Когда я очнулась, меня окружал приглушенный свет. Голова все еще беспокоила, но боль стала более терпимой. Я почувствовала, что лежу в постели, и медленно распахнула глаза. Открывшийся мне вид заставил вздрогнуть.
Дориан сидел в кресле у моей постели, взирая на меня с непроницаемым выражением в глазах. Он сразу заметил, что я пришла в себя, и его лицо омрачилось. Я попыталась сесть, но дракон качнул головой.
— Полежи еще немного, ты только что потеряла сознание, — сказал он. И если бы не холод в его голосе, я бы могла подумать, что ему небезразлично мое здоровье.
Я кивнула, ощущая слабость во всем теле. Мой взгляд блуждал по комнате, и я заметила, что на столике рядом с постелью стоит чаша с каким-то настоем.
— Что это? — спросила я, указывая на чашу.
— Лекарство. Тебе нужно восстановиться, — ответил Дориан.
Я молча выпила настой, ощущая, как с каждым глотком возвращается сила. Дориан смотрел на меня, будто желая сказать что-то или, скорее, проследить, чтобы я выполнила распоряжение лекаря. И это напрягало.
— Спасибо, — прошептала я, встречая его взгляд. — Не знаю, что бы я делала без твоей помощи.
Он кивнул, словно понимая мое состояние.
— Тебе нужно было раньше сказать, что ты себя плохо чувствуешь и что тебя не долечили, — сказал он. — Недопустимо столь попустительски относится к своему здоровью. Ты ведь сама лекарь.
Я опустила взгляд. К сожалению, мне часто приходилось забивать на свое здоровье, как говорится, сапожник без сапог.
— Я бы хотела поговорить с лекарем.
— Это необязательно.
— В каком смысле? Ты только сам сказал, что мне нужно следить за собой, и тут же опровергаешь свои слова.
— У него много дел. Лирей Смоук отбыл в столицу. Ты здорова, легкая головная боль еще сохранится какое-то время, как и слабость. Он залечил тебе даже начинающуюся язву желудка, а еще у тебя эмоциональное истощение.
Бездна! Слышать столь подробный отчет от Дориана Шторма о моем здоровье оказалось… стыдно. Я сжала край пледа, которым была укрыта. Если бы могла, спряталась бы под него с головой от досады. Но только сейчас поняла, что меня смутило еще.
— А почему меня лечил дракон?
Лирей Смоук — известный драконий лекарь. О нем знали все, он даже вел два семинара у нас в академии. Правда, рассказывал лишь об отличии лечения человека и дракона.
Только вот мой вопрос почему-то не понравился Дориану. Дракон поднял брови, словно не ожидал такого.
— Он просто опытный и квалифицированный лекарь. Не вижу причин, почему бы Лирей не мог помочь тебе, — отрывисто ответил Дориан.
Однако в его глазах мелькнуло что-то непонятное, и я почувствовала, что он не говорит мне всю правду. Сомнения пронзили меня, и я решительно взглянула на него. Что такому занятому лекарю делать в нашем городке?
Да только так и не успела ничего спросить. Дориан встал и решительно направился на выход.
— Спи. Тебе нужно восстановиться, — отрывисто бросил он и покинул комнату, больше ни разу не обернувшись.
Я осталась лежать, поглощенная мыслями о том, что произошло. В голове крутились вопросы, но ответы казались далекими и недоступными. Поддаваясь усталости, я закрыла глаза.
В следующий момент я услышала приглушенный стук в дверь. Дориан вновь вошел в комнату, держа в руках небольшой поднос с чашей и чем-то похожим на легкую закуску.
— Тебе, возможно, хочется что-то поесть. А вот это обезболивающее, если головная боль станет невыносимой, — объяснил он, поднося все это поближе.
Я благодарно взглянула на него и приняла предложенное. Спустя несколько минут мне стало легче. Дорин снова сидел у постели, но на этот раз его лицо было менее холодным.
Я улыбнулась ему в ответ. Этот человек, столь загадочный и в то же время заботливый, вызывал у меня множество вопросов. Он словно хранил в себе тайны. А еще меня мучил вопрос, почему Дориан лично позаботился обо мне, а не приказал кому-то иному? После легкого перекуса и обезболивающей настойки я уснула быстро.
Стоило поговорить с подругой. Думаю, она поможет мне во всем разобраться.