Глава 28

Реджина сидела на веранде, когда «Офелия» причалила к берегу.

— Спасибо, что приехала, — сказала Реджина Франческе. Она посмотрела в сторону реки, увидев, что «Офелия» снова отчалила и пошла вниз по течению. — Я не ожидала, что Нейл Мэйсон привезет тебя.

Франческа глубоко вздохнула.

— Нейл Мэйсон теперь мой муж, — пояснила она. Конечно, она не могла признаться, что свадьба фиктивная.

Реджина была удивлена.

— Я не знала… — Она тут же подумала о Монти. Теперь было ясно, почему он вел себя так странно.

— Мы поженились на прошлой неделе.

— Как-то внезапно.

— Да. Несколько дней назад я случайно столкнулась с Сайласом, и он намекнул мне, что навредит папе, если я не выйду за него. Неважно, что я застала его… — Франческа больше не могла говорить.

Бледно-голубые глаза Реджины вспыхнули гневом.

— Вот свинья!

Франческа с недоумением посмотрела на Реджину. Девушка не знала, что и думать, ведь она собственными глазами видела, как эта женщина целовалась с Сайласом.

Реджина догадалась, о чем думает девушка.

— Сильвия Бьюмонт, актриса, которую я наняла, не пришла, и мне пришлось все делать за нее. Если бы не я, возможности поймать Сайласа могло больше не представиться. Он очень хитер.

Франческа кивнула. Она не могла отрицать, что именно Реджине она обязана тем, что смогла расторгнуть помолвку.

— Я вам очень благодарна за помощь.

Ее слова значили для Реджины больше, чем она предполагала.

— Кажется, мне тоже есть за что тебя благодарить. Твой брак с Нейлом.

— Это совсем другое.

— Почему другое? — Реджина прочитала в глазах Франчески боль. — Ты любишь Нейла?

— Да, — призналась Франческа, — но иногда любви не достаточно, чтобы строить семейные отношения.

— Пойдем в дом, — предложила Реджина.


Спустя два часа Франческа и Реджина снова шагали к берегу.

— Обед был великолепным, Реджина. Спасибо, — сказала Франческа, когда они шли к реке, а позади них плелся Эймос Комптон. Ночь была лунная, но небо затянули тучи, поэтому слуга нес фонарь, чтобы освещать им путь. Его фигура и при свете дня казалась зловещей, а в темноте тем более, но Реджина настояла на том, чтобы он их сопровождал.

— Не надо было провожать меня до реки, — сказала Франческа. — Я бы вполне сама дошла.

— После такого сытного обеда прогулка пойдет мне только на пользу, — ответила Реджина.

Пока они стояли на берегу и ждали Нейла, повисло молчание. В полной тишине они наблюдали за приближавшимся пароходом. Франческа узнала «Леди Офелию», и ее сердце учащенно забилось. Она не могла сдержаться и улыбнулась. Возможно, Нейл не любил ее так, как любила его она, но в данный момент это не имело значения. Она хотела стать ему настоящей женой, поэтому надеялась и иногда даже молилась, чтобы он начал испытывать к ней такие же чувства.

Вдруг прогремел неимоверной силы взрыв, и в небо поднялся желтый огненный шар, по краям окрашенный белым, оранжевым и красным. Рулевая рубка, кожухи гребных колес, верхние палубы разлетелись на мелкие кусочки и дождем посыпались на воду и берег реки. Женщины закричали, закрыв лицо руками, но их вопли потонули в грохоте взрыва.

— Нейл! — закричала Франческа. Но его нигде не было видно. Нейл погиб.


Клод Мостон отвез Реджину и Франческу в город в экипаже. После взрыва с Франческой случился истерический припадок, поэтому Эймос отнес ее в дом, где Реджина дала ей выпить стакан бренди. Теперь, когда она сидела в экипаже и всхлипывала, Реджина понятия не имела, как ее утешить, тем более что предполагала, что этот ужасный взрыв на «Леди Офелии» произошел по вине Монти. До того как сесть в экипаж, Реджина велела Эймосу, если Монти появится дома, задержать его. Она сказала ему, чтобы он ни при каких условиях не спускал с него глаз.

Когда они подкатили к эспланаде, Реджина увидела, что на пристани толпится народ. Новость о взрыве через бродяг и аборигенов распространилась по всему побережью.

Джо и Нед места себе не находили, потому что не знали, где «Офелия» и куда пропали Нейл и Франческа. Когда Джо увидел, в каком состоянии дочь, он не знал, что и думать.

Франческа была слишком расстроена, чтобы рассказывать отцу, что произошло, поэтому пришлось это сделать Реджине.

— Франческа обедала со мной в Дерби-Даунз, а Нейл должен был ее забрать. Когда мы стояли на берегу и ждали его, из-за поворота показалась «Офелия». И тут… вдруг… прогремел взрыв.

— О господи! — воскликнул Джо и заключил Франческу в объятия.

— Мы должны организовать поиски, — сказал Нед, в душе которого теплилась слабая надежда, что, возможно, Нейл выжил.

Реджина покачала головой.

— Нейл не мог спастись, — заметила она Джо, когда Франческа отошла на достаточное расстояние и не могла их слышать. — От парохода ничего не осталось. Мне очень жаль.


— Возвращайся домой как можно быстрее! — велела Реджина Клоду, сев в экипаж. Франческа уже была на «Мэрилу», поэтому ей хотелось как можно скорее попасть в Дерби-Даунз. Она переживала, хотя не показывала виду. Это Монти предложил ей провести вечер с Франческой. Он попросил ее пригласить девушку к ним на обед, сказав, что все объяснит позже. Внутренний голос подсказывал ей, что происходит что-то неладное, и она весь вечер провела как на иголках.

Когда экипаж остановился перед домом, по ступенькам к нему спустился Эймос.

— Мистер Монтгомери здесь, мадам, — сказал он.

Реджина так этому обрадовалась, что, когда выходила из экипажа, у нее подкосились ноги и она едва не упала.

Монти сидел за столом, когда Реджина вошла в столовую. Увидев сына, она в ужасе отпрянула. Очевидно, он не брился и не причесывался уже несколько дней и оттого походил на бродягу.

— Что ты сделал? — спросила она у Монти, который никак не отреагировал на ее появление. Сын ничего не ответил.

— Ты ведь знаешь, что «Леди Офелия» взлетела на воздух и, вероятно, Нейл Мэйсон погиб? — По спокойному лицу Монти она поняла, что оправдались самые худшие ее подозрения, и у нее потемнело в глазах.

— Господи, Монти, я не могу поверить, что ты совершил такой ужасный поступок, из-за которого погиб человек!

— Я люблю Франческу, мама, — спокойно сказал он. — Я не мог видеть ее с другим мужчиной.

Реджине захотелось закричать, что Франческа его сводная сестра, но страх потерять его перевесил.

— Извините, мадам, — сказал Эймос Комптон.

— Не сейчас, Эймос, — резко ответила Реджина.

Эймос прочистил горло:

— Вас спрашивает констебль Уоткинс, мадам.

Реджина ахнула и побелела. Первое, что ей пришло на ум, — спрятать Монти.

— Извините за беспокойство, миссис Рэдклифф, но дело не требует отлагательства.

— Уверена, что это дело может и подождать. Мне сейчас не до посетителей, — выдохнула она.

Констебль Уоткинс вошел в столовую:

— Я знаю о взрыве, миссис Рэдклифф, но дело, которое привело меня сюда, не может ждать.

Реджина повернулась к Монти. Ее сердце учащенно билось. Монти же, напротив, выглядел так, будто находится где-то за тысячу миль отсюда.

— Что-то… не так? — спросила Реджина. Она инстинктивно подошла к сыну и положила руку ему на плечо.

Молодой констебль заметил ее покровительственный жест, но, насколько Реджина могла судить, серьезное выражение его лица говорило только об одном — он приехал или допрашивать Монти, или арестовывать.

— Боюсь, что да, миссис Рэдклифф. Вам лучше сесть.

— Я не хочу садиться, — отрезала Реджина.

Констебль Уоткинс грустно посмотрел на нее.

— Я получил известие из Шеппартона, — произнес он.

— Шеппартона? — Реджина ничего не понимала. Потом вспомнила, что в Шеппартоне Фредерик.

— Да. Мне очень жаль, но я должен сообщить вам, что ваш муж сегодня днем потерял сознание на бирже. С ним случился сердечный приступ.

Реджина опустилась на стул рядом с Монти, который выглядел еще более озадаченным, чем мать.

— Он жив?

Констебль Уоткинс на секунду замешкался:

— Врач осмотрел его, но ничем нельзя было помочь, миссис Рэдклифф. Пожалуйста, примите мои соболезнования.

Загрузка...