7


— Абигайль Фэйт Уэтэрби, — услыхала Аби за спиной голос Леоны Дэвит, и от испуга глаза у нее стали еще больше. — Вы представляете, каким разлагающим образом действуете на общество… своими книжками?

Аби тяжело вздохнула и стала считать пальцы, выглядывающие из ее белых сандалий.

— Что случилось? — спросила она, одаривая миссис Дэвит самой располагающей улыбкой.

— Вот… этот мусор я нашла в отделе семьи. Как вам пришло в голову такое заказать? — она брезгливо пожала плечами, бросая Аби не понравившуюся ей книжку. — Интересно, ваша мать знает, что вы тут выставляете?

Речь шла о справочнике по сексу, который отлично расходился и числился в бестселлерах.

— А в чем дело? Книга написана двумя весьма уважаемыми врачами, миссис Дэвит. К тому же я поставила ее на верхнюю полку, она не бросается в глаза, — Аби говорила спокойно, стараясь не смотреть на стремительно поднимавшийся и опускавшийся носок черной туфли миссис Дэвит. — Никому из подростков мы не даем эту книгу. Мы очень внимательно…

— Неужели? — миссис Дэвит зашлась в кашле. Ее крючковатый нос почти касался верхней губы, плечи ходили ходуном под белой блузкой с длинными рукавами, а руками она стряхивала несуществующие пылинки с синей юбки. — Эта книга не одна у вас такая. Я насчитала по крайней мере еще шесть, только в одном отделе. Один Бог знает, что у вас есть еще для развращения нашей молодежи. — Ее выцветшие голубые глазки не отрывались от летней безрукавки Аби и ее узких брючек. — Вы очень похожи на вашу богемную тетушку Эмили.

Аби мысленно поздравила себя с умением сохранять невозмутимость и выдержку. Не было смысла спорить с миссис Дэвит, поэтому Аби, все еще изображая вежливую улыбку, делала вид, что внимательно выслушивает ее нотации, а в голове у нее вертелись слова: "Покупатель всегда прав". Наконец, сверкнув глазами, Аби оторвала кусок от рулона оберточной бумаги, и резкий звук заставил замолчать увлекшуюся даму.

— Вы совершенно правы, — заявила Аби. — Как только я закончу с инвентаризацией, я немедленно займусь этой секцией. Нет, лучше я попрошу маму, — твердо сказала она.

Миссис Дэвит согласно закивала.

— Клер — очень разумная женщина, — проговорила она и стала перекалывать пучок на голове, хотя это совершенно не требовалось.

— Да, мама — человек разумный, — подтвердила Аби и потихоньку стала оттеснять миссис Дэвит к выходу. — Я совершенно уверена: она оценит ваши замечания и сделает все как нельзя лучше.

Аби улыбалась, изо всех сил стараясь сдерживать себя, чтобы не наговорить миссис Дэвит лишнего. Потом она помахала ей рукой.

— Неужели это та самая старая дева, которая прочитала мне лекцию о проклятых и запрещенных книгах и о цензорах? — услыхала она мужской голос.

Аби улыбнулась, увидев Ника в теннисных шортах и спортивной рубашке, который стоял, привалившись к стене.

— Надо бы тебе подарить туфли со скрипом, — сияя глазами, пошутила Аби.

— Что тут происходило?

— Да пожаловала наша "местная достопримечательность", вечно всем недовольная миссис Леона Дэвит, — Аби наморщила нос. — Она всегда приходит в полнолуние и критикует наш магазин. В прошлый раз ей не понравился отдел домоводства.

— А что такого можно найти в кулинарных книгах? — изумился Ник.

— Слишком много книг, рассказывающих, как изготавливать наливки и коктейли, разлагают нашу молодежь, — передразнила Аби, потом пожала плечами и вздохнула. — Мне всегда легче бывает с ней просто согласиться и разойтись. Я просто говорю ей то, что она хочет услышать, и она оставляет меня в покое до следующего месяца. Даже представить трудно, как много на свете таких дам. У нас тут вообще не соскучишься.

Тень набежала на лицо Ника. Он вспомнил свой разговор и Биллом Йорком из компьютерного отдела и прикусил губу. Надо бы поговорить с Аби. Чем больше проходит времени, тем труднее ему решиться на откровенность.

Аби положила увесистую пачку книг на пол.

— Интересно, что заставило тебя расстаться с твоей любимой машинкой?

— Я закончил, — с улыбкой объявил Ник. — Рукопись ждет встречи с редактором.

Он подошел к стеллажу и взял последний номер "Бизнес уик".

— Подожди, подожди. Я же еще не прочла последнюю главу, — жалобно проговорила Аби, обиженная неожиданной таинственностью.

— А я никогда не раскрываю до выхода в свет концовки своих романов, — решил он помучить ее. — Завтра повезу в Нью-Йорк, — с нарочитой небрежностью произнес он, листая журнал.

Аби провела языком по внезапно пересохшим губам.

— Ты отправишь ее по почте? — с надеждой спросила она.

— А? — Ник читал сводку деловых новостей. — Нет. Мне повезло. Я купил билет на утренний рейс.

В магазине горели все лампы, но Аби показалось, что кругом кромешная темнота. Тем не менее она продолжала автоматически двигаться и что-то перекладывать с места на место. Больших трудов ей стоило заставить свой голос звучать как ни в чем не бывало. В ее сердце поселилась страшная пустота.

— Да-да, конечно, повезло. Ты очень быстро написал книгу.

— Нет, — донесся до нее голос Ника. — Она уже была процентов на восемьдесят сделана до моего приезда сюда, а с твоей помощью дело пошло еще быстрее.

Аби закрыла глаза, мечта, чтобы время остановилось и Ник продолжал бы жить здесь, пока она не станет для него столь же необходима, как он для нее.

— Значит, твой отпуск заканчивается. За три недели ты много успел…

Как она ни старалась, голос у нее задрожал и губы скривились в жалкой гримасе.

— Да, пожалуй, немало, — сказал Ник, переворачивая страницу.

Аби боялась расплакаться и в конце концов остановила взгляд на яркой обложке книги, которую держала в руках. Она нежно обводила пальчиком карандашный рисунок, изображавший влюбленную парочку.

Он многое успел сделать. За три недели Ник стал ее другом, которому она не побоялась доверить самую страшную тайну своей жизни, а теперь он уедет и никогда уже она не увидит своего возлюбленного. Впервые Аби пожалела, что не переступила последнюю черту, отделявшую ее от этого мужчины. Как сквозь туман услыхала она голос Ника.

— Что?.. Что ты сказал? — еле слышно переспросила она, борясь со спазмами в горле.

— Я сказал, что неплохо бы нам отпраздновать… может быть, пойдем куда-нибудь пообедаем? — повторил он, ничего не замечая. — Я слыхал, где-то здесь есть фантастический греческий ресторан. Там бы я рассказал, что у меня получилось в последней главе.

"В последней главе, в последней главе", — стучало у нее в висках. Больше она его не увидит. Сегодня завершится последняя глава самого важного события в ее жизни.

Аби подумала, не броситься ли к нему, не попросить ли его остаться? Но махнула головой, прогоняя эту мысль. Разве не она всегда старалась быть независимой? Что ж, если раньше она отстаивала свою свободу, то теперь придется смириться и с его свободой. В конце концов они не дети. Ей уже скоро двадцать пять. Пора принимать вещи такими, какие они есть, и огорчения, связанные с ними, тоже.

Может быть, Ник принадлежит к тому типу мужчин, которые не могут довольствоваться одной женщиной? Он сказал вначале, что не ищет любовных приключений. Она тоже к этому никогда не стремилась. Ее любовь не легкомысленный летний романчик, а привязанность на всю оставшуюся жизнь. На всю жизнь! Но если она станет навязчиво удерживать его подле себя, то быстро ему надоест, и тогда уж он точно сбежит. Нет, этого делать не следует. Она не желает подрезать ему крылья. Она любит его таким, какой он есть.

Аби опять почувствовала приближение приступа депрессии, от которой думала избавиться навсегда. Она слишком любила Ника, и теперь ей надо было собрать в кулак все силы, чтобы продолжать жить и без него. Полюбив его, она забыла о себе. Придется вспомнить. Теперь она всю жизнь будет вспоминать его и насильно принуждать себя не думать о новой встрече. Надо чем-то занять себя. Что ж, она запишется в библиотеку, сделает перестановку в доме, по-новому расставит все в магазине. Она попыталась заставить себя не поддаваться депрессии. Разве она не знает, что может еще встретить… Нет, она знала. Она была уверена, что Ник Маквэл — единственный мужчина, которого она могла полюбить. Теперь она останется одна до конца своих дней.

А что он сказал о сегодняшнем вечере? Прощальный обед? У Аби закружилась голова, но она взяла себя в руки. Сказка еще не завершилась. Она будет шутить и смеяться, она будет самой очаровательной и остроумной женщиной, с какой он когда-либо имел дело. Она будет кокетничать с ним и скажет что-нибудь вроде:

— Теперь мне не надо останавливаться в отеле, когда я буду приезжать в Нью-Йорк. Ведь я смогу смело являться к тебе, правда?

Ник рассмеется и ответит:

— Ну, конечно. Мой дом — твой дом.

— А что если во вторник? — спросит она. — Возьму зубную щетку и прилечу.

И прилетит. Первым же рейсом, на который достанет билет.

Но сегодня пусть сказка продолжается. Когда наступит завтра, тогда ей и придется решать все проблемы. Ничего, все обойдется. Она выдержит.

Он оторвал взгляд от журнала и посмотрел на нее, недовольный ее молчанием.

— Если ты хочешь пойти в другой ресторан, так и скажи. Мы можем сходить в греческий потом, когда я вернусь.

— Ты вернешься?

Он обнял ее за талию и нежно прижал к себе.

— Я приеду. Меня не будет всего дней пять, неделю от силы. А ты что подумала? Что я совсем уезжаю? Что мы больше не увидимся?

Она почувствовала, как напряглись его руки: он угадал ее сомнения и старался успокоить.

Тучи рассеялись, выглянуло солнышко, и сердечко Аби опять забилось ровно, ей стало легко дышать. Но, Господи, как же долго его не будет! Нет-нет, она не хочет об этом думать. Лишь покрепче прижаться к нему, чтобы слышать удары его сердца.

— Да, я подумала, что ты уезжаешь насовсем.

Ник пристально посмотрел ей в глаза и ласково произнес:

— Мне надо отвезти рукопись и уладить кое-какие дела. Это займет несколько дней, — он улыбнулся. — Ну так что? Отправимся в "Эгиду"?

Аби рассмеялась и кивнула.

— Только, пожалуйста, сделай мне одно одолжение.

Он настороженно приподнял бровь.

— Вот, возьми, — она сунула ему в руки книжку.

— Хочешь, чтобы я почитал на ночь? — спросил он, не отрывая глаз от справочника по сексу.

Аби хмыкнула:

— Нет. Можешь ее дописать. Пару глав, если не возражаешь, — она улыбнулась и вспыхнула от своей дерзости. — Побудь здесь несколько минут, пока твой отец не привезет мою маму.

— Ладно, — сказал он ничего не понимая. — А ты куда?

— "Эгида" — модный ресторан, мистер Маквэл, — проговорила Аби, выскальзывая из его объятий и доставая из-под кассы кошелек. — А мне совсем нечего надеть!

Она весело махнула ему на прощание и исчезла за дверью.

Загрузка...