Примечания

1

Гоночная трасса в Германии, рядом с поселком Нюрбург в федеральной земле Рейнланд-Пфальц. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Вторая жена Дитера Болена, немецкого певца, музыканта, продюсера и композитора, ведущая развлекательного шоу «Peep» на немецком телевидении.

3

Австрийский мясной корм для собак.

4

Знакомство на один раз (англ.).

5

Знакомство на два раза (англ.).

6

Одна из наиболее популярных позиций при половом акте. В классическом варианте мужчина находится сверху, между раздвинутых ног лежащей на спине женщины.

7

Здесь: полный рабочий день (англ.).

8

Десерт австрийской кухни.

9

Гарри Лиллис «Бинг» Кросби (1903–1977) — известный американский певец и актер.

10

«Белое Рождество» — известная рождественская песня, впервые исполненная Бингом Кросби в одноименном фильме.

11

Дорис Мэй Лессинг (р. 22 октября 1919) — английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года.

12

Херберт Джеффри Хэнкок (р. 12 апреля 1940) — американский джазовый пианист и композитор, один из наиболее влиятельных джазовых музыкантов XX века.

13

Аппарат для замедленной покадровой киносъемки.

14

Ганглиозные клетки — клетки в сетчатке, аксоны которых простираются от зрительного диска к зрительному нерву.

15

«Полный благости, полный радости / Благодатный день Рождества!..» (перевод Алексея Жижина) — одна из самых популярных немецких рождественских песен.

16

Британский кинофильм 1994 года в жанре мелодрамы с комедийными элементами. Режиссер Майкл Ньюэлл.

17

Хуго Фердинанд Босс (1885–1948) — основатель германской компании-производителя модной одежды, разбогатевший на разработке и производстве униформы СА, СС и гитлерюгенда, а затем и солдат вермахта.

18

От древнего итальянского замка в Каноссе, прославившегося знаменитым паломничеством императора Генриха IV, который вступил в конфликт с Папой Григорием VII за право назначать епископов. Папа отлучил короля от церкви и этим поставил его вне закона. Генрих был вынужден признать свое поражение и в рубище, босой и голодный, три дня ждал встречи с понтификом у ворот Каноссы. С тех пор «хождение в Каноссу» означает позорную капитуляцию.

19

К абсурду, к нелепости (лат.).

20

Брюс Фредерик Спрингстин (р. 1949) — американский рок- и фолк-музыкант и автор песен.

21

Фантастический фильм (1982 г.) режиссера Стивена Спилберга.

22

«Обратная сторона Луны» (англ.).

23

Телевизионная передача, во время которой зрители могут по телефону получить консультации специалистов в различных областях жизни, науки и техники.

24

Дорис Дёрри (р. 1955) — немецкий кинорежиссер, сценарист, писатель.

25

«Колокола преисподней» (англ.) — песня австралийской хард-рок-группы «AC/DC».

26

«На прошлое Рождество» (англ.) — песня британского поп-дуэта «Wham!».

Загрузка...