Келли Хантер Приручи меня

Глава 1

Маделин Мерси Делакарт нравилось смотреть на почти обнаженных мужчин. Разумеется, у нее были свои предпочтения. Худощавые юноши с гладкой кожей радуют взор. Таких в Сингапуре пруд пруди. Хорошо сохранившиеся пожилые мужчины тоже иногда привлекают к себе внимание, но ими проще восхищаться, когда они одеты.

Нет, такая богатая женщина, как Маделин, отдавала предпочтение суровым воинам с боевыми шрамами. Тем, которые носят джи — просторные халаты для восточных единоборств. Те, которые не носят рубашек на жарком сингапурском солнце и позволяют женщинам любоваться их загорелыми мускулистыми торсами.

Маделин повезло. Сейчас, когда ее глаза привыкли к тусклому освещению небольшого доджо в центре сингапурского Чайна-тауна, она получила возможность любоваться не одним, а сразу двумя воинами.

Первого зовут Джейкоб Беннетт. Этот австралиец с черными как вороново крыло волосами и голубыми глазами прибыл в Сингапур примерно в то же время, что и Маделин — более десяти лет назад, — и никогда отсюда не уезжал. Они с Джейкобом прекрасно друг друга понимают. Оба выжили в трудных условиях и не задают друг другу вопросов. Доджо, в котором она сейчас находится, принадлежит ему. Если у этого сурового воина и есть какие-то слабые стороны, она никогда их не видела. Он всегда немного хмурится, когда ее видит. Это из-за того, что она слишком часто просит его оказать ей услугу.

Соперника Джейкоба Маделин никогда раньше не видела ни в этом доджо, ни вообще в Сингапуре, иначе непременно бы его запомнила. Он на пару дюймов выше Джейкоба, но телосложение у него такое же крепкое. Цвет волос и оттенок кожи у них одинаковые. Возможно, он брат или кузен Джейкоба. Он определенно знаком с боевыми искусствами.

Вооруженные длинными палками, они движутся с грацией танцоров и дерутся с яростью известного в Сингапуре Мерлиона. Они оба настроены на победу, но если Джейкоб сдержан и хладнокровен, то его противник горяч, непредсказуем и беспечен.

Беспечные воины нравятся ей больше всего.

Увидев ее, Джейкоб нахмурился. Маделин послала ему воздушный поцелуй.

— Это он? — спросил мальчик-оборванец, стоящий рядом с ней.

— Да.

— Похоже, он не рад нас видеть.

— Его недовольство быстро пройдет.

Должно быть, соперник Джейкоба их услышал: он повернул голову в их сторону. Это была непростительная ошибка. Мгновение спустя он оказался на полу, сбитый палкой Джейкоба. Маделин поморщилась.

Джейкоб снова посмотрел на них. Ему не следовало этого делать, поскольку в тот момент, когда он отвел взгляд от своего упавшего противника, тот нанес удар и сбил его с ног. Теперь они вдвоем, сцепившись, катались по полу.

— Он занят, — сказал мальчик. — Нам следует прийти позже.

— И пропустить это? Ну уж нет.

К тому же бой близок к завершению. Улыбнувшись мальчику, Маделин направилась к двум мужчинам, стуча высокими каблуками дорогих туфель по деревянному полу.

Остановившись в футе от них, она села на корточки и постучала пальцем по влажному от пота плечу загадочного незнакомца, едва устояв перед соблазном провести по нему рукой.

— Прошу прощения. Мне жаль вас прерывать. Привет, Джейкоб. У тебя есть минутка?

Выразительные янтарные глаза незнакомца посмотрели на нее с недоверием, но его хватка на горле Джейкоба ослабла. Тот перестал бороться и поднял руки, сдаваясь. Маделин улыбнулась и протянула незнакомцу руку, чтобы тот поскорее убрал свою с шеи Джейкоба.

— Я Маделин Делакарт. Большинство людей зовут меня Мэдди.

— Часто ее называют сумасшедшей.

— Льстец, — сказала Маделин.

Глаза незнакомца заблестели. Отстранившись от Джейкоба, он очаровательно улыбнулся и пожал ее руку. Его ладонь оказалась теплой и мозолистой.

— Люк Беннетт, — представился он.

— Брат?

Он кивнул.

— Я так и думала. Вы очень хорошо дрались. Скажите мне, Люк Беннетт… — продолжила она, прервала рукопожатие и выпрямилась. Мужчины поднялись с пола. — Кто из вас обычно побеждает в этих страшных схватках? Или вы оба одновременно теряете сознание?

— Когда как, — ответил Люк. — Я могу дольше задерживать дыхание.

— Удобно, — пробормотала Мэдди, отметив про себя, какие красивые у него глаза. — А у Джейкоба какое преимущество?

— Упрямство. Но вы, возможно, это уже знаете.

Маделин улыбнулась. В конце концов, она собирается просить упрямца об услуге. Она перевела взгляд с Люка Беннетта на его брата.

— Слышала, тебе нужен ученик.

— Твой слух тебя подвел, — сказал Джейкоб, переведя взгляд на По, все еще стоявшего в дверях. — Кстати, последний ученик, которого ты для меня нашла, украл все, что не было прибито гвоздями.

— Он все вернул, не так ли? — возразила Маделин. — Более того, он стал лучшим из твоих учеников и неоднократно выигрывал чемпионат Азии.

— Да, — сухо ответил Джейкоб. — Пока киноиндустрия Гонконга не поманила его своим показным блеском.

— Вот видишь? Я знала, что тебе нужен новый ученик. — Маделин одарила его одной из своих самых очаровательных улыбок. — Иди сюда, По. Познакомься со своим учителем.

По осторожно пошел к ним. Маделин полагала, что ему лет одиннадцать–двенадцать. Фамилии По она не знала. Она знала только, что По был беспризорником, познавшим суровые законы улицы. Маделин понадобилось шесть месяцев, чтобы просто внушить мальчику, что его дальнейшая жизнь может быть совсем другой.

Джейкоб тяжело вздохнул.

— Почему я? — пробормотал он.

— Может, потому что ты хороший человек? — предположила Маделин. — Потому что если я отведу этого мальчика к кому-то другому, он его обворует и снова окажется на улице?

— Ты всегда можешь вернуть его туда, где нашла, — сказал Джейкоб. — Ты не можешь спасти их всех, Мэдди.

— Я знаю. — Но нескольких она уже спасла, и Джейкоб ей в этом помог. — По был карманником, промышлявшим на Оркид-Роуд. У него талант нарываться на опасных людей.

— Почему-то я не удивлен. — Джейкоб переключил свое внимание на По: — Ты хочешь научиться карате, парень?

Мальчик пожал плечами:

— Я хочу жить.

— На это мне нечего возразить, — весело произнес Люк Беннетт.

— В таком случае возьми его себе, — сказал его брат.

— К сожалению, не могу. — Губы Люка изогнулись в ленивой улыбке, и Маделин внезапно обнаружила, что ее влечет к нему так, как уже давно ни к кому не влекло. Ее сердце учащенно забилось, внизу живота разгорелся огонь. Ей захотелось, чтобы он так улыбался ей одной. — Ты добропорядочный гражданин, у которого есть дом и стабильная работа. Я сегодня здесь, а завтра там. Я его только испорчу.

— Чем вы занимаетесь? — поинтересовалась Маделин.

— В основном исследую морские мины.

— В основном когда они собираются взорваться, — сухо добавил Джейкоб. — Средняя продолжительность жизни тех, кто этим занимается, невелика.

— Жизнь скучна без риска, — возразил Люк, посмотрев на Маделин.

Она обнаружила, что взгляд его янтарных глаз может быть таким же теплым, как и его улыбка.

— Полагаю, вы склонны делить женщин на две главные категории: те, которые с криком убегают, когда вы с улыбкой это говорите, и те, которые остаются.

Джейкоб расхохотался, и брат бросил на него испепеляющий взгляд.

— Сюда, пацан, — сказал Джейкоб, направляясь к дальней двери. — Я предлагаю комнату с кроватью, трехразовое питание и низкую зарплату. Взамен я жду честности, преданности и послушания. Если это тебя не устраивает, можешь возвращаться туда, откуда пришел.

Джейкоб не стал поворачиваться, чтобы проверить, пошел По за ним или нет. Он знал уличных детей. Знал, что мальчик последовал за ним хотя бы для того, чтобы что-нибудь украсть.

Люк Беннетт смотрел им вслед с гневом и едва скрываемой гордостью, пока они не скрылись за дверью. Повернувшись, он обнаружил, что Маделин его рассматривает. Она не покраснела.

— Вы часто это с ним проделываете? — спросил он.

— Да, довольно часто.

— Они остаются?

— Достаточно часто.

— Вы влюблены в моего брата?

— Это очень личный вопрос. — Она не собирается на него отвечать. — Почему вы спрашиваете?

— Джейкоб нечасто позволяет кому-либо проникать за его внутренние барьеры. Вам он позволил.

Маделин покачала головой:

— Если только за внешний периметр.

Сердце Джейкоба Беннетта заперто на замок, и у нее нет от него ключа.

— Что вы будете делать, если я отвечу «да»?

— Горько плакать, — пошутил он, затем более серьезно добавил: — Я не вмешиваюсь в чужую личную жизнь.

— Как благородно с вашей стороны. Но от брата Джейкоба я ничего другого и не ожидала. Скажите ему, что мне нужно было уйти.

— Так каков будет ваш ответ на мой вопрос?

Задумавшись, Маделин поняла, куда он клонит. Его вопрос — не что иное, как проявление интереса и приглашение поиграть в определенного рода игру. За шесть лет, прошедших после смерти Уильяма, у нее был всего один любовник. Она горевала по мужу и, в противоположность своему партнеру, больше ждала от их близости утешения и поддержки, чем любви и эротического наслаждения. У них ничего не вышло.

Что Люк Беннетт ждет от потенциальной любовницы? Страсти? Сама она уже давно ее не испытывала. Честности? Ее она может ему дать.

— Как долго вы собираетесь пробыть в Сингапуре, Люк?

— Неделю.

— Недолго.

— Достаточно долго, — возразил он. — За неделю можно много всего сделать, если постараться. — Он криво улыбнулся: — Вы все еще мне не ответили.

— Только потому, что не хочу. Считайте это одним из моих маленьких секретов.

— Предупреждаю: я ненавижу секреты.

Маделин не смогла сдержать улыбку:

— Желаю вам хорошо провести время в Сингапуре. Здесь много возможностей для развлечений.

— Определенно, — промурлыкал он.

— Предупреждаю: здесь есть множество вещей, которых вам следует избегать.

Улыбнувшись ему, Маделин развернулась на каблуках и направилась к выходу.


— Что у тебя с Маделин Делакарт? — спросил Люк Джейкоба, когда пятнадцать минут назад они продолжили свой бой. Единственным их зрителем был насторожившийся По. — Ты в нее влюбился?

— Почему ты спрашиваешь? — Джейкоб нанес ему удар.

Люк попытался сосредоточиться на защите, но волнующий образ Маделин Делакарт со светлыми волосами и длинными стройными ногами никуда не исчез.

— А ты как думаешь? Я не прошу тебя кого-то убить. Я просто хочу, чтобы один из вас точно сказал, да или нет.

— Нет, — ответил Джейкоб, блокируя следующий удар Люка. — Она просто друг.

— Она замужем?

— Больше нет.

— Помолвлена?

— Нед.

— У нее кто-то есть?

— Нет. — Палка Джейка задела костяшки пальцев Люка, и он чуть не выронил свою. — Маделин разборчива. Она может себе это позволить.

— Она богата?

— Очень. Ее покойный муж происходил из семьи британских торговцев пряностями. Они сколотили себе состояние и большую его часть вложили в недвижимость. Муж Мэдди владел сетью торговых центров и отелей на Оркид-Роуд и половиной жилых небоскребов в юго-восточной части Сингапура. Теперь они принадлежат Мэдди.

— Ее муж умер молодым?

— Нет. Он умер счастливым пожилым человеком.

Люк поморщился. Ему не нравилась картина, которую рисовал его брат.

— У Маделин есть дети?

— Нет. — Джейк нанес ему еще один удар: — Ты рассеян. Соберись.

— Я все еще не могу свыкнуться с тем, что Маделин была женой богатого старика.

— Возможно, она его любила.

— На сколько лет он был ее старше?

— На тридцать, — ответил Джейк. — Ни убавить, ни прибавить.

Нахмурившись, Люк начал осыпать брата ударами. То, что он узнал о Маделин Делакарт, разочаровало его и привело в ярость. Их бой перестал быть тренировочным и превратился в средство выхода негативных эмоций.

Движимый яростью и инстинктом, он бросился на Джейка, собираясь нанести сокрушительный удар, но вовремя сдержался и отстранился. Бросив свою палку на пол, он поклонился брату, дав ему понять, что бой закончен.

— Прости, — пробормотал он и направился к деревянной лавке, на которой лежала стопка полотенец.

Джейк подошел к По и заговорил с ним спокойным мягким тоном. Мальчик осторожно кивнул и покинул доджо. После этого Джейк снова переключил свое внимание на брата. Взяв полотенце, Люк отвернулся и начал вытирать лицо, не желая ловить на себе осуждающий или, еще хуже, понимающий взгляд Джейка. Он в очередной раз почувствовал себя младшим братом, хотя не является самым младшим из четырех сыновей своих родителей. Эта сомнительная честь принадлежит Тристану.

Когда он закончил вытираться, Джейк подошел к нему.

— Не хочешь мне рассказать, что с тобой происходит? — спокойно спросил он.

Он имеет в виду то, что Люк последние десять лет ходит по острию ножа? Или то, что он никогда не задерживается на одном месте больше чем на несколько месяцев?

— Посреди матча я нарушил правила. Мне не следовало этого делать. Я остановился. Никто не пострадал. Что еще я могу сказать?

— Ты позволил гневу управлять тобой, — произнес Джейк. — Ты потерял концентрацию. В твоих действиях не было души.

Люк не был уверен, что после того, как он видел столько смертей и разрушений, у него осталась душа. Мысль о том, что Маделин Делакарт, спасительница беспризорников, променяла свою душу на богатство, жгла его изнутри. Стоило ему впервые захотеть впустить в свою жизнь милосердного ангела, как он испытал горькое разочарование.

— Сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз выполнял свою работу? — спросил Джейк.

— Несколько недель.

— Тебе денег хватает?

— Вполне. — За эти десять лет он заработал много денег. Конечно, он не так богат, как Маделин Делакарт, но может больше не работать.

Джейк открыл рот и, не сказав ни слова, закрыл. Затем, нахмурившись, спросил:

— Ты, случайно, не влюбился?

Люк изумленно уставился на него:

— Что?

— У тебя не возникает неконтролируемое желание позвонить определенной женщине, навестить ее или сделать так, чтобы она принадлежала тебе одному? — осторожно произнес Джейк.

— Нет. — Женщина, которая только что вышла из доджо Джейка, не оглядываясь, не в счет.

— Это хорошо. — Немного помедлив, Джейк спросил: — Но тогда в чем твоя проблема?

— Я не знаю. — Его брат заслуживает честного ответа, и он его ему даст. — Думаю, я слишком долго имел дело с жестокостью и опасностью, и это не могло не отразиться на моем душевном состоянии. В Маделин Делакарт я увидел красоту, причем не только внешнюю. Она показалась мне благородной женщиной. Когда ты рассказал мне о ее браке, я испытал глубокое разочарование.

Джейк нахмурился:

— Мэдди добрая и отзывчивая. Спроси об этом любого беспризорника, которому она помогла. В том, как она смело ходит по неблагополучным районам города и дарит этим несчастным детям надежду на лучшую жизнь, есть красота. Что касается того, выходила она замуж по расчету или нет, это не мое дело. Даже если ею и двигала корысть, это еще не означает, что она шлюха.

— Как и не означает того, что она ангел во плоти.

— Что ты имеешь против этого? Женщина-ангел тебе надоела бы за неделю.

— Да, но мне было бы приятно знать, что такие существуют.

— Если я такую найду, то позвоню тебе, — сухо сказал Джейк. — А пока уважай Маделин Делакарт такую, какая она есть. Умную и великодушную женщину, у которой среди представителей высшего общества больше врагов, чем друзей. Она делает то, чего большинство из них не делает. Выделяет огромные средства на оказание помощи бедным и обездоленным. При этом она не держится в стороне, а лично принимает участие во всех благотворительных программах. И она, в отличие от тебя, не судит людей по их прошлым поступкам.

Люк сдвинул брови:

— Я все понял.

Если Джейк защищает эту женщину, значит, она действительно хорошая. Не ангел, конечно. Обычная земная женщина со своими достоинствами и недостатками. Ангелы существуют только в сказках.

Люк бросил полотенце на лавку:

— Я еще немного побуду здесь.

Он будет тренироваться до тех пор, пока не свалится от усталости.

— Давай проведем еще один бой, — предложил Джейк. — На этот раз по уличным правилам. Никаких палок. Никакой пощады.

— Что, если я сделаю тебе больно? — пробурчал Люк, несмотря на то, что ему пришлась по душе идея брата.

— Не сделаешь. — Джейк мягко улыбнулся: — Но можешь попытаться.

Пятнадцать минут спустя, когда они оба были покрыты потом и тяжело дышали, Люк почувствовал, что напряжение уходит. Еще минут через пять он, улыбаясь как сумасшедший, схватил Джейка и повалился вместе с ним на пол.

Когда Люк уже думал, что победил, Джейк неожиданно ударил его локтем в солнечное сплетение.

— Надеюсь, что тебе полегчало, — сказал Джейк, поднимаясь и проводя по лбу тыльной стороной ладони. — Потому что я больше не могу.

Люк попытался сесть, застонал от боли и передумал.

— Уходи, — сказал он, уставившись в потолок. — Я медитирую.

— Ты? Медитируешь? — Джейк знал, что Люк не умеет этого делать. Что он не может ни на чем полностью сосредоточиться, кроме морских мин. — На чем ты концентрируешься?

— На паутине на светильнике.

— Паутина не поможет тебе постичь сущность вещей и получить ответы на мучающие тебя вопросы. Думаю, тебе удастся расслабиться, если ты закроешь глаза.

— Тоже мне специалист по медитации, — пробормотал Люк, но закрыл глаза.

— Что ты видишь?

— Обратную сторону своих век.

Джейк вздохнул:

— Сосредоточься.

— Я стараюсь.

— Что ты видишь? — спросил Джейк мгновение спустя.

Перед его внутренним взором возникло лицо женщины со светлыми волосами до плеч и прямой челкой. С зелеными глазами с коричневыми пятнышками и длинными темными ресницами. С широким ртом, созданным для улыбок и поцелуев. Инстинкт говорил ему, что она хорошо целуется. Что она может дать мужчине веру в лучшее.

Маделин Делакарт.

Открыв глаза, он резко поднялся, проигнорировав боль.

— Что ты увидел? — спросил Джейк.

Люк покачал головой:

— Ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать.

Загрузка...