3

Прошло уже девять месяцев со времени окончания осады форта. Когда до востока дошли сообщения о поражении Черной Акулы и освобождении Винсена разношерстной командой Джорджа Кларка, которому удалось взять в плен самого Скупщика скальпов, начался приток поселенцев. Появились новые окруженные частоколом поселки, а в тех, что были брошены населением под угрозой нападения индейцев, вновь забурлила жизнь. Не проходило ни одной недели без того, чтобы в Бунсборо не появлялись группы новоселов.

Все быстро менялось, и это сильно беспокоило Китти. Оправданный судом Дэниэл вернулся к Ребекке на восток, а сюда с каждым днем прибывало все больше чужаков. Даже Сквайр уехал со своей семьей и несколькими другими поселенцами на северо-запад, где они застолбили участки неподалеку от Чистого ручья, всего в двадцати милях ниже водопадов на Огайо. И старый полковник сильно изменился со времени трибунала…

Вечером, когда наконец угомонился Майкл, была вымыта и убрана посуда после ужина, она попыталась рассказать о своих чувствах Каллену, но муж только пожал плечами:

— Неужели ты, девочка моя, думала, что все навечно останется неизменным?

Он сидел в сгущающихся сумерках на крыльце и покуривал трубку: теперь, когда табак снова стал доступным, он вернулся к старой привычке.

Китти уселась рядом с ним чуть сзади, чтобы удобнее было растирать мышцы его плеч: он, как и все остальные, работал теперь на общем маисовом поле. После того, как между Бунсборо и Огайо возникли новые фактории, ставшие буфером в случае немногочисленных набегов индейцев, отпала необходимость в частых и долгих вылазках разведчиков, и ни Каллена, ни Романа уже не освобождали от работы в поле. Роману, похоже, было все равно, но Каллен откровенно ненавидел сельский труд.

Она чувствовала под пальцами упругие узлы его мускулов, но через несколько минут массажа они начали расслабляться…

— О-о-о… чуть повыше… Как хорошо, Китти, любовь моя…

Издалека до них донеслось пение женщины — у нее был приятный мягкий голос. Возле реки неистовствовал хор лягушек.

— Ты прав, Каллен Клеборн: многое меняется. В последнее время я думала… — она осеклась, но потом, набравшись мужества, продолжила (будь что будет!): — Теперь, когда нет такой острой необходимости в разведке, может, подумаем о переезде в наш собственный дом? Там, на Выдряном ручье… Это будет так здорово для Майкла!.. Ну, и для нас тоже. Ты же знаешь, я никогда не теряла надежды, что мы…

Она почувствовала, как мышцы его снова напряглись под ее пальцами. Прекратив растирать ему шею, она наклонилась, чтобы заглянуть Кал-лену в лицо. Он отвел от нее свои серые глаза.

— Каллен, что с тобой?

Он глубоко вздохнул. Трубка его лежала в стороне, а от него резко пахло табаком. Он повернулся к ней и прикоснулся к ее щеке.

— Нужно было сказать тебе об этом раньше… Но я знал, что тебе будет больно. После осады… Ты ведь знаешь, что часть воинов Черной Акулы откололась — как можно больше напакостить поселенцам перед отходом на север?

Китти кивнула, почувствовав, как в теплой ночи руки ее покрылись холодными мурашками.

— Дом… — тихо сказал он, — …они сожгли его.

Оба долго молчали.

— Дотла? — наконец спросила Китти.

— Да. Прости меня, девочка моя.

— Мы могли бы его снова отстроить…

— Послушай, жена! — донесся до Китти раздраженный голос Каллена, лица которого она не видела. — Разве ты не знаешь, что я никогда не стану обрабатывать землю?

Он резко вскочил и зашагал к главным воротам, которые теперь почти никогда не закрывались. Он мог — она хорошо это знала — оседлать сейчас свою черную кобылу и галопом помчаться вдоль реки. Ведь не зря же она прожила с ним эти годы… Он всегда так поступал, когда ему было не по себе или когда на него кто-то давил…

Прислонившись к косяку двери, Китти закрыла глаза. Выступили слезы. Над ухом прожужжал москит, но она даже не отмахнулась от него, вспоминая густой запах, исходивший от земли участка Джентри по таким вот, как этот, теплым вечерам, нежный вкус родниковой воды, журчание ручья, впадающего в реку… этот мягкий голубоватый туман, поднимавшийся над высокой травой, когда в ней распускались цветы, а ветер пригибал их стебли к земле… Влечение к земле, думала она, сродни влечению на свет младенца в чреве матери, или влечению двух тел… или даже тяге к смерти, когда ты к ней уже готов, когда прожил жизнь так, как хотел…

Ее никогда не покидала уверенность в том, что когда-нибудь она обязательно вернется туда. Конечно, на время ей придется оставить эту мысль… но земля все же лежит там… ее земля, дорогая ее сердцу. И пока она жива, ничто не может отнять у нее эту землю!

Однако сейчас она постоянно думала о другом — в какой-то уголок сознания закралась мысль, не дававшая ей покоя:

«Я хочу организовать в форте школу».

Она высказала эту мысль Роману, и с тех пор мечта превратилась в твердое решение.

Однажды она пошла к роднику за водой, но, заметив вдали Романа, отставила ведра. Он возвращался с маисового поля — весь потный и коричневый от загара как индеец, — подошел и наклонился наполнить сладкой родниковой водой свою дыню-черпачок.

Роман долго раздумывал над ее признанием, задумчиво прищурив проницательные глаза.

Они сели в тени платана. Он улыбнулся:

— Мне кажется, это отличная идея.

— Ах, Роман, я так и думала! Мама до замужества была учительницей, она и всех нас выучила! Может быть, и я сумею… Все ее учебники сохранились.

— Не сомневаюсь, что ты справишься.

— Понимаешь, я подумала, что в один прекрасный день Майкла все равно придется учить — конечно, нескоро, я знаю… Но эта мысль заставила меня подумать и о том, сколько же детей здесь, в форте, не получают вообще никакого образования!

— Китти, тебе нет нужды убеждать меня! Я обеими руками за. Ну а что по этому поводу думает Каллен?

— Я ему еще не сказала, — призналась Китти. — Каллен несколько дней назад отправился в разведку. Хотя индейцы пока ведут себя тихо, некоторые предупреждают, что такой интенсивный приток поселенцев из-за кряжа наверняка расшевелит их… Для открытия школы нужно время. И к тому же помещение. Я знаю, что все хижины переполнены, но я обязательно найду место!

Роман широко улыбнулся:

— Может, поговорим об этом с полковником? — Он поднялся. — Пойдем! — Он протянул ей руку.

— Прямо сейчас? — изумилась Китти, вставая.

— А почему бы и нет?

Она торопливо наполнила водой ведра, Роман взял одно из них, и они зашагали к воротам форта.

Старый полковник сидел в своей хижине.

— Превосходная идея! — сразу же откликнулся он, и глаза его заблестели от энтузиазма. Давно они не видели полковника таким… Но через мгновение морщины на его лбу углубились, а взор помрачнел: — Черт подери, но где же я вас размещу?

— А если в одном из блокгаузов? — умоляюще посмотрела на него Китти.

Он пожевал узловатую костяшку большого пальца.

— Да… — наконец тихо сказал он как бы про себя, — разве что выделить вам место в блокгаузе в дальнем углу двора…

Ко времени возвращения в форт Каллена вопрос был уже решен, но Китти знала, что он согласится со всем на свете, лишь бы она забыла о переезде на Выдряной ручей…


Неожиданный рост населения форта создавал проблемы, с которыми прежде маленьким поселкам не приходилось сталкиваться. Полковник Кэллоувэй, осаждаемый поселенцами с жалобами, принял решение провести собрание, чтобы обсудить все возникшие трудности.

Оно состоялось в один из августовских дней. Едва взошло бронзовое солнце, все мужчины собрались в низине под ветвями громадного раскидистого вяза.

Вел собрание Джосая Лэнгфорд, который приехал со своей семьей в Бунсборо всего три месяца назад. Джосая называл себя землемером, но некоторые поселенцы подозревали, что он был обычным жадным захватчиком земельных участков, и в форте его никто не любил. Такие, как он, заполонили в последнее время всю страну…

— Сейчас наш поселок постепенно превращается в городок, — говорил Генри Портер. — И старожилы, основавшие форт, должны принять решение по этому поводу.

— Ты абсолютно прав, Генри, — сказал Уинфред. — Хэрродтаун — не единственный городок в Кентукки.

— Ну и что вы предлагаете? — крикнул Хоуп Скэггс.

— Пусть себе растет и дальше, что же еще остается делать? — предложил кто-то.

Эти слова мгновенно вызвали яростные возражения со всех сторон. В конце концов после жарких дебатов большинством голосов было решено навести порядок в использовании земель вокруг форта: временно прекратить распределение участков и соответственно строить меньше хижин.

— Ну а что скажет Роман Джентри? — прозвучал голос Лэнгфорда. — Я слышал, что он человек ученый и принимал участие в переговорах, в результате которых Кентукки стал округом Виргинии… Как вы считаете, Роман, что нам нужно сделать прежде всего?

Роман удивленно вскинул на него глаза.

— По-моему, — медленно начал он, — нам нужно учредить городок и назначить доверенных лиц, несущих ответственность за его планирование и управление им. Для этого необходимо направить прошение в законодательный орган штата — легислатуру.

— Вот видите! — воскликнул Лэнгфорд, явно довольный ответом. — Этот человек знает, что говорит! Легислатура начинает работу в октябре.

— Господи, за чем же дело стало?! — заорал Уинфред Бурдетт. — Пусть он и едет!

Идея всем понравилась, и мужчины приступили к голосованию за двух представителей форта, которым будет поручено доставить их просьбу в легислатуру. Полковник Кэллоувэй и Роман получили подавляющее число голосов, и после настойчивых уговоров все же согласились ехать.

Когда собрание закончилось, Лэнгфорд подошел к Роману. Радушная улыбка играла на его свежевыбритом лице с заметными следами синевы от густой бороды.

— Сегодня мы обсудили очень интересные вопросы, — вкрадчиво сказал он. — Приостановка распределения участков поблизости от форта, например… Знаете, мне по душе идея приобретения здесь кое-какой недвижимости. Хорошо бы и построить паром через реку…

Роман молча смотрел на него.

— Я очень честолюбивый человек, мистер Джентри. И я… — Лэнгфорд понизил голос, — намерен отблагодарить любого, кто сможет оказать мне помощь в осуществлении моих грандиозных планов.

— Отблагодарить?! — глаза Романа сузились, но Лэнгфорд, не замечая реакции собеседника, опрометчиво пошел в атаку.

— Да, — продолжал он елейным голоском. — Я весьма щедр к тем, кто оказывает мне услуги.

Роман сделал шаг к нему, и Лэнгфорд, спотыкаясь, отпрянул, заметив наконец, что таится в этих синих ледяных глазах. Он вскинул руки, словно защищаясь, но Роман просто взял его за лацканы камзола и чуть приподнял.

Лэнгфорд побледнел как полотно.

— Прошу вас… вы меня неправильно поняли… Я просто считал, что здесь достаточно земли, чтобы…

Он все еще пытался улыбнуться, но Роман с отвращением оттолкнул его от себя.

— Я хочу оказать вам услугу прямо сейчас, Лэнгфорд, — сказал он. — Я забуду, что между нами состоялся этот разговор.

Отвернувшись, Роман зашагал прочь, а Лэнгфорд смотрел ему вслед, нервно сглатывая слюну и вытирая пот. Он дал себе зарок впредь быть осторожнее. Нельзя делать бизнес с кем попало: кажется, некоторые из этих людей сами превратились в дикарей…


В начале октября в Бунсборо вернулся Дэниэл. Он въехал в ворота форта во главе небольшой партии, состоящей из членов его семьи, нескольких родственников Ребекки и давнишнего соседа и друга семьи по имени Линкольн. Поселенцы восторженно приветствовали его.

В следующий полдень Ребекка зашла в хижину Клеборнов, чтобы обнять Китти и Сару. Она была в восторге от новой встречи.

— Но все равно мы приехали ненадолго… — вздохнула она.

— Ненадолго? — удивилась Китти.

— Дэниэл застолбил участок в пяти милях к северо-западу отсюда. Ему понравилось это место возле небольшого ручья, и он хочет построить там хижину.

— Ну что ж… — улыбнулась Китти, — всего в пяти милях… Соседями будем.

Каллен с Дэниэлом в это время подошли к реке и отправились вдоль кромки леса, где теплый октябрьский ветер ворошил на деревьях роскошное осеннее многоцветье. Еще больше поседевший Дэниэл был по-прежнему подтянут, но в глазах его, как и в глазах Ребекки, навсегда застыли выпавшие на их долю страдания. Ему не терпелось узнать, что произошло в форте в его отсутствие. Каллен, который месяц назад с отрядом поселенцев Бунсборо под командованием полковника Джона Баумэна принимал участие в нападении на индейскую деревню Чиликоте, рассказал ему о бесславном конце этой вылазки.

— Нас разогнали как собак, прибежавших поживиться солониной из бочки! — в сердцах воскликнул Каллен. — Причем, дома оставалась всего-то горсточка индейцев: большинство их отбыло куда-то на совет. Баумэн все испортил — он не справился с командованием. Джим Хэррод так разбушевался, что я думал, он его убьет… В бою был ранен Черная Акула. Ранен тяжело, Дэниэл… Он сам сдался. И… попросил позвать вас.

Глаза Дэниэла вспыхнули, щеки напряглись, скулы заострились. Но он смолчал.

— Вождь умер, — добавил Каллен. — Ему надо было оказать помощь, но в пылу сражения, среди этой неразберихи, о нем как-то забыли…

Дэниэл долго смотрел на реку, потом сказал:

— А я ничего об этом не знал.

И упорно замолчал. Каллен, оставив его одного на берегу, медленно побрел назад, к форту.

Дэниэл долго стоял в одиночестве. Вернулся он только после наступления темноты.


Уже полетели белые мухи, когда Роман со старым полковником вернулись домой и сообщили о том, что легислатура приняла решение удовлетворить их ходатайство. Теперь Бунсборо получил статус городка. Полковнику Кэллоувэю за его беспорочную службу в форте со дня основания было предоставлено право заняться строительством паромной переправы.

Поселенцы внимательно выслушали новый закон о земле штата Виргиния, который требовал регистрации всех застолбленных участков в Ричмонде.

— Но они там в итоге решили, — продолжал старый полковник, — что для большинства наших поселенцев поездка туда и обратно связана с большими трудностями, поэтому к нам направляют четырех уполномоченных, которые будут выдавать сертификаты на признанные законными земельные участки. Первый суд по земельным вопросам состоится в фактории Логан, но в скором времени они приедут и к нам.

Полковник с Романом привезли с собой большой запас свинца, ружейных кремней и немного пороха — зимой груженые караваны уже не смогут доставить сюда необходимые припасы. Развязав один из узлов, привезенных Романом, Китти вскрикнула от изумления.

— Грифельные доски! — Он не верила собственным глазам. — И грифельные карандаши! Ах, Роман, как же мне тебя благодарить! Теперь мы не будем ходить перемазанными золой из камина после урока по письму!

Через несколько дней после своего возвращения Роман поехал навестить семью Бунов. Крепко обняв Ребекку, поборовшись во дворе с их старшим сыном Израилом, посадив к себе на плечи маленького Джесси, он наконец успокоился, и они с Дэниэлом пошли посмотреть новый амбар. Оба влезли на чердак и уселись там на самом краю, скрестив ноги.

— Как хорошо, что вы вернулись. Вас так долго не было… — сказал Роман.

— Да… — ответил Дэниэл, растирая в ладонях пригоршню мелко нарубленного клеверного сена. — Я слышал, тебя избрали в легислатуру.

— Да, верно.

Роман долго и подробно рассказывал ему о своем опыте законодателя и в конце сообщил, что кандидатура Дэниэла названа в качестве одного из доверенных лиц города Бунсборо.

— Это правда? — с удивлением спросил Дэниэл.

Роман кивнул.

— А еще кто?

Роман назвал еще нескольких, включая полковника Ричарда Кэллоувэя. В глазах Дэниэла возникла пустота.

— Я, конечно, благодарен за такую честь… — медленно сказал он. — Но думаю, что откажусь от этого предложения.

— Надеюсь, вы все-таки хорошенько подумаете.

Дэниэл замотал головой, и Роман понял, что говорить на эту тему бесполезно.

Дэниэл поинтересовался, как поживает Сара.

— Прекрасно, — ответил Роман, — хотя, конечно, ей вряд ли понравится, что я принял решение переехать весной в Хэрродтаун.

— В Хэрродтаун?

Роман кивнул.

— Ну да… Это ведь столица округа, а я, должен признаться, начал проявлять интерес к политике.

Они еще немного посидели молча. Дэниэл теребил полу своей поношенной куртки из оленьей кожи.

— Кентукки меняется, — сказал он. — Похоже, в скором времени потребуется гораздо больше политиков, чем разведчиков. Теперь все ринулись в наши края как блохи на жирную собаку. Не успеешь оглянуться, — в голосе его зазвучало скрытое негодование, — как здесь все будет точно так же, как на востоке.

Роман пробормотал:

— Возможно… Но все равно пройдет еще много времени, прежде чем нам покажется, что мы живем в Филадельфии.

Дэниэл согласился, скупо и невесело улыбнувшись. Через минуту к ним подбежал Джесси и сообщил, что обед готов.


Выдался унылый серый день, а порывы ветра несли уже зимнюю стужу. В классной комнате в блокгаузе масляные лампы дымили, их маленькие огоньки плясали на сквозняке, и они давали так мало света, что читать можно было лишь с большим трудом. Китти, только что отправив учеников по домам, торопливо собирала вещи. Майкл был у Сары и сейчас, вероятно, не находит себе места. Роман должен уже вернуться от Дэниэла — его не было два дня, и если он действительно дома, то у Сары куча дел и без Майкла…

Дети оставили дверь чуть приоткрытой, и Китти, подойдя к ней, сразу почувствовала, как кусается задувающий с севера ветер. Она поплотнее завернулась в шаль.

Две женщины шли по тропинке, возвращаясь из нужника. Они не видели Китти за дверью, но до нее ясно доносились их голоса.

— Говорят, до свадьбы он был большим распутником, а теперь вот, кажется, вернулся к прежним привычкам, — говорила одна из них. — Мэйбл Шелтон дважды видела, как он выходил по ночам из хижины Лэнгфордов на прошлой неделе…

— Несчастная госпожа Клеборн… Она производит впечатление весьма добропорядочной леди. Моя прабабушка всегда говорила, что красавчики ничего не дают женам, кроме сердечной боли, и, по-моему, она была права, — вторила ей другая.

Женщины удалились, не подозревая, что Китти их нечаянно подслушала. Она стояла как вкопанная, впившись пальцами в шерстяную шаль, — услышанное перевернуло ей душу. Закрывая двери блокгауза, она чуть не выронила книги. Потом по тропинке пошла к хижине Романа и Сары. «Ну что тут особенного», — убеждала она себя. У Каллена множество причин выходить из хижины Лэнгфордов: Джосая Лэнгфорд уехал из форта, чтобы заняться своими земельными делишками, — об этом говорили все в Бунсборо, и Каллен просто мог принести Салли дрова для камина…

Салли — мать ее ученицы Дотти. У нее шелковистые кудрявые волосы цвета спелого маиса, обрамляющие привлекательное лицо с ямочками на щеках… Дотти на нее очень похожа… Китти попыталась выбросить весь этот вздор из головы.

В хижине Сары Майкл уже спал.

— Он выпил немного молока прямо из чашки! — сообщила ей Сара. — И съел кусочек маисовой лепешки и немного картофельного пюре… Как ты себя чувствуешь? — Сара дотронулась ладонью до ее щеки. — Ты выглядишь так, словно у тебя температура.

Китти отрицательно покачала головой.

— Все в порядке. Роман еще не вернулся?

— Нет. Присядь-ка. Я хочу передать вам немного еды — для тебя и Каллена. Целый день готовила.

— Каллен сказал, что вернется скорее всего ночью.

— Тогда поешь со мной.

Китти, отложив в сторону книги, села за стол рядом с Сарой и вилкой поковыряла кусок жареной свинины, посыпанный зеленью.

— Знаешь, я невольно кое-что услышала, — призналась наконец она. — Я слышала, как две женщины говорили о Каллене и Салли Лэнгфорд.

Сара отставила чашку с густым молоком, воззрившись на Китти:

— И что же они говорили?

Китти все рассказала.

Сара нахмурилась.

— Кто они?

— Ах, да я не знаю… они живут за стенами форта. Фамилия одной из них Колдуэлл… или Кэдуэлл… не знаю.

— Им, наверное, нечем здесь заняться, если они распускают такие сплетни! — Обычно спокойный голос Сары звучал негодующе. — Готова биться об заклад, что Каллен просто помогал Салли в отсутствие ее мужа! Ты же помнишь, как все мужчины заботились о нас с тобой, когда Роман с Калленом уезжали в разведку?

Китти кивнула.

— На твоем месте я бы выбросила все это из головы! — сказала Сара, решительно воткнув кончик ножа в кусок свинины. — Представляешь, как я волновалась из-за Романа, когда жила в Виргинии, а он уехал сюда так надолго! Иногда я даже не знала, где он находится. Но я прекрасно понимала, что ему, вероятно, кто-то нужен… — Голос ее затих, вся уверенность вдруг улетучилась, и она отложила в сторону нож.

Китти, вспомнив о своем пленении, покраснела. Она и думать забыла о той далекой ночи своей юности, которую провела наедине с Романом, спасшим ее от шоуни… А сейчас, вспоминая его благородную сдержанность и свою слабость, крепко сжала руку Сары.

— Тебе вообще никогда не надо волноваться из-за него, я в этом абсолютно уверена! — сказала она так твердо, что Сара улыбнулась:

— А я думала, что это я тебя утешаю…

Но вернувшись к себе, Китти никак не могла отделаться от мысли о Каллене. Она попыталась вспомнить, когда они в последний раз занимались любовью… Дело в том, что ко времени сна она смертельно уставала…

И снова подумала о Салли Лэнгфорд. У нее были красивые волосы… и руки… К ней приходила женщина — убирала, готовила для нее и стирала. Китти печально посмотрела на свои руки… на коричневое пятно на указательном пальце.

Она чуть сдвинулась, чтобы увидеть свое лицо в рябоватом старом зеркале, принадлежавшем матери. Прищурившись, она старалась посмотреть на себя со стороны — как на незнакомку, которую видит впервые. И глаза ее открылись на то, что она видела и в других, даже в Саре, несмотря на всю ее нежность и привлекательность, — неухоженную внешность… далеко не блестящие волосы, огрубевшую кожу, неровно подстриженные ногти… Для всего этого очень трудно выкроить время, когда на тебе весь дом и малыш в придачу… Да еще и учительство… Конечно, это оправдание, но не утешение, подумала она.

В тот вечер, когда заснул Майкл, она нагрела в большом чане воды и вымылась перед камином. Она растирала щеткой кожу до тех пор, пока не почувствовала, как по всему телу разлилось тепло. Потом вымыла голову. Расчесывая волосы, она заметила, что к ним вернулся прежний блеск.

Китти сидела перед огнем в камине в одной прозрачной ночной рубашке, с гребешком в руке, когда в хижину вошел Каллен.

— Эй… привет! — сказал он, воззрившись на нее. В его дымчатых глазах появился сладострастный блеск. — Я думал, ты уже давно в постели.

— Как видишь, нет, — ответила Китти. — Мне хотелось тебя дождаться. Ты голоден?

Он покачал головой.

— Зажарил подружку вот этих на лагерном костре. — Бросив на камин пару убитых белок, он повесил на деревянный колышек ружье, сдернул с плеча ремень пороховницы и отложил ее в сторону вместе с мешком для пуль. При этом он то и дело поглядывал на Китти.

Она очень ждала его, но теперь, когда Каллен стоял перед ней, она думала только о Салли Лэнгфорд, спрашивая себя, спал ли он с ней. Вдруг гнев и резкая боль сдавили ей горло, остановили дыхание. Схватив висевший рядом большой фартук, она запахнулась в него, крепко завязав тесемки, повернулась к нему и сказала:

— Пойду-ка я лучше разделаю тушки.

Не обращая внимания на то, что она только что выкупалась, Китти схватила ведро и вышла из хижины зачерпнуть дождевой воды из бочки возле крыльца. Она вся дрожала на холодном ветру. Звезды на небе были похожи на острые осколки, а весь двор, казалось, купался в лунном свете.

Когда она вернулась, у нее зуб на зуб не попадал — она ведь даже не надела обувь… Китти налила воды в горшок для отмокания тушек после освежевания, потом постояла несколько минут перед камином, чтобы согреться… вооружившись острым ножом, начала свежевать тушки и вычищать внутренности.

Она слышала, как за ее спиной ходит Каллен — вероятно, поглядывая на Майкла: он всегда наклонялся над сыном и клал руку на его теплое тельце… Она слышала мягкую поступь его мокасин. Каллен подошел к ней вплотную, но Китти упрямо отворачивалась от него.

— От тебя так вкусно пахнет… — прошептал он.

Он обнял ее, но Китти, протестуя, напряглась всем телом. Каллен резко развернул ее к себе, в глазах его сквозил немой вопрос. Ей хотелось все выложить ему в это мгновение, спросить, правда ли то, что говорят о нем… но она испугалась ответа.

— Как давно мы не были вместе, девочка моя… — застонал он.

Развязав тесемки фартука, он отбросил его в сторону, поднял ее на руки и отнес на кровать, целуя в губы, в шею, прикасаясь к ее полным грудям… Как только он накрыл ее своим телом, давно затаенное, не находившее выхода желание заставило ее забыть обо всем на свете…

Минуло удовлетворение, и они в поту лежали на кровати… По хижине гуляли сквозняки. Тела их, их ноги переплелись, Каллен гладил ее по голове.

— Господи… — бормотал он, — от одного прикосновения к тебе любой мужик заплачет от восторга!

Китти прижималась лицом к теплой шее мужа, чувствуя, как бьется его сердце.

— Каллен… — помолчав, прошептала она. — В форте говорят о тебе и Салли Лэнгфорд.

Она слышала, как убыстрился ритм его сердца, когда он, отстранясь и приподнявшись на локте, уставился на нее.

— О жене Джосаи Лэнгфорда… и обо мне? — Глаза его расширились от удивления.

Она кивнула.

— Ради Бога, назови идиота, который сказал это!

Она покачала головой.

— Какие-то женщины…

— Ах, женщины… Какой же я дурак! Не мог сразу догадаться! Значит, опять сплетни! — Он приподнялся над ней повыше. — Но ведь ты не поверила… девочка моя… не поверила?

Китти молчала.

— Боже мой, послушай, женщина… — Подождав с минуту, он взорвался: — Разве ты не знаешь, что ты — единственная, кому принадлежит мое сердце?! — В его порывистых словах было столько правды и обиды, на его бритом лице отражались такие нежные чувства, что Китти, не сдержавшись, тихо рассмеялась. Он пальцем вытер набежавшие на ее глаза слезы и поцеловал ее.

Когда же она, свернувшись калачиком рядом с ним, уснула, он все лежал, уставившись в мрачный бревенчатый потолок хижины и изнывая от мучительного чувства вины. Он хранил ей верность всю свою супружескую жизнь, но покачивающиеся бедра Салли Лэнгфорд стали для него непреодолимым соблазном… Поистине, этот член — и высочайшее благословение для мужчины, и его самое большое проклятье! Стоит ему начать подниматься, как он заставляет мужика забыть обо всех данных клятвах…

Каллен слушал глубокое, ровное, спокойное дыхание Китти. Она ему поверила. Слава Богу! Отчасти он говорил правду: она и в самом деле была единственной женщиной, пленившей его сердце… Стоит ли придавать значение всем остальным… Но воспоминания о внутренней боли, отразившейся на ее лице, которую она всячески пыталась скрыть от него, стеснило ему грудь. Он не выносил ее страданий…

Нет, он отстанет от этой жены Лэнгфорда! — поклялся Каллен самому себе. Он будет избегать ее как прокаженную.

И наплевать, покачивает она бедрами или нет…

Загрузка...