6

В то время когда Линда рассказывала Элизабет о своих удивительных приключениях, Джеймс Мортимер вольготно расположился в кресле в гостиной своего номера и недовольным голосом говорил Тедди Уорнфолду:

— Не понимаю, зачем тебе понадобилось видеть меня? Я четко изложил свои требования: преступник должен быть наказан, а меня и Сару желательно оградить от ненужных сплетен и судебных разбирательств. По-моему, все ясно.

— Ты как был надутым индюком, Джимми, так им и остался. Мне жаль Сару. Ты не знаешь, она уже забронировала себе место в черепно-лицевой хирургии?

— Что ты хочешь сказать этим дурацким замечанием, Тедди? — зло спросил Джеймс.

— Если она свяжет свою жизнь с тобой, ей потребуется постоянный врач, специалист по черепно-лицевым травмам. У Сары от скуки общения с тобой скулы сведет зевотой и повредятся челюсти. Более нудного и высокомерного человека, чем ты, Джимми, я ни разу не встречал. А как стал лордом, так вообще превратился в невыносимого сноба.

— Почему же ты всю жизнь искал моей дружбы? — лениво спросил Джеймс. — И сейчас не я к тебе обратился, а ты прискакал сюда, в Париж, защищать меня.

— Нет, дорогой Джимми! Я приехал сюда из-за Сары, которая по твоей вине попала в эту историю.

— Ах, Сары, — насмешливо протянул Джеймс. — Старая любовь не ржавеет, да? Надеешься взять реванш? Ну признайся, Тедди, ты все еще любишь ее?

— Не твое дело! — Уорнфолд вскочил с кресла и стал мерить шагами гостиную.

Джеймс, не скрывая своего недоброжелательства, следил за ним глазами. Наконец он сказал:

— Согласен, не мое. Однако из авантюриста, каким был в юности, ты превращаешься в добропорядочного адвоката. Значит, моя жизненная позиция не так уж и плоха, если такие, как ты, начинают ей следовать. Я слышал, что ты становишься светилом лондонской адвокатуры. Примериваешь на себя лавры Перри Мейсона? А Деллой Стрит ты уже обзавелся?

Уорнфолд, к своему удивлению, почувствовал, что краснеет. Возмущенный репликой Мортимера и своей неожиданной реакцией, он еще более побагровел и дал выход своему гневу:

— Если бы не Сара, я бы учредил награду журналисту, написавшему статью о тебе, и вызвал бы его в качестве свидетеля в суд. Все твои грязные делишки сразу вылезли бы на свет!

Мортимер равнодушно пожал плечами.

— Так в чем же дело? Награди! Или причина заключается в том, что ты, Тедди, беден как церковная мышь? Промотал деньги отца, а теперь где же их взять для премии?

Желваки заходили на скулах Уорнфолда. Версия о том, что он промотал состояние отца, играя в казино, была лишь легендой, придуманной им самим в те юные годы, когда еще не понимаешь, что нельзя быть в центре внимания любыми средствами. Тедди тогда приложил массу усилий, чтобы все однокашники поверили в его выдумку. Вот и результат — Джеймс с брезгливостью только что ему об этом напомнил, когда он сам давно забыл о сочиненной им сказочке.

Руки Уорнфолда сами собой сжались в кулаки. В голове промелькнула мысль, что сестра Элизабет страдает за правое дело. Он сейчас тоже был готов ударить Джеймса по голове. Но привычным усилием воли Уорнфолд подавил гнев. Он еще успеет рассчитаться со своим однокашником.

Мужчины были давними соперниками. Оба учились в Итоне и в Кембридже. Проведенные вместе детство и юность, одинаковое воспитание — все это должно было бы сделать их друзьями, но дружбы между ними не получилось. Каждый из них хотел быть вожаком, главным в среде однокашников. Их борьба шла с переменным успехом. Правда, иногда мальчики зарывали топор войны, и тогда Тедди ехал вместе с Джимми погостить в дом его родителей, которые всегда с удовольствием его принимали. То же самое можно сказать и о матери и отчиме Тедди. Они всегда радовались, когда Тедди появлялся у них вместе с Джимми. Родители ребят с неодобрением относились к распрям своих отпрысков, но поделать с ними ничего не могли.

В характерах мальчишек было много общего, что отмечали все окружающие. Но они сами, когда вступали на тропу войны — а это по мере их взросления происходило все чаще и чаще, — видели друг в друге только то, что хотели видеть. Тедди презирал Джеймса за свойственную тому осторожность и расчетливость. Джеймс же считал Тедди авантюристом, американцем, не понимающим свойственной британцам основательности. Доля справедливости в этих обвинениях была.

Джеймс Хэнтон — лордом Мортимером он стал совсем недавно, после смерти отца, скончавшегося от рака в прошлом году, — с детства знал, какой жизненный путь он изберет. Ему не были свойственны метания приятеля в поисках самого себя. Джеймс рос и учился, чтобы потом возглавить и еще более расширить крупную инвестиционную компанию, контрольный пакет акций которой держал его отец. И стремительно шел к намеченной цели. В этом году Джеймс стал председателем совета директоров и успешно управлял компанией, чему в немалой степени способствовали острый холодный ум и твердая уверенность в своих силах.

Тедди Уорнфолд по отцу был американцем. Возможно, именно от него Тедди унаследовал склонность увлекаться различными авантюрными прожектами и желанием узнать жизнь во всех ее проявлениях. Отец умер еще в раннем детстве Тедди, а мать вышла замуж за вдовца, мистера Гренвилла, у которого была дочь Сара. Дети вместе росли, и Тедди рыцарски обожал свою сводную сестру. Возможно, в юности чувства, испытываемые им к Саре, и нельзя было назвать чисто братскими, но Сара никак не поощряла их и относилась к Тедди как сестра. Годам к двадцати Тедди влюбился в другую девушку. С тех пор его любовные приключения сменяли друг друга, но Сара оставалась для Тедди единственной женщиной, в прекрасной душе которой он никогда не сомневался.

Девушки, в которых влюблялись и Тедди, и Джимми, имели одну странную особенность. Стоило одной из них понравиться Тедди, как Джимми сразу же находил эту девушку самой прекрасной на свете. И наоборот. Но любовные интрижки не оставляли особых отметин в их сердцах, а быстрота, с которой они меняли своих пассий, воспитала в обоих презрительно-насмешливый взгляд на всех женщин на свете.

Естественно, любовные похождения каждого протекали в полном соответствии с его характером: у Тедди более бурно, Джимми же был скрытен. В сердце Тедди постоянной оставалась только привязанность к Саре. Чей образ, хранился в душе Джимми, не знал никто. Тедди считал, что там навеки поселились только холодность и высокомерие.

Мужчины не отдавали себе отчета, что с годами становятся все более похожими. Они продолжали мерить друг друга юношескими мерками. Когда Сара изъявила желание связать свою судьбу с Джеймсом, отчаянию Тедди не было предела. Он пытался открыть Саре глаза на своего друга-врага, но потерпел фиаско. Сара с женской интуицией более правильно оценивала и своего брата, и будущего мужа.

— Тедди, — говорила она, — если бы мой выбор пал не на Джимми, а на кого-нибудь другого, являющегося его клоном, ты бы не возражал. Тебя бесит, что я выхожу замуж именно за Джимми.

— За что ты его любишь? — допытывался Тедди.

— Ни за что, — следовал парадоксальный ответ, — но, Тедди, тебе ли не знать, что страсть проходит. Я считаю, что брак надо основывать на более основательных чувствах: на общих вкусах, общих понятиях, общих желаниях. Я не умру, если сейчас Джимми меня оставит, но охотно стану его женой. Понимаешь?

Тедди не понимал. Практицизм Сары задевал его. В сердце Тедди еще сохранялись остатки романтизма, но осуждать Сару он не мог. Сестра давно стала для него чем-то вроде небожительницы. Недостатков у нее просто не может быть. Мать Тедди и отец Сары относились к будущему браку с благосклонностью, отчего Тедди страдал еще сильнее.

— Молодец та девочка, которая удрала от тебя в Ботсване, — нашелся, чем уязвить приятеля Тедди. — Возможно, и Сара поймет, что ты за гусь, Джимми.

Лорд Мортимер равнодушно пожал плечами, потом грустно усмехнулся и тихо сказал:

— Знаешь, дружище, если Сара меня покинет, это не будет горем всей моей жизни. А та девочка… — Он задумался и совсем тихо добавил: — Я ее даже не знал.

В другое время Уорнфолд удивился бы, услышав из уст Джеймса повторение слов Сары. Но сейчас его поразило другое: необычные нотки в голосе своего друга-врага. Он с интересом взглянул на него.

Что же произошло в Ботсване? Хотя Тедди тоже был там в это время и даже несколько раз встречался с Джеймсом, подробностей он не знал. Слышал только, что тот был помолвлен, но брак не состоялся.

Сейчас выведенный из себя плохим, как ему казалось, отношением Джеймса к Саре, его равнодушием к газетной заметке и нежеланием рассказать ему как адвокату о происшествии в парижском офисе компании и тем самым помочь выбрать правильную линию защиты, Уорнфолд захотел уязвить приятеля и применил запрещенный прием — напомнил о разорванной помолвке.

Результат оказался совсем не тем, на какой рассчитывал Уорнфолд. Он хотел вывести Джеймса из себя, услышать его зубовный скрежет, увидеть ярость в его глазах.

Но пущенная меткой рукой Тедди отравленная стрела не достигла своей цели. Джеймс повел себя как человек, которому напомнили о навеки утраченном, самом сокровенном воспоминании, что бережно хранится в недоступном уголке души, о том, чего уже никогда не будет в его жизни.

Неужели он был так влюблен в ту девочку? Джеймс?! Это же просто невозможно! У него никогда не было обычных человеческих чувств! Он же родился суперменом!

Тедди стало стыдно. Неужели чувства, которые он все эти годы испытывал к Джеймсу, вызваны банальной завистью? Его однокашник богат, у него наследственный титул, да и умом природа его не обделила. А он, хотя и воспитывался в семье высокопоставленного политического деятеля, по сравнению с Джеймсом беден.

— Не хочешь выпить?

Тедди сначала показалось, что он ослышался, но, увидев подошедшего к бару и достающего оттуда бутылку виски Джеймса, понял, что со слухом у него все в порядке, а вот с головой не очень, если он даже не подозревал, что Джеймс способен так страдать.

Джеймс налил виски в два стакана, подал один из них Тедди и залпом осушил свой.

— Удивлен? Сам виноват! — В голосе Джеймса слышалась причудливая смесь грусти и враждебности. — Вы, крючкотворы, всегда найдете самое больное место, по которому можно ударить. Но ты ошибся! Никто ничего не знает и не узнает никогда, потому что это был сон, Тедди, волшебный, но все-таки сон. И не был я ни с кем помолвлен. Все это ерунда.

Тедди не нашел ничего лучшего, как круто сменить тему разговора:

— Я хочу услышать твою версию случившегося.

— В Ботсване?

— Нет, здесь, в Париже. А насчет Ботсваны прости меня. Я не хотел бередить старые раны.

— Не ври, Тедди, хотел. Но я тебя прощаю. Мы квиты. Я тоже всегда хотел уязвить тебя. А то, что произошло здесь, — это твоя работа, дружище. Извини, мне некогда излагать тебе сейчас свои версии. Меня ждет заседание.

Выйдя от Джеймса, Тедди решил немного отвлечься от одолевающих его мыслей и зашел в бар. Дело, которым он занимается, теперь не нравилось ему еще больше. Обычно у него не было личных мотивов, когда речь шла о работе. А здесь к личной заинтересованности в спокойствии Сары и мистера Гренвилла и нежеланию работать на Джимми добавилось странное чувство, которое вызвала у него Элизабет Ленкстон. Было от чего закружиться голове. Странная девушка, чуть ли не монашка, встреченная им в самолете, оказалась адвокатом. Затем ее облик снова меняется. Суровая адвокатесса превращается в преданную сестру, искренне верящую в невиновность последней и горящую желанием восстановить справедливость. По-человечески Уорнфолду это было понятно. Ведь и его сердце горит негодованием от малейшей тени, брошенной на Сару. Если такое написали бы про нее? Да Тедди задушил бы негодяя собственными руками.

Тедди криво усмехнулся. Хорош законник — собрался устраивать самосуд! Не стоило ему пить на голодный желудок! Надо пойти в ресторан и сытно поесть. Сытый человек более спокоен и благоразумен.

Недалеко от улицы Сен-Лазар, где находился отель, в котором жил Джимми, на авеню Клебер располагался один из ресторанов Ги Савуа «Ла Бутте Шало». Это шикарное место должно поднять мне настроение, решил Уорнфолд.

В ресторане народу было немного. Время ланча уже прошло, а до обеда, или — как его называют французы — ужина, еще было далеко. Поэтому Уорнфолд удобно расположился в глубине зала.

— Что желает месье? — спросил подошедший официант. Голос его звучал очень вежливо, но в нем присутствовали нотки неодобрения. Видимо, официант был поборником заведенного порядка и не жаловал посетителей, едящих и пьющих не в строго отведенное для этого время.

— Отбивную из индейки под лимонно-шафрановым соусом, салат из миног и бокал шерри.

Лицо официанта осталось бесстрастным, но в глазах полыхнуло осуждение — заказ был слишком безвкусным, чтобы душа строгого блюстителя гастрономических правил не затрепетала от возмущения.

Тедди усмехнулся. Настроение у него немного улучшилось. Он иногда любил шокировать людей, а сегодняшнее общение с Джеймсом требовало выхода в каком-нибудь нелепом поступке. Заказ был вскоре исполнен, и Тедди принялся за еду.

Допив шерри, он позвонил в полицейский участок комиссару Жервье. Возможно, тот сообщит адвокату что-нибудь новенькое, но комиссара на месте не оказалось. Он отправился в больницу допрашивать пришедшую в себя мадам Эркюлье. Уорнфолд обрадовался за Элизабет: наконец-то ее сестра пришла в себя.

Заплатив по счету, он решил тоже съездить в больницу побеседовать с мадам Эркюлье. Ему так же, как и комиссару, хотелось услышать эту историю из первых уст. Чем ей так насолили лорд Мортимер и Сара, что она, не задумываясь, совершила попытку убийства двух человек? Возможно, к профессиональному долгу у Уорнфолда примешивалось и нечто другое — желание увидеть золотоволосую адвокатессу. Но эти чувства не противоречили друг другу, и он отправился в больницу.

Париж Уорнфолд знал неважно, поэтому немного не рассчитал и подъехал к больнице с противоположной стороны. Боясь снова попасть на улицу с односторонним движением, он решил не рисковать, припарковал машину и отправился пешком к центральному входу в больницу. Не успел он миновать ворота, как на него с разбегу налетел полицейский.

— Осторожней, дружище, — крикнул Уорнфолд, удерживая полицейского и не давая ему возможности увлечь себя в весьма нежелательное для обоих совместное падение на землю. — Что у вас тут произошло? Больные решили устроить забастовку и покинули больницу?

И тут совершилось самое невероятное событие в его адвокатской практике. Полицейский осел, закрыл лицо руками и по-бабьи завыл во весь голос.

— Убежала, убежала-а, она убежала-а-а, — выводил он на одной ноте, убеждая Уорнфолда в том, что в его родословной по женской линии были одни профессиональные плакальщицы, а мужчины служили могильщиками. Мотивчик, который выводил полицейский, на любых похоронах стал бы выдающимся шлягером.

— Успокойся, старина! Мир в бездну не рухнул. Посмотри, по-прежнему светит солнце, а все люди вокруг целы и невредимы. Не посыпай голову пеплом. Лучше расскажи спокойно.

— Она убежала-а, убежала-а, меня выгонят со службы за бездарность. Умирающая убежала-а, — продолжал выть полицейский, не слушая увещеваний Уорнфолда.

— Умирающая убежала? От кого? От смерти? Так радоваться надо такому исходу дела, а не голосить.

— Может, от смерти, но и от меня тоже, — провыл полицейский, но голос его звучал уже на тон ниже.

— Не страшно, умирающие быстро не бегают. Куда она направилась, твоя беглянка?

— Не знаю, — протянул полицейский. — Она рванулась от меня и стремглав побежала, я за ней, а она… испарилась. Клянусь Богом, только вот летела стрелой впереди меня и вдруг все — исчезла!

Уорнфолду рассказ полицейского показался более чем странным. Не могла же больная прямиком отправиться на небо.

— Дыхни, — приказал Уорнфолд полицейскому.

— Да не пил я, месье. Эта уголовница уже при смерти лежала, а сегодня рванула так, что любой спринтер позавидовал бы. Мне в полиции говорили, что заключенные хитры. Я держал ухо востро, но эта бестия оказалась слишком изворотливой. Прикинулась, что хочет перед смертью свежим воздухом подышать, и ушла в никуда. Что теперь буде-ет? Что буде-ет? — снова заголосил полицейский.

Уорнфолд быстро сложил из кусочков мозаики, вырванных из уст полицейского, целую картину. Нужно действовать быстро. Каким бы дураком ни был этот полицейский, он скоро оправится от шока и тогда кому-то очень не повезет.

Загрузка...