9

Весь следующий день Люси вздрагивала всякий раз, когда дверь магазина открывалась, впуская очередного покупателя. Но Дерек так и не появился, и вечером, запирая дверь, она вопреки всякой логике испытала не облегчение, а разочарование. Как бы наказывая себя за неуместные чувства, Люси переделала всю канцелярскую работу, накопившуюся за предыдущие дни, и еще часть из того, что можно было сделать позже. Закончив с делами, Люси поднялась в квартиру, приняла душ и уделила больше, чем обычно, внимания прическе и макияжу — просто на всякий случай, если Дерек вдруг заглянет в гости.

Затем она наскоро навела порядок в гостиной, приготовила себе салат и, взяв недавно купленный бестселлер, устроилась перед телевизором. Люси твердила себе, что вовсе не рассчитывает на приход Дерека, но, если он все-таки придет, она должна являть собой человека, который прекрасно чувствует себя и в одиночестве в своей уютной квартире.

Не успела она приступить к салату, как в дверь позвонили. Губы Люси сами собой сложились в торжествующую улыбку. Но, как только она, легко сбежав по лестнице, открыла дверь, ее радостное возбуждение вмиг улетучилось.

— Хэмфри, это ты…

Он вперил в нее свирепый взгляд.

— Вчера ночью я не спал несколько часов, все ждал твоего звонка. Ты так и не позвонила, поэтому я решил прийти сам. Можно войти или я помешаю?

— Нет, не помешаешь. — Люси стала подниматься по лестнице. — Я как раз ужинала, можешь присоединиться.

— Спасибо, не хочется. — При виде подноса с ужином, явно рассчитанным на одного человека, у Хэмфри заметно улучшилось настроение, — Я скоро иду ужинать с Джошем. Но ты ешь.

— Ничего, доем позже. — Без помех, чуть было не добавила Люси, — Ты не говорил, что приедешь сегодня.

— Я решил это в последнюю минуту, — быстро объяснил Хэмфри.

Люси с раздражением подумала, что в последнее время импульсивные поступки других людей слишком часто нарушают ее покой. Она фальшиво улыбнулась.

— Значит, ты рассчитывал, что в «Золотом льве» будут свободные номера?

Хэмфри смутился и, покраснев, признался:

— Я позвонил и забронировал номер. Я знал, что у тебя много работы, поэтому не стал звонить тебе в магазин.

Однако Джошу он позвонил, снова с раздражением подумала Люси, и, по-видимому, заказал столик в ресторане. Следовательно, он нарочно явился ко мне без предупреждения, надеясь — или боясь — застать меня с Дереком.

— Меня могло не оказаться дома, — заметила она.

Хэмфри чуть помедлил с ответом, и Люси поняла, что он импровизирует на ходу.

— Ничего страшного, я оставил бы тебе записку.

— Ладно, тебе повезло, я оказалась дома. Тебя привело какое-то дело?

Хэмфри выпрямился, расправив плечи. Люси уже знала, что он принимает такую позу, когда собирается сообщить нечто, по его мнению, важное.

— Да, и очень серьезное. Я пришел сообщить, что ты можешь больше не беспокоиться по поводу развода, я связался со своим адвокатом, он берет это дело на себя.

От возмущения Люси на несколько секунд лишилась дара речи.

— Что ты сказал? — наконец вымолвила она.

Хэмфри растерянно заморгал.

— Я просто решил тебе помочь.

— Как ты мог это сделать, не посоветовавшись со мной?!

— Мне показалось, что, если я не вмешаюсь, ты будешь тянуть с разводом до бесконечности, — стал оправдываться Хэмфри. — Как бы то ни было, Хиггинс уже дал согласие…

— Так пусть заберет его обратно! Я собираюсь поручить это дело Мэтью Ишервуду.

— Мэтью уже почти пенсионер, — раздраженно возразил Хэмфри, — кроме того, разводы — не его специализация, Хиггинс провернет дело гораздо быстрее и эффективнее.

— Только не в моем случае, — холодно возразила Люси. — Я ни за что не обижу Мэтью, может, ты забыл, что он муж Эмили? — Она покачала головой и еще холоднее добавила: — Честно говоря, Хэмфри, я возмущена твоим вмешательством в мои дела.

На щеках Хэмфри выступили красные пятна.

— Вообще-то я хотел помочь, а не вмешиваться в твои дела.

— Вот как? Скажи, когда именно тебя осенила мысль обратиться к этому Хиггинсу?

— Сегодня, хотя не вижу связи…

— Хэмфри, ты что, дурой меня считаешь?! — взорвалась Люси. — Ты узнал, что у меня Дерек, и поддался очередному порыву. Похоже, импульсивность входит у тебя в привычку.

На виске Хэмфри вздулась жилка. Он воинственно задрал подбородок.

— Раз уж ты сама затронула эту тему, объясни, что здесь делал твой муж? Ни за что не поверю, что через десять лет он просто так решил заглянуть на огонек!

Хэмфри проявил себя с неожиданной, и весьма неприглядной, стороны. Люси смотрела на него с отвращением.

— Я и не рассчитываю, что ты во что-то поверишь.

— Значит, ты мне лгала…

— Я тебе не лгу, — перебила она ледяным тоном, и Хэмфри наконец осознал, что перегнул палку.

— Извини.

Он попятился и нервным жестом запустил пятерню в волосы. Это показало Люси, насколько он расстроен, — Хэмфри всегда пекся о своей прическе. Но Люси была не в настроении прощать.

— Думаю, тебе лучше уйти, — сказала она, — а то опоздаешь на ужин с Джошем.

— Ладно, Люси, я признаю, что повел себя неправильно, поговорим об этом завтра. — Он вдруг подобострастно улыбнулся. — Я воспользуюсь твоим приглашением на ужин.

— Нет уж!

Хэмфри сдался на удивление быстро.

— Хорошо, если не здесь, тогда в ресторане при отеле.

Люси нетерпеливо вздохнула.

— Хэмфри, ты меня не понял, я вообще не смогу завтра с тобой встретиться.

Он снова нахмурился.

— Ты что, хочешь наказать меня за мой промах с адвокатом?

— Не только. Меня возмущает, что ты вообразил, будто я всегда в твоем распоряжении, как только тебе придет в голову приехать.

Глаза Хэмфри налились гневом.

— Это все твой муж, не так ли? Это с ним ты завтра встречаешься!

— Не говори ерунды, — отмахнулась Люси, но тут же пожалела о своих словах.

Хэмфри вдруг схватил ее за плечи и затряс так, что у нее зубы застучали.

— Ты лгала, что все это время с ним не виделась! — в ярости прошипел он. — Думаешь, я идиот, поверю, что он ни с того ни с сего объявился через десять лет? Не удивлюсь, если ты по старой памяти и спала с ним…

— Отпусти ее!

Суровый мужской голос не предвещал ничего хорошего, но Хэмфри, по-видимому, плохо соображал от злости. Оглянувшись и увидев в дверях высокого мужчину, он лишь крепче стиснул плечи Люси.

— А это еще кто такой?! — рявкнул он.

— Думаю, ты понял, кто я. Меня зовут Дерек Коннор, убери руки от моей жены! — Дерек посмотрел на Люси. — Напрасно ты не запираешь двери, в дом может войти любой подонок, и, как вижу, уже вошел.

Покраснев до корней волос, Хэмфри убрал руки с плеч Люси и стиснул кулаки. Ему явно хотелось броситься на Дерека, но тот был выше на целую голову. Бессильная ярость Хэмфри была настолько очевидна, что Люси даже стало жаль его.

— Хэмфри, тебе лучше уйти, — посоветовала она.

Он с заметным трудом взял себя в руки.

— Хорошо, я уйду. Я тебе… я позвоню тебе завтра, когда ты будешь в более подходящем настроении.

— Я тебя провожу, — быстро предложила Люси, но Дерек властно остановил ее.

— Не надо, оставайся здесь, я сам провожу твоего гостя.

Мужчины вышли из комнаты и стали спускаться по лестнице, Люси без сил рухнула на диван. Она пыталась подслушать, о чем они говорят, но на лестнице было подозрительно тихо, а затем хлопнула входная дверь. Через пару минут Дерек вернулся.

— Люси, как ты?

Она потерла плечи и грустно улыбнулась.

— Вероятно, к утру появятся синяки, но в остальном все в порядке. Только настроение испорчено.

— Из-за того, что мерзавец распустил руки?

— Нет, хотя от этого я тоже не в восторге. Куда больше меня рассердило другое: Хэмфри имел наглость поручить своему адвокату заняться моим разводом, не посоветовавшись со мной!

— Каков храбрец! — Дерек сел на диван рядом с Люси и всмотрелся в ее глаза. — Тебе это не понравилось?

— Конечно! Терпеть не могу, когда пытаются решать за меня!

Глаза Дерека странно заблестели.

— Значит, ты не так торопишься развестись, как показалось твоему другу?

— Напротив, я очень этого хочу, но всеми юридическими вопросами для меня занимается Мэтью, муж Эмили, естественно, его же я попрошу заняться и моим разводом. — Люси нахмурилась. — Между прочим, Дерек, что означает твое несколько театральное появление? Зачем ты пришел?

— Я шел мимо… — Перехватив ее недоверчивый взгляд, он усмехнулся и поднял правую руку. — Клянусь, так и было. Я заказал столик в итальянском ресторанчике и в самом прямом смысле шел мимо твоего магазина, когда увидел, что дверь в твою квартиру распахнута. Мне, естественно, сразу пришло в голову, что любитель анонимных звонков нагрянул к тебе лично, и я бросился тебя спасать. И, как оказалось, очень вовремя, — мрачно добавил он. — Твой дружок распоясался.

Люси небрежно отмахнулась.

— Он просто приревновал.

Дерек откинулся на спинку дивана, скрестил руки на груди и самодовольно улыбнулся.

— Ко мне?

— Да, Хэмфри очень не понравилось, что ты вчера ночью был у меня.

Дерек снова улыбнулся, на этот раз в его улыбке появилось нечто дьявольское.

— Сегодня он тоже не очень-то был рад меня видеть.

— Думаю, его можно понять, мне в какой-то момент показалось, что ты собираешься спустить его с лестницы.

Дерек удивленно покачал головой, словно не ожидал от себя такого поведения.

— Я и собирался. Обычно я редко пускаю в ход кулаки, но сейчас был очень близок к этому. — Он усмехнулся. — Хотя меня с детства учили, что нехорошо бить маленьких.

— Хэмфри не маленький! — возразила Люси.

— Он ниже меня. — Дерек вздохнул. — Поэтому мне пришлось сдержаться.

Люси посмотрела на него с некоторой опаской.

— Это ты называешь «сдержаться»? Ты часто прибегаешь к насилию?

— Нет, да и раньше редко применял силу, разве что когда нужно было вступиться за тебя.

— Я сама могу за себя постоять, но все равно спасибо. — Люси посмотрела на свой забытый ужин. — На какое время у тебя заказан столик?

— Это время прошло полчаса назад.

— Ты можешь позвонить в ресторан и объяснить ситуацию.

Дерек пренебрежительно покосился на ее поднос.

— У меня есть предложение получше. Я понимаю, что бесполезно приглашать тебя в ресторан, но они доставляют еду на дом. Ты можешь позвонить и заказать ужин на двоих. — Люси раскрыла рот от удивления, Дерек улыбнулся. — Никто ведь не знает, кого ты принимаешь у себя.

— Верно, но владелец итальянского ресторана хорошо знает меня и Хэмфри, а Хэмфри с сыном ужинают сегодня как раз у него.

Дерек снисходительно покачал головой.

— Ты всегда оглядывалась на общественное мнение. Помню, мне пришлось устроить целый спектакль, чтобы ты наконец согласилась показать всем, что мы…

— Встречаемся, — подсказала Люси.

— Только мы и после этого гораздо больше времени проводили у меня в комнате, чем в общественных местах.

— Лучше бы наоборот, — слабо возразила Люси.

— Ладно, если ты не хочешь никуда со мной идти и не хочешь заказывать еду из ресторана на дом, предлагаю третий вариант.

— Какой еще? — насторожилась Люси.

— Приглашаю тебя в коттедж, где я остановился, обещаю накормить приличным ужином.

Первым побуждением Люси было отказаться. Она напомнила себе, что Дерек Коннор очень опасен для ее душевного спокойствия. Но искушение принять его предложение было слишком велико, после бурно проведенного вечера перспектива одинокого ужина почему-то совершенно утратила привлекательность. Она слабо улыбнулась.

— Как ты думаешь, разводящиеся супруги ужинают вместе?

Дерек пожал плечами.

— Понятия не имею. Получив твое письмо, я навел кое-какие справки о процедуре развода, но не обнаружил никаких правил, запрещающих разводящимся супругам провести по-дружески вечер в компании друг друга. — Он встретился с ней взглядом. — Помнишь, Люси, мы ведь когда-то были друзьями. Или я десять лет назад так сильно тебя обидел, что ты не желаешь иметь со мной ничего общего?

Люси выдержала его взгляд.

— Тогда я именно так и думала.

— А сейчас?

— Десять лет — слишком большой срок, я не могла все это время носить в себе ненависть, поэтому постаралась тебя забыть.

Губы Дерека искривились в подобии печальной улыбки.

— Надеюсь, ты преуспела в этом больше, чем я. Когда я настолько успокоился, что ко мне вернулась способность логически мыслить, я понял, что ты была права. Помнишь, в последнюю ночь, когда мы расстались, ты сказала, что невозможно насильно заставить человека кого-то полюбить. Я помчался из Шотландии обратно в Уиксворт сказать тебе, что так тебя люблю, что мне безразлично, почему мы поженились, — главное, чтобы мы и дальше оставались мужем и женой. Но ты исчезла.

Боясь, что Дерек заметит, как глубоко ее тронули его слова, Люси отвела взгляд и тихо сказала:

— Я все лето провела в Италии, ухаживая за двумя близнецами. Уход за годовалыми малышами отнимает много сил, к вечеру я так уставала, что засыпала, едва добравшись до постели.

Из этого Дерек понял, что она не лежала ночами без сна, мучительно вспоминая их разрыв и его жестокие слова, — по той простой причине, что слишком уставала, чтобы страдать бессонницей. Внимательно наблюдая за ее лицом, он сказал:

— К тому времени мне предложили работу в банке, и это была еще одна причина, по которой я помчался к тебе. Мне хотелось поделиться с тобой радостью. Возможно, ты тогда этого не осознавала, но, когда твоя тетушка сказала мне, что ты не желаешь иметь со мной ничего общего, ты была отмщена сполна.

— Этого я и добивалась. — Люси поёжилась. — Давай сменим тему, я не хочу ворошить прошлое.

— Согласен. Пойдем со мной, Люси. — Дерек встал, в его глазах вдруг появился какой-то странный блеск, от которого сердце Люси забилось чаще. — Я всего лишь приглашаю тебя на импровизированный ужин.

В мозгу Люси отчаянно трезвонил сигнал тревоги, но она не желала прислушиваться.

— А почему бы и нет? Поедем на моей машине. Только ты будешь показывать мне дорогу, я давно не была в том районе. В последний раз я гуляла по берегу реки со Стивом Митчеллом.

— Означает ли это, что ты не боишься, что тебя увидят на автостоянке в моем обществе? — язвительно поинтересовался Дерек.

— Нет. — Люси одарила его ангельской улыбкой. — Моя машина стоит за магазином, мы выйдем через черный ход.

— Чтобы никто не заметил, как ты выходишь из дома со мной!

Люси воинственно задрала подбородок.

— Между прочим, Дерек, я держу машину за домом не ради секретности, просто так удобнее, она не мешает покупателям!

К небольшому каменному коттеджу, где остановился Дерек, вела с дороги тропинка — такая узкая, что они едва разглядели ее в темноте.

— В первый раз я еле-еле нашел этот дом, — признался Дерек, когда они наконец остановились перед дверью, — Когда я приехал, фонари не горели, так что я несколько раз проехал мимо, прежде чем заметил и дом, и эту тропку — и это при том, что у меня была карта. Самое подходящее место для человека, который ищет тишины и уединения.

— За этим ты сюда и приехал?

— Нет, я приехал, чтобы встретиться с тобой.

Дерек открыл дверь, пропустил Люси вперед, и она оказалась в небольшой уютной комнате, освещенной приглушенным светом торшера. У окна стоял письменный стол, вдоль стен — несколько стульев и диван. Вся мебель была слегка потертой, но почему-то от этого комната казалась еще более уютной.

— Здесь очень мило, — заметила Люси.

Дерек присел на корточки перед камином и зажег огонь.

— Чтобы было уютнее, — пояснил он.

Люси только теперь заметила, что камин не настоящий, а газовый.

— Жена Алана любит смотреть на огонь, — пояснил Дерек, — но не любит выгребать золу. Правда, газ к коттеджу не подведен, так что приходится пользоваться баллоном.

— Но коттедж расположен очень уединенно, ей не бывает здесь скучно?

Дерек отрицательно покачал головой.

— Нет, Алан женат чуть больше года, они с женой до сих пор чувствуют себя молодоженами. В будни оба напряженно работают и по выходным пользуются малейшей возможностью побыть наедине. — Помолчав, Дерек многозначительно добавил: — Как большинство молодоженов.

Но Люси решила не поддаваться на провокацию.

— Мы были не типичными новобрачными, мы слишком много занимались. К тому же наш брак существовал только на бумаге, мы никогда по-настоящему не жили вместе.

Они зарегистрировали брак в мэрии пасмурным майским утром, сразу же, как только Дерек выхлопотал разрешение на брак. Свидетелями скромной церемонии были только уборщицы. Выйдя из мэрии, молодожены разошлись — Дерек умчался сдавать экзамен, а Люси в мрачном настроении вернулась в квартиру. Единственным периодом в их жизни, который более или менее походил на медовый месяц, были пасхальные каникулы. Дело было еще до того, как они поженились, Дерек тогда увез Люси на неделю в небольшой коттедж на озере. Дождь шел почти не переставая, и они большую часть времени не вылезали из постели.

— Меня удивляет, что ты не рассказала о нашем браке тетке, — заметил Дерек.

— Не видела смысла! — воинственно возразила Люси. — Если ты помнишь, я не рассказывала и своим друзьям, что…

— Еще бы не помнить, — резко перебил Дерек, — ты так боялась раскрыть эту страшную тайну, что я чувствовал себя последним подонком.

— Что ты имеешь в виду? — опешила Люси.

— Представляешь, каково мне было осознавать, что ты забеременела по моей вине? — Дерек горько усмехнулся. — Я даже не мог наслаждаться привилегиями любого нормального молодожена, потому что чуть ли не круглыми сутками просиживал над учебниками. Я был одержим мыслью сдать выпускные экзамены как можно лучше, чтобы получить хорошую работу, которая позволила бы содержать тебя и ребенка.

Их последняя ссора оставила в душе Люси такой горький осадок, что она никогда не пыталась взглянуть на вещи с точки зрения Дерека. Помолчав, она тихо спросила:

— Я причинила тебе кучу неприятностей, правда?

— Не только неприятностей. — Дерек чуть заметно улыбнулся. — Конечно, не исключено, что я бы никогда не обратил на тебя внимание, не будь вашего знаменитого плана, но факт остается фактом: когда я тебя все-таки заметил, то влюбился по уши. Я был вовсе не прочь на тебе жениться, мне не нравилась только причина нашей спешки.

— Понятно, — печально сказала Люси, — тебя огорошила перспектива отцовства.

— Нет, ты не поняла! — с жаром возразил Дерек. — Я был в смятении из-за того, что ты против воли должна стать матерью!

Люси посмотрела ему в глаза.

— Дерек, против моей воли ничего не происходило, я была в тебя влюблена, вот почему…

— Мои слова причинили тебе такую боль, — закончил за нее Дерек.

— Но боль проходит, раны заживают, и я больше не влюблена в тебя, — сказала Люси ровным голосом, — так что давай забудем прошлое.

Дерек впился глазами в ее лицо. Люси с неудовольствием отметила, что он смотрит на нее, как пантера на добычу.

— Что ж, мисс Браун, если прошлое для нас — табу, давай поговорим об ужине.

— Во-первых, зови меня Люси, — подчеркнуто прозаически посоветовала она, — а во-вторых, покажи мне, где здесь холодильник. Время ужина давно прошло, я умираю с голоду.

Кухня, оснащенная самым современным оборудованием, оказалась крошечной, Дерек даже не дал Люси в нее зайти.

— В этой кухне нет места для двоих, я обещал накормить тебя ужином, значит, накормлю, — твердо сказал он. — А ты пока расслабься, можешь посидеть с книжкой в кресле, как ты сидела до того, как начался весь этот спектакль.

— Предложение, от которого невозможно отказаться! Проведя целый день на ногах за прилавком, обожаю вечером посидеть в кресле.

Энтузиазм Люси был наигранным, но она надеялась, что Дерек этого не заметит. Она вернулась в гостиную и выбрала на книжной полке роскошно иллюстрированную книгу по искусству. Свернувшись клубочком в уголке дивана, она с удовольствием перелистывала глянцевые страницы, но вдруг из кухни донесся аромат жареного бекона. Люси застыла. Неужели ее ждут сандвичи с беконом? Дерек не может быть таким толстокожим! — пронеслась мысль. Но вскоре оказалось, что опасения Люси были напрасными. Приготовив ужин в рекордно короткое время, Дерек поставил на стол блюдо макарон, смешанных с густым соусом.

— Спасибо, я в восхищении! Как ты ухитрился приготовить ужин так быстро?

Дерек поставил на стол бутылку красного вина.

— Никаких чудес, макароны варятся быстро, а соус я купил готовый, его оставалось только подогреть. Вино у Алана всегда есть в запасе.

— Ты часто готовишь для себя?

— Только по необходимости. Обычно я хожу в рестораны или заказываю еду на дом.

— А мне показалось, что пахнет жареным беконом, и я уж было решила, что ты накормишь меня своими знаменитыми сандвичами.

— Это пахло соусом. С тех пор, как мы расстались, я разлюбил сандвичи с беконом, — пробурчал Дерек.

Атмосфера в комнате внезапно изменилась, от недавней гармонии не осталось и следа. Люси и Дерек ели молча, воспоминания о прошлом, казалось, витали в воздухе. Дерек первым нарушил молчание:

— Я много раз собирался с тобой связаться, но вспоминал, как ты отказалась со мной разговаривать, и самолюбие не позволяло мне повторить попытку.

А я тем временем вздрагивала от каждого телефонного звонка, подумала Люси, по десять раз на дню проверяла почту, надеясь получить от него весточку! Она вежливо улыбнулась и отодвинула тарелку.

— Дерек, ты слишком щедр. Очень вкусно, но в меня больше не помещается.

Он сразу же встал, как будто только и ждал этого момента, отнес тарелки в кухню и вернулся с бутылкой вина, завернутой в салфетку. Подлив в свой бокал, заметил:

— Ты не притронулась к вину.

Люси покорно сделала глоток и улыбнулась.

— Я не большой знаток вин, но вкус восхитительный. Что это за вино?

Дерек молча развернул салфетку, и Люси прочла название баснословно дорогого французского вина.

— Не волнуйся, я куплю Алану такое же, просто мне показалось, что наше воссоединение требует чего-то особенного. Я всегда надеялся, что мы еще встретимся, пусть даже только для того, чтобы обсудить развод. — Дерек улыбнулся своей особенной улыбкой, и Люси вдруг стало жарко. — Обычно, как только роман заканчивается, пламя гаснет. Но мы с тобой были женаты, и поэтому тебя куда труднее изгнать из сердца, чем других.

Люси неприязненно посмотрела на него, спрашивая себя, сколько же их было, этих других.

— Дерек, ты мог развестись со мной в любое время, когда хотел.

— Я уже объяснял тебе, что меня вполне устраивало сохранение статус-кво, — без околичностей заявил Дерек. — Но давай не будем тратить время на взаимные обвинения. Теперь, когда ты собираешься снова выйти замуж, я больше не могу пользоваться этим преимуществом. Кстати, как фамилия твоего приятеля? Когда я обращаюсь к нему по имени, получается как-то слишком по-дружески.

— Лоудер, — рассеянно сказала Люси.

Она пыталась осмыслить факт, что этому вечеру суждено стать последним совместным вечером мистера и миссис Коннор, и с удивлением обнаружила, что при этой мысли у нее подкатил ком к горлу. Люси Коннор… хорошее сочетание, только она никогда не пользовалась именем Дерека. Впрочем, одернула себя Люси, сейчас об этом не имеет смысла думать. Вероятно, после сегодняшнего вечера я больше не встречусь с Дереком, наше общение будет происходить через адвоката. Она поспешно допила вино, Дерек с готовностью налил ей еще.

— Вообще-то мне не стоит пить, — с сожалением сказала Люси. — Я за рулем.

— Ничего страшного, пара бокалов хорошего вина еще никому не повредила. К тому же по этой дороге мало кто ездит, и ты вряд ли нарвешься на полицейского.

— Знаю, обычно я сама привожу себе такое же оправдание, когда с кем-нибудь обедаю.

— С Лоудером, конечно?

— Необязательно. Иногда меня приглашают на званые обеды, а бывает, я встречаюсь с кем-нибудь из младших коллег Мэтью. А еще я частенько обедаю со Стивом Митчеллом, Мелани и ее приятелем.

— Митчелл? — Дерек прищурился. — Знакомое имя.

Люси кивнула.

— Стив был моим первым мальчиком, я тебе о нем рассказывала. Сейчас он преподает историю в школе и один растит маленького сына, точнее, не совсем один, ему помогает Мелани, а иногда даже я, когда не удается найти другую няньку.

— А куда девалась его жена?

— Уехала с другим, когда Бобби не исполнилось еще и года.

Дерек испытующе всмотрелся в ее лицо.

— Это было до того, как ты переехала в Уиксворт?

— Задолго до того.

— Тогда, полагаю, Митчелл встретил тебя с распростертыми объятиями.

Люси постаралась не обращать внимания на циничный подтекст его слов.

— Да, Стив был рад моему возвращению, мы с ним старые друзья.

— Он знает обо мне?

— Нет. — Люси ехидно улыбнулась и сказала с издевкой: — У каждого свой скелет в шкафу, у меня — ты.

— Значит, все осталось по-прежнему, — отрывисто проговорил Дерек. — Хочешь еще вина?

— Нет.

— Я так и думал.

Дерек смотрел на темно-розовую жидкость в своем бокале с выражением мрачной задумчивости, которое Люси хорошо помнила.

— Интересно, Люси, когда же ты собираешься открыть миру тайну своего замужества?

— Сомневаюсь, что «миру» есть дело до моих тайн!

— Ну, может, не всему миру, а хотя бы жителям этого городка.

— Здесь моя жизнь тоже мало кого интересует. Тебя в Уиксворте не знают, а я была, хотя и недолго, твоей законной женой, так что не вижу, о чем тут рассказывать.

— Ты до сих пор остаешься моей женой, — напомнил Дерек.

Он посмотрел ей в глаза с какой-то необъяснимой яростью, и Люси отвела взгляд.

— Только формально.

— Я иногда думал, как у нас все сложилось бы, если бы мы остались вместе, — задумчиво проронил Дерек.

— Кто знает? — Люси пожала плечами. — Многие браки распадаются, вероятно, мы уже разошлись бы к этому времени.

— Ты правда в это веришь?

Вопрос застиг Люси врасплох, но, стараясь этого не показать, она посмотрела на Дерека долгим взглядом, словно анализируя его слова. Сейчас, по прошествии десяти лет, Дерек Коннор казался ей еще более привлекательным, чем раньше, и ей не верилось, что она могла бы уйти от него по собственной воле. Она честно призналась:

— Не знаю. Да это и не важно, вопрос чисто теоретический.

— Скажи, Люси, почему ты хочешь со мной развестись? — вдруг спросил Дерек. — Я видел Лоудера и не могу поверить, что ты действительно хочешь выйти за него замуж, значит, у тебя должны быть какие-то другие причины желать развода. Какие?

Люси нахмурилась, не понимая, куда он клонит.

— Это Стив Митчелл? Сдается мне, ему очень нужна жена и мать для ребенка. Он прочит на эту роль тебя?

— Господи, нет, конечно! — невольно вырвалось у Люси.

— Ты не хочешь стать его женой?

— Нет! И не потому, — поспешила добавить Люси, — что я считаюсь твоей женой, а потому что я не люблю Стива, хотя и хорошо к нему отношусь. Кроме того, мне кажется, он до сих пор надеется, что его жена одумается.

Дерек скривил губы.

— В этом я могу его понять. После того, как ты меня бросила, я еще долго лелеял надежду, что мы снова будем вместе.

— Правда? — Люси в изумлении уставилась на него.

— Я даже приезжал в Уиксворт, надеясь с тобой помириться, но увидел тебя с каким-то широкоплечим блондином. Вы шли по улице, ты смеялась… сразу было видно, что вы друг другу не чужие. И я не стал к тебе подходить, решил, что сама судьба говорит мне, что я должен сдаться. Больше я не пытался с тобой связаться.

Люси несколько минут не могла вымолвить ни слова, сердце ее сжалось. Наконец она прошептала:

— Как странно… Наверное, я была с Стивом.

Она потупилась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы, но Дерек взял ее за подбородок и заставил поднять голову.

— Не надо, Люси, не плачь. После нашей ссоры я оставил тебя в слезах, именно такой я помнил тебя все эти годы. На этот раз мне хотелось бы сохранить в памяти более счастливый образ.

— Я не плачу. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Просто жалею о том, что могло быть.

— Люси, это необязательно должно быть в прошедшем времени.

С этими словами Дерек внезапно встал, потянув Люси за руку, заставил и ее встать со стула и властно прижал к себе. Обнимая ее одной рукой, другой приподнял ее голову за подбородок, в его взгляде полыхнул такой огонь, что Люси задрожала.

— Посмотри мне в глаза и скажи, что не испытываешь ко мне никаких чувств.

Загрузка...