, когда бандиты показали, на что они способны. Теперь страх заставлял непроизвольно сокращаться каждый мускул ее тела. Она почти не дышала, хотя сердце продолжало колотиться с бешеной силой. Неужели эти звери в человеческом обличье издевались над бедной Эллин Кеннеди? Значит, ей самой суждено повторить ее судьбу? Боже, нужно же было уезжать из Стрэчен-Корта! Почему не отсиделась в спальне, причем в полной безопасности?
Главарь протянул руку и провел грубым грязным пальцем по нежной щеке Мэри. От неожиданности она подпрыгнула в седле и еще больше разволновалась.
— Не беспокойся и не мучай себя, дорогая. Нам не хотелось бы причинять тебе боль — это повредит нашим планам. Ведь мы желаем получить за тебя довольно приличную плату.
— Что вам нужно? — еле слышно прошептала Кейт, так как от страха голос почти полностью пропал.
— Я хочу провернуть небольшую, но выгодную сделку. Тебя, девочка, мы обменяем на наших парней, находящихся в заточении в Фоксбурге. Конечно, нам придется попросить кое-что в придачу… Дуглас просто купается в золоте. Пусть немного поделится с моими честными ребятами. Впрочем, их это не совсем устраивает. Лучше бы он сам оказался в наших руках. Ну, а теперь, будь добра, передай мне поводья, если не желаешь занять теплое местечко за моей спиной.
Мэри молча подчинилась и позволила главарю вести ее лошадь в поводу. Его люди построились в колонну, потому что впереди протекал ручей и его пришлось форсировать вброд. Миновав водную преграду, бандиты повернули коней на юг. Они оставили исхоженную тропу далеко позади. Сейчас их путь проходил по узкому и скалистому краю лощины. Кейт все еще находилась в неведении, куда направляются разбойники, а солнце пряталось за тучами и не могло помочь сориентироваться.
Бандиты передвигались по незнакомой ей местности гораздо медленнее, чем она предполагала когда-то. Неожиданно из неведомых глубин сознания выплыла мрачная мысль: «А вдруг Дуглас воспримет мое исчезновение как очередной побег? Я ведь хотела вернуться домой еще до начала переполоха. Но теперь это уже нереально». Кейт даже вздрогнула, представив себе гнев Адама, когда он не обнаружит ее в спальне. Скорее всего, Дуглас рассвирепеет настолько, что откажется освободить заключенных в тюрьму разбойников. А может, размеры выкупа покажутся ему неимоверно большими?
Мэри пристально посмотрела на детину, гарцующего перед ней на лошади. Появилось страстное, почти непреодолимое желание хорошенько ударить по его мерзкой ухмыляющейся физиономии. Остальные всадники напоминали ей безмозглых баранов. Тот ужасный парень по имени Ви Ренальд мало того, что напоминал вышеупомянутое животное, но еще и был действительно немного не в себе. Хвала Создателю, их предводитель имел над ними безграничную власть и не позволял своим парням ничего лишнего.
Пока Кейт осматривалась и обдумывала положение, в которое попала из-за собственной прихоти, группа бандитов уже преодолела путь через скалистую долину и теперь пробиралась по чащобе, за которой открывался участок леса, расчищенный под поле. В его дальнем конце располагалась низкая, сложенная из камня и покрытая соломой хижина.
Не выпуская из рук поводья Сеси, главарь спрыгнул на землю и помог спешиться своей пленнице. Когда его ладони обхватили талию Мэри, одна из них, будто случайно, ласково коснулась ее груди. Рассерженная и оскорбленная, она надменно вскинула голову и отвернулась от разбойника, сделав вид, что наблюдает, как остальные члены преступной шайки покидают седла своих скакунов. Предводитель тихонько застонал от приятного ощущения и приказал Ви Ренальду немедленно обследовать лачугу.
— Если потребуется, — крикнул он вслед, — приведите хижину в божеский вид. Нам нужно поудобнее расположить нашу пленницу. — Атаман шайки повернулся к Кейт. — Это пристанище мало походит на привычное для вас жилище, но вам придется провести в нем некоторое время. Как только приедет Дуглас, мы вас выпустим.
Он внимательно посмотрел на Мэри, но та ничего не сказала.
Кейт не проронила ни слова. Но когда несколько бандитов за ее спиной разразились звонким смехом по совершенно непонятному ей поводу, она испугалась, и в расширившихся от ужаса глазах вспыхнули искорки страха.
— Не бойся, девочка, парни не тронут тебя, — ободрил Мэри главарь банды. — Они не причинят никакого вреда. Я ведь уже говорил об этом. Какая бы похоть их не одолевала, ребята прекрасно понимают, что сэр Дуглас за любое поползновение на честь его жены не только накрутит им хвоста, но и голову оторвет. Так что люди строго следуют моим указаниям. Я смогу достичь намеченной цели лишь в том случае, если ты останешься для них запретным плодом. Мне очень нужны парни, находящиеся в заточении. Естественно, мы получим деньги, а сэру Адаму придется гарантировать безопасность узников.
Мэри отбросила страх и подумала, что Дуглас обязательно должен приехать за ней. Как только он узнает о похищении, его сердце не выдержит. «Хорошо бы, чтобы все закончилось благополучно, — подумала она. — Хотя малая толика страданий не помешает. Совсем чуточку… Этого вполне хватит, дабы смягчить ярость Адама».
Вздохнув еще раз, Кейт посмотрела в глаза предводителю шайки.
— Мой супруг знает, где я нахожусь?
Ее голос звучал четко и уверенно, как и подобает истинной леди благородного происхождения из рода Дугласов и Макферсонов.
Главарь кивком головы указал на хижину.
— Войди в помещение, девочка. Сэр Адам очень скоро узнает о твоем похищении, но никто не скажет ему о месте твоего пребывания до тех пор, пока он не заплатит выкуп. Возможно, это случится завтра.
Она пристально взглянула на разбойника, чувствуя, как горло снова сжимается от страха.
— А почему не раньше?
— Мы решили дать сэру Дугласу немного времени, чтобы реально прикинуть свои возможности. Кроме того, нам крайне интересно, какую цену он предложит за свою прелестную женушку.
— А если он не пойдет на это? — Решившись задать такой вопрос, Мэри собрала все свое оставшееся мужество. Ее очень интересовало, что может случиться в противном случае. — Мой муж будет злится на меня. Ведь я нарушила его приказ и выехала без сопровождения, — пояснила она главарю.
Главарь окинул ее взглядом с головы до ног, словно раздевая. Его кривая ухмылка вызвала у Кейт повторное желание избить негодяя.
— Естественно, твой дорогой супруг будет стараться выиграть время… Ладно, посмотрим на твое поведение. Ну, а теперь добро пожаловать во «дворец», миледи. — Предводитель шайки разбойников галантно отступил в сторону. Мэри нерешительно шагнула вперед и переступила порог хижины.
Внутри убогой лачуги оказалось довольно сухо. Грязный пол не подметался в течение долгого времени. Это ясно говорило о том, что здесь давно никто не жил. Около единственного маленького окошка стоял колченогий расшатанный стол. У закопченного камина — узкая, но массивная скамейка. Очаг, кстати, был без дымохода, и Кейт, несмотря на холод, поблагодарила Бога, что его не затопили, иначе бы дышать стало невозможно.
Главарь внимательно осмотрел помещение и приказал Ви Ренальду принести несколько теплых одеял. После этого он вытащил из кармана куртки два засаленных кожаных ремня.
— Нехорошо связывать такую красивую девку, — буркнул атаман, — но ничего не поделаешь. Так будет спокойнее и тебе, и мне. Двое моих парней останутся за стеной хижины, на улице. Я не могу доверять им, хотя снаружи и холодновато. Правда, я не верю и тебе, дорогуша, поэтому на ночь не оставляю в одиночестве. Знаешь, нет желания рисковать головой и… денежками.
Мэри не стала возмущаться. Однако присутствие — пусть и за пределами лачуги — двух охранников напрочь отметало всякую надежду на побег. Это угнетало и рождало в душе Кейт мрачные предчувствия.
Пока ей связывали руки, она стояла возле скамейки, а затем села на нее. Предводитель разбойников тут же надежно спутал ноги Мэри, а оставшийся свободный конец ремня продел в отверстие сиденья и затянул хитроумным узлом. Еще раз внимательно проверив путы пленницы, атаман довольно прищелкнул языком и произнес:
— Если станет совсем холодно, у тебя есть возможность прилечь на одеяла. Вот, посмотри, Ви бросил их у твоих ног. Не переживай, девонька, все будет хорошо.
Через несколько минут Кейт услышала удаляющийся стук копыт — и все кругом притихло, словно природа перед грозой.
В хижине царил мрак. С открытой дверью еще что-то было видно, но теперь, когда ее закрыли, Мэри едва могла рассмотреть собственные ноги. Слабый свет, идущий от так называемого окна, не достигал и середины небольшого помещения. Кстати, ей предусмотрительно не закрыли рот кляпом, чтобы она имела возможность в случае необходимости позвать одного из охранников. Впрочем, «церберы» могли войти и сами в любую минуту.
От сидения на жесткой скамье тело вскоре занемело. Однако Кейт стиснула зубы и принялась внушать себе, что нельзя опускаться на пол — в конце концов, это просто унизительно для дамы ее положения. Она всеми силами старалась сохранить чувство собственного достоинства. Правда, как Мэри не извивалась и не подергивала плечами, мышцы болели все сильнее, а усталость брала свое. Она уже была не в состоянии выдерживать эту пытку. Потянуло на мягкие одеяла, лежавшие на полу, но Мэри решила не поддаваться этому желанию.
Отыскивая более удобную позицию, она обнаружила, что можно сесть боком. Хотелось откинуться на спину, прислониться к стене, но скамейка словно прилипла к грязному полу и не сдвигалась с места. Наконец Кейт поняла, что долго сидеть в таком положении она просто не сможет. Колени сводило судорогой, мышцы спины одеревенели и почти ничего не чувствовали.
Страх ни на минуту не покидал ее. Она никак не могла сосредоточиться и успокоиться. В голову сами собой лезли всякие мрачные мысли. Почему-то снова вспомнилась Меган Саммервиль, которая по-прежнему находилась в Стрэчен-Корте. Уж теперь-то она воспользуется отсутствием Кейт в полной мере. Скорее всего, Меган сейчас обольщает и очаровывает Дугласа. От ярко представившихся сцен искушения мужа кровь Мэри закипела от возмущения… и ревности. Она почувствовала, что еще несколько минут таких «радостных» раздумий — и можно сойти с ума. «Нет, так дальше нельзя! — мысленно прикрикнула на себя Кейт. — Нужно вспомнить о чем-нибудь другом, более приятном. Кстати, который сейчас час? Не мешало бы подкрепиться. Господи, о каком ужине может идти речь? И все же, неужели меня не покормят?»
Совершенно неожиданно ход ее мыслей прервали звуки шагов и щелчок открываемого засова. Мэри встрепенулась. Дверь открылась, и на пороге застыла неуклюжая фигура Ренальда. Казалось, Ви согнулся в три погибели, чтобы войти в хижину. За ним шагнул еще один человек. В его руках Кейт увидела факел и две свечи.
— Дядя Руп сказал, что вы не пожелаете ужинать, миледи, но мы все-таки решили покормить вас, — ничего не выражающим голосом произнес Ренальд и поставил на скамейку жестяную миску и положил кусок белого хлеба, а затем нагнулся и принялся развязывать ей руки.
— Ее нельзя освобождать от пут, — грубо рыкнул второй охранник, не отрывая от Кейт голодного вожделеющего взора.
— Не говори глупостей, Рик, — неторопливо осадил его Ви. — Она же не сможет есть со связанными руками.
Пожав плечами, напарник бывшего проводника зажег обе свечи, бросил догорающий факел на пол и затоптал его. Поместив свечи на выступ каменной стены, он повернулся и пристально взглянул на Мэри.
Наконец Ренальд развязал узел. Кейт с наслаждением погладила затекшие и онемевшие запястья, совершенно не замечая беспокойного взгляда Ви. Поняв, что ничего неожиданного не произойдет, бывший проводник подал Мэри миску с едой и хлеб. Рик по-прежнему не отрывал от нее глаз. Однако она не обратила внимания на этот пристальный и похотливый взор. Сейчас Кейт больше всего на свете интересовала пища. Быстро работая ложкой, она моментально уничтожила принесенный ужин и посмотрела на Ренальда.
— Простите, но мне хотелось бы на несколько минут выйти из хижины, — вежливо и бесстрастно произнесла Мэри.
— Миледи, этого я не могу позволить.
— Как же быть? Мне очень нужно, — продолжала настаивать Кейт.
Ви принялся протестовать, но когда Рик захихикал, до него дошло, зачем ей нужно на улицу. Мэри даже показалось, что лицо этого медведеподобного создания покраснело. Однако Ренальд больше ничего не сказал, а молча развязал ремень, стягивавший ноги, и препроводил на свежий воздух.
Они добрались до ближайших зарослей. Кейт повернулась к охраннику и, не сводя с него глаз, произнесла:
— Простите, нельзя ли мне остаться одной?
Ви заколебался, но потом, подумав, кивнул головой в знак согласия. Мэри быстро отошла в сторону и, потратив не более минуты на свои срочные дела, оглянулась. Неожиданно ее осенило, что она получила хотя бы относительную свободу передвижения. Стараясь не выдать себя неосторожным движением, Кейт двинулась вперед, затем ускорила шаг. «Нужно как можно дальше уйти от Ренальда и от хижины», — стучало в ее голове.
Ви окликнул пленницу и потребовал поторопиться, но она, естественно, решила не отзываться, минутой позже охранник окликнул ее по имени. Теперь в его голосе прорезались нотки беспокойства.
Потом Мэри услышала, как Ренальд зовет на помощь Рика. Забыв об осторожности, она рванулась через заросли, стремясь удалиться от разбойников как можно дальше.
Было очень темно, и Кейт не смогла сориентироваться и выбрать правильное направление. Кроме того, она не учла, что производит много шума при передвижении. Услышав позади грубый голос Рика, Мэри упала на землю и притаилась. Переждав какое-то мгновение, она перебежала через небольшую полянку и заползла в густой кустарник, несмотря на то, что ветки и сучья цеплялись за подол юбки и царапали лицо и руки. Не успела Кейт укрыться, как почти рядом раздались голоса преследователей.
Они все ближе подходили к кустарникам, где пряталась Мэри; под их ногами хрустел хворост. Кейт слышала, что Рик ругает Ви Ренальда за то, что тот разрешил пленнице выйти из лачуги и позволил скрыться в лесу.
— Если ты не настигнешь ее, я обо всем расскажу атаману, — пригрозил он своему напарнику.
Потом она увидела вспышку света и поняла — Рик зажег факел. Кейт попыталась зарыться в опавшие прелые листья, но тщетно. Через минуту ее обнаружили.
— Вот она! — восторженно заорал Рик, расплываясь в улыбке. — Ну-ка, девонька, выбирайся оттуда! Полагаю, сидеть в кустах не так уж и приятно. Попробуй только еще раз сделать хотя бы шаг в сторону! Я тут же убью тебя! — пригрозил бандит.
Мэри ничего не оставалось делать, как выползти из своего укрытия. Она поднялась на ноги и попыталась отряхнуть с одежды налипшие листья и сор, но разбойник грубо схватил ее за руку и потащил к хижине. Около лачуги их уже поджидал Ренальд.
Кейт вскинула на него глаза, словно пытаясь взглядом спросить о своей дальнейшей судьбе. Ви потупил взор и необычно быстро произнес:
— Учти, Рик, дядя Руп приказал не трогать ее. Мы не должны причинять ей боль.
— Ну что ты, парень! Не такие уж мы грубияны… но она должна позволить поцеловать себя. Это будет плата за страх, который навалился на меня, лишь только я услышал о бегстве. Красавица, разве ты не хочешь подарить всего один поцелуй такому доброму молодцу? — Он решительно шагнул вперед.
Прикусив губу, Мэри отрицательно качнула головой. Ви застыл на месте, не зная, как поступить в этой сложной ситуации.
— Девочка, мы не хотим неприятностей. Ви, она же обязана расплатиться за беспокойство, причиненное нам, — продолжал давить на напарника Рик.
— Нет! — закричала Кейт, пытаясь вырвать руку из цепких пальцев бандита. — Отпустите меня! — Ее острые ногти вонзились в запястье Рика.
Тот взвизгнул от неожиданной боли, отпустил руку пленницы и молниеносно ударил ее кулаком в висок. Извиваясь, она рухнула на грязный пол хижины. Рик тут же навалился на нее.
— Господи, благослови! Все-таки ты позволишь нам немного порезвиться, девонька! Мне наплевать, что там сказал Руп. Его здесь нет, не так ли, дорогуша?
Он схватил Мэри за край юбки, обнажая тело, и притянул ее к себе. Ренальд, приняв решение, вступился за Кейт и схватил напарника за волосы, отрывая его от несчастной жертвы. Насильник завопил от боли.
Как только Рик убрал свои грязные лапы с ее груди, чтобы защитить голову, Мэри метнулась в сторону. Ви продолжал держать его за спутанную гриву, свободной рукой прихватив за рубашку.
— Я не допущу, чтобы ты издевался над этой женщиной, — медленно выговаривая слова, произнес Ренальд. — Дядя Руп ведь говорил, что Дуглас не пожелает взять испорченный товар. Ты понял? А теперь — вон отсюда!
Он оттолкнул Рика, и тот полетел к распахнутой двери. Хотел насильник этого или нет, но пришлось подчиниться. Потирая пострадавшую голову, Рик бросил злобный взгляд на Кейт и шагнул за порог.
Ви приблизился к Мэри, внимательно осмотрел ее с ног до головы, но она даже не попыталась уклониться и без страха уселась на скамейку у очага. Убедившись, что с ней все в порядке, Ренальд снова связал Кейт руки и ноги.
— Вам не стоило раздражать его, — с трудом выдавил он. — Наверное, он по-своему прав.
Ви загасил свечи, и Мэри снова оказалась в одиночестве. Зловещая темнота навевала мрачные мысли. Из глаз хлынули слезы, но их поток быстро иссяк. Отдышавшись и немного успокоившись, Кейт почему-то задумалась о пауках, обитающих в этой заброшенной убогой лачуге. Но через несколько минут усталость взяла свое, и она погрузилась в тревожный сон.
Когда Мэри очнулась, в хижине было еще темно. Веки слипались, пряди волос падали на лицо. Она тщетно постаралась сдуть щекочущий щеки локон. Руки и ноги онемели. До нее наконец дошло, что пробуждение наступило из-за боли в запястьях. Малейшее движение приносило страдание; чтобы снять напряжение одеревеневших мышц, Кейт пошевелила пальцами. Сразу же по телу побежали мурашки, вызвав новый приступ боли. Она напрягла слух, так как показалось, что рядом кто-то бродит, осторожно ступая вдоль стен лачуги. Прошло довольно много времени — в помещение не заглянула ни одна живая душа. Даже ветер на улице притих.
Через крошечное оконце пробивалось сияние звезд. Затем забрезжил серебристый свет. Значит, взошла луна…
Мэри больше не пыталась избавиться от мыслей о муже. Даже исчез страх, рожденный крутым нравом супруга. Сейчас ей было все равно, как он поступит с ней, когда найдет.
«Только бы пришел, — молила Кейт Бога. — Да, я оказалась глупой и ревнивой женой, — чуть позже призналась она самой себе. — Теперь-то это ясно, как божий день. Как нелепо притворяться, что моя враждебность и неприязнь к Меган имеет глубокие корни. Почему раньше я не понимала истинного положения вещей? Ведь Меган очень серьезно относится к моему мужу. Это не любовь, не страсть. Все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Она даже сама себе не признается, что постоянно беспокоится за Дугласа. Впрочем, это теперь не имеет никакого значения. Да, Адам любил свою кузину, но все чувства остались в далеком прошлом… Господи! Дуглас снова накажет меня! — мелькнуло в сознании Мэри. — Ну и что? На этот раз я заслужила хорошую трепку, потому что Адам, как всегда, оказался прав. Если бы я поняла это несколько часов назад! Наверное, он думает, что я убежала только из-за того, что не захотела извиняться перед Меган. Дуглас во что бы то ни стало сдержит свое обещание — и быть мне битой. Впрочем, поделом! Боже, и зачем я только покинула свои покои?»
Ход ее мыслей оборвал шум, донесшийся из-за стены. Она прислушалась, надеясь, что ошиблась. Но за пределами хижины действительно раздавались звуки, походившие на осторожную поступь человека. Они то исчезали, то появлялись вновь!
Душа Кейт ушла в пятки. Она напрягла слух, улавливая каждый шорох и поскрипывание камешков под подошвами обуви.
Наконец щелкнула щеколда. Дверь приоткрылась, и лунный свет озарил небольшой участок пола. Мэри затаила дыхание, когда в дверном проеме показалась массивная фигура мужчины.
Неожиданно вспыхнула свеча. Перед ней стоял Рик. Его лицо искажала гримаса вожделения. Кейт пронзительно закричала.