Где же, черт возьми, Кристал?
Я резко обернулась. Линус стукнул кулаком по столу. Столовое серебро полетело к его руке, плавясь, скручиваясь и складываясь в бочонок. Линус взмахнул своей новой ручной пушкой и выстрелил в Фрэнка, который бесновался посреди комнаты. Голова Фрэнка дернулась, когда пуля отскочила от его башки. Он с ревом развернулся. Я заметила Бенедикта с перекошенным от ярости лицом, стоящего в центре схватки, а прямо за ним — темноволосого эгиду. Шальной стул, пролетевший мимо головы Бенедикта, ударился о прозрачный голубой экран магии и отскочил.
Пройдя через большое фойе, Кристал нырнула в коридор, ведущий к туалетам.
Наконец Фрэнк увидел меня. Его темные глаза-бусинки загорелись. Он несся на меня сквозь толпу, огромный, кирпично-красный, и дышал, как атакующий бык.
Дерьмо.
Алессандро встал на пути Фрэнка.
— Уходи! — прокричал мне Алессандро. — Я разберусь с этим.
Я побежала за Кристал. Последнее, что я увидела перед тем, как свернуть за угол, был Алессандро на плечах Фрэнка, душивший его пластиковым пакетом.
Передо мной простирался пустой коридор. Я рванула вперед, на бегу проверяя рукой двери.
Заперто, заперто, заперто, пусто, туалетная комната. В кабинках никого нет.
Я продолжала бежать. Коридор повернул и закончился большой круглой комнатой. На противоположной стороне, где ответвлялись еще два коридора, стояла стопка столов. Рядом со столами остановилась Кристал, очевидно, пытаясь выбрать путь отступления.
— Кристал, — пропела я, посылая ей свою магию.
Она повернулась с испуганным выражением на лице.
— Я так рада, что ты в безопасности, — весело, нараспев добавила я.
Ее разум флюоресцировал в моем магическом глазу бледным светящимся пятном. Она обладала огромной силой. Та горела ярко, но ее воля была слаба, и она не была ментальным магом. Моя магия обволакивала ее, защищая от внешнего мира и реальности. Это было слишком просто.
Кристал повернулась ко мне.
Если я накачаю ее большим количеством магии, она сделает все, чтобы я была счастлива. Мне нужно было, чтобы она честно отвечала на мои вопросы, но не настолько, чтобы начала лгать. Линусу, если что, придется защищать этот допрос, а я не хотела давать кому-либо повод для его проведения. Было очевидно, что Кристал еще в какой-то степени контролирует себя.
— Знаешь, что мне помогает, когда я боюсь? Мне нравится петь милую песенку. Мерцай, мерцай, маленькая звездочка…
— Как жажду я узнать, кто ты! — закончила Кристал. — Это детская песенка. Это просто глупо.
Прекрасно.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да. Но я все равно боюсь. — Она скрутила узлом ткань своей юбки. — Большие события даются мне нелегко. Это должно было быть безопасно. Это должно было быть приятно. Здесь должны были быть только хорошие люди, и со мной два телохранителя.
Я понятия не имела, сколько времени проведу с ней.
— Все в порядке. Со мной ты в безопасности.
— Знаю. Ты кажешься мне хорошим человеком.
Я включила телефон и запустила приложение Берна. Он сам написал эту программу специально для таких случаев. Одним касанием я включила запись, зашифровала ее и загрузила в наше облако. Даже если я потеряю телефон, разговор будет сохранен.
— Расскажи мне о Лоуренсе. Был ли он хорошим объектом для твоих исследований?
Кристал нахмурилась.
— Он выжил. С точки зрения совместимости, мы могли бы сделать это лучше. Цель этого процесса — усилить магический талант без деформирующего побочного эффекта.
— А что ты использовала, чтобы усилить его?
— Вариант 1012.
Нехорошо.
— Вариант чего?
Кристал посмотрела на меня так, словно я была тупицей. Даже одурманенная, она все еще сохраняла свое естественное презрение к людям ниже ее уровня знаний. Это был какой-то глубокий личностный изъян.
— Вариант сыворотки Осириса.
— 1012 производная от 971?
Кристал одарила меня ослепительной улыбкой.
— Ну, конечно.
— Почему ты экспериментируешь с вторичным применением сыворотки Озириса на людях? Ты знаешь, что это незаконно?
— На протяжении всей человеческой истории очень многое было незаконно. Всегда есть люди, которые стоят на пути прогресса. Между Галилеем и мной нет никакой разницы. Он был первым, кто обнаружил, что Земля вращается вокруг Солнца. Я буду первой, кто вылечит слабеющий вектор. — Она сделала паузу, посмотрела на меня и добавила: — человека, рожденного в семье магов, чей талант слабее магии его родителей.
Она специально для меня это разжевала. Как хорошо. Интересно, что бы она сказала, если бы я сказала ей, что модель гелиоцентризма была впервые разработана Аристархом в третьем веке до нашей эры, за восемнадцать веков до рождения Галилея.
— Это так интересно, Кристал. Кто финансирует это важное исследование?
— «Диатек». Бенедикт не ученый, но он понимает ценность научных открытий.
— Ты знаешь, чем занимается «Диатек»?
— Конечно. Они убийцы.
И это ее нисколько не беспокоило.
— Сколько искаженных убийц ты поставила в «Диатек»?
— Троих.
— Как много тестируемых объектов умерло?
— Семнадцать.
— А как отбирали этих людей?
— Они были бездомными и наркоманами. Они были готовы на все ради новой силы.
Этого должно было быть достаточно. Она призналась, что проводила исследование, признала, что это было незаконно, и уточнила, что фирма-убийца оплачивала ее счета в обмен на то, что она поставляла им извращенных убийц. Линус не мог просить большего. Настало время для моих вопросов.
— А зачем тебе Холли?
Кристал снова нахмурилась.
— А почему ты интересуешься Холли? А вот Холли — это неважно. Ты должна быть заинтересована во мне. Я — самая важная из них. Холли — это инструмент.
Она почему-то считала Холли своей соперницей. Я вложила еще больше своей магии в нашу связь. Эта часть допроса не должна быть представлена Национальной Ассамблее.
Губы Кристал растянулись в счастливой улыбке. Она взяла меня под руку и посмотрела на меня с обожанием.
— Расскажи мне о Холли. Это сделало бы меня счастливой.
— Она просто глупая девчонка. Я использую ее, чтобы нейтрализовать токсичность сыворотки. Ты могла бы подумать, что человек в ее обстоятельствах поймет, что она попала в ловушку, и попытается угодить людям, которые имеют над ней власть. Если я скажу Бенедикту, что она бесполезна, она просто исчезнет, и никто никогда ее не найдет. Я сохраняю ей жизнь. Она должна быть этому благодарна. Вместо этого я бесконечно борюсь с ней. Мне даже пришлось пригрозить убить ее сестру и брата, чтобы заставить ее делать самые простые вещи. Я имею в виду, разве тебе это кажется рациональным?
— Очевидно, она не так умна, как ты.
Кристал с энтузиазмом кивнула.
— Я очень умная. Я не провальный вектор. Я умнее своих родителей.
Просто прекрасно.
— А где Холли сейчас?
— В моей лаборатории.
— В лаборатория Дома Феррер? В «Биоцине»?
— Нет, это моя личная лаборатория. Настоящая лаборатория. «Биоцин» — это место, где работают мои родители.
— И где же настоящая лаборатория? Ты можешь дать мне ее адрес?
Кристал широко раскрыла рот. Ее глаза расширились, брови приподнялись и сошлись вместе, губы растянулись, обнажив край зубов. Ужас отразился на ее лице, когда она окаменела, дрожа, застыв на месте. — Я обернулась. Позади нас, в начале коридора, ведущего обратно в большое фойе, стоял Бенедикт, его лицо было искажено чистой яростью. Эгида ждал в двух футах позади него, с ничего не выражающим лицом. Он уже видел такое раньше, и ничто из этого не беспокоило его.
Кристал упала на пол и встала на четвереньки. Из ее рта вырвался пронзительный животный вопль. Она развернулась и бросилась по ближайшему коридору, убегая прочь, словно спасая свою жизнь.
— Хорошо. — Бенедикт поднял руки. — А вот и мы. Она дорогое приобретение. Мне понадобятся недели, чтобы исправить то, что я сделал. Глупая сука.
Я не стала спрашивать, кого из нас он имеет в виду. Он был боевым Превосходным магом и у него был эгида. Лучше всего было проскочить мимо него и бежать обратно в большое фойе, где у меня была бы объединенная огневая мощь Алессандро и Линуса и сотни свидетелей. Проблема была в том, что Бенедикт стоял между мной и тем коридором.
— Мне нужен этот телефон, — приказал Бенедикт.
— Можешь забрать его себе. Отпусти меня, и я отдам его тебе.
— Отпустить тебя? — Бенедикт склонил голову набок. — Ты хоть представляешь, как трудно завербовать Превосходного из активного Дома? Я выращивал Кристал, как бесценную орхидею. Я льстил ей, я делал ей одолжения, я утешал ее, когда она терпела неудачу, я вознаграждал ее, когда она добивалась успеха. Я вложил в этот проект восемьдесят миллионов и четыре года, и чуть не облажался из-за дурацкой мелочи и мертвой женщины.
Я могла бы выбежать в коридор позади себя, но я не была быстрой бегуньей. Если он не поймает меня, то это сделает его магия.
Бенедикт отрицательно покачал головой.
— До сих пор я держал руку на пульсе, потому что думал после того несчастного случая, что ты работаешь на Монтгомери. Но теперь у меня есть подтверждение, что ты сама по себе. Так что давайте я вам все объясню, мисс Бейлор. Ты никуда не пойдешь. Ты отдашь мне этот телефон и выйдешь вместе со мной из этого театра. Ты сядешь в мою машину и будешь все время улыбаться, потому что если ты этого не сделаешь, я убью всю твою семью и заставлю их страдать.
Такой самонадеянный засранец! Я сунула телефон в сумочку и слегка похлопала по плечу, будто играла в гольф.
Его магия выскользнула из него, распластавшись подобно черной грозовой туче. Призрачные змеи щелкнули зубами, демонические пасти образовались и растаяли.
Чем больше я его задерживала, тем больше было шансов, что Алессандро или Линус доберутся сюда. Я тянула время.
— Сначала я думала, что ты жуткий, но умный. К сожалению, я ошиблась. Только полный идиот мог привести сюда Мадеро. Ты оскорбил двести самых могущественных Превосходных Хьюстона. Ераз, одна из твоих сотрудниц, публично напала на Лилиан Вудс, при свидетелях. Ты действительно думаешь, что вернешься после этого?
— Нет ничего, что нельзя было бы исправить. — Бенедикт уставился на меня холодным и голодным взглядом. — Последний шанс. Иди со мной или умри здесь.
За его спиной эгида выглядел скучающим.
Высокомерие Бенедикта свернуло ему мозги. Он убивал людей без всяких угрызений совести. Он похищал таких же женщин, как я. Они были напуганы так же, как я. Он мучил их, выжимая каждую каплю страха для своего извращенного удовольствия, пока не оставалось ни капли, а потом выбрасывал их, словно мусор. Я так сильно хотела вцепиться в него. Впервые в жизни я пожалела, что не могу воспользоваться магией Арабеллы. Если бы я только могла вырасти огромной и сильной, я бы схватила его телохранителя и забила Бенедикта до смерти вместе с ним. Я пинала бы его ногами и кидала бы в стены, а его жалкие маленькие змеи кусали меня за руки. Вид его перепуганного лица перед тем, когда я растопчу его, стал бы значить все.
— Отлично, — сказал Бенедикт. — Я бы предпочел сделать это наедине, но зачем ждать?
Призрачные змеи поднялись вокруг Бенедикта. Он был готов нанести удар.
Мои крылья распахнулись, каждое перышко стало видимым, сияющим, излучающим силу. Изумрудный огонь танцевал по всей их ширине, перетекая в ослепительное золото на кончиках. Моя магия вспыхнула и взмыла ввысь, освободившись от столь долгого ограничения.
Бенедикт остановился на полпути, его лицо стало шокированным. За его спиной эгида уставился на меня с отвисшей челюстью.
— Прекрасная… — прошептал Бенедикт.
Я открыла рот и пропела высокую, мощную ноту, рожденную чистой магией. Калибровать ее не было никакой необходимости. Это была абсолютная сила, превращенная в звук. Мадам Трапеция была бы очень горда.
Бенедикт резко дернул свой змеиный клубок к себе, обернув его вокруг своего разума, чтобы защитить себя.
Нота резонировала и затихала, крошечное эхо ее разносилось по коридорам. Я ощутила тишину.
Призрачные змеи развернулись, крутясь и извиваясь. Бенедикт улыбнулся, выходя из-под темной бури своей силы.
— Ты промахнулась.
Я посмотрела мимо него на эгиду и сказала:
— Спаси меня.
С первобытным воплем эгида набросился на Бенедикта сзади. Они упали, сплетаясь в клубок. Я рванула вправо, к коридору, ведущему обратно в большое фойе.
За моей спиной взвыл эгида — звук чистого ужаса, оборвавшийся на полуслове. Я даже не оглянулась. Я знала, что увижу — демонические змеи Бенедикта врываются в сознание эгиды.
Мелькали стены коридора.
Я завернула за угол и чуть не столкнулась с Алессандро. Он поймал меня.
— Ранена?
— Нет.
— Бенедикт.
— За мной.
Алессандро рванул назад в том направлении, откуда я пришла. Я последовала за ним. Разумнее всего было бы вернуться в большой вестибюль, позвать Линуса, получить подкрепление, охрану, других разъяренных Превосходных, вместо того чтобы драматически бежать навстречу опасности, чтобы устроить дуэль с сумасшедшим с манией величия, со змеями, растущими из его души. Но если он выйдет из здания, то сразу же направится к моей семье. И с меня хватит! Мне надоело слушать его, надоело, что он убивает людей, а все остальные ведут себя так, будто это не имеет большого значения. Кто-то должен был наступить на этого таракана. Боевой маг или нет, но я могла блокировать магию Бенедикта достаточно, чтобы дать Алессандро преимущество, а два Превосходных всегда лучше одного.
Опередив меня, Алессандро замедлил шаг и вошел в круглую комнату. Тело эгиды, скрючившись, лежало у стены, его лицо превратилось в искаженную ужасом маску. Его глаза закатились назад, молочно-белые глаза смотрели в потолок невидящим взглядом, как будто он смотрел своей смерти в лицо, прежде чем она поглотила его, и это зрелище ослепило его.
У противоположной стены Бенедикт остановился у входа в коридор, ведущий вглубь здания. Его пиджак висел на теле, один рукав был разорван. Кровь окрасила его бледно-голубую рубашку. Он, увидев нас, оскалил зубы.
— Ты вернулась. Какое счастье для меня! Ты могла бы сбежать. И кто теперь полный идиот?
Магия вспыхнула оранжевым, пульсируя от Алессандро. На его плече возникла наплечная пушка. Он поднял правую руку, и в ней появился меч странной формы, похожий на смычок скрипача, за исключением того, что палка была сплавом металлических частей, а струна — металлическим шнуром, тонким и острым, как бритва.
Линус делал какие-то странные вещи.
Шок отразился на лице Бенедикта. Он почти мгновенно пришел в себя и насмешливо поднял брови.
— Ремесленник почтил нас своим присутствием. Я очень польщен.
Меч в руке Алессандро издал пронзительный металлический скрежет. Металл задрожал, вращаясь в мече, превращая его в боевую бензопилу.
Магия Бенедикта вырвалась наружу. Оранжевый огонь пульсировал от Алессандро. Черные змеи не долетали до цели.
Бенедикт повернулся и побежал в коридор. Пушка Алессандро развернулась и выстрелила, выплевывая снаряд в коридор. Алессандро последовал за ним.
Я двинулась следом.
— Остановись. — Голос Линуса щелкнул, как хлыст.
Я замерла.
Линус вошел в комнату, все еще являя собой воплощение элегантности. Если он и ввязался в драку в большом фойе, то прошел бы через нее целым и невредимым.
— Ты получила, что было нужно? — спросил Линус.
— Да.
— Пошли со мной.
— Но…
— Это не твоя схватка. Он может постоять за себя. Он взял контракт как твой телохранитель. Пусть он делает свою работу, а мы пойдем и сделаем свою. Следуй за мной.
— Но…
— Немедленно.
Я стиснула зубы и последовала за Линусом обратно в большое фойе.
Глава 15
Я сидела на роскошном диване в хьюстонском особняке Линуса и смотрела, как он внимательно изучает мою видеозапись.
После оперы мы с Линусом приехали сюда. Он просмотрел запись с Кристал, сказал мне «хорошо», а потом допросил меня по этому поводу. Мне хотелось бежать и найти Алессандро. Я хотела убить Бенедикта. Я хотела найти лабораторию Кристал, чтобы спасти Холли. Вместо этого мне пришлось несколько раз подряд терпеливо пересказывать все, что произошло. Как только я закончила отвечать на вопросы, Линус велел мне написать отчет о том, что произошло, затем он потратил полчаса на редактирование, а после чего заставил меня продекламировать отчет на камеру. Он не был удовлетворен моей первой попыткой, поэтому мне пришлось сделать это снова. А потом еще раз. Сейчас он рассматривал попытку номер три.
— Что теперь будет? — спросила я.
— Мы ждем разрешения. Получив разрешение, мы будем разрушать Дом Феррер, пока кто-нибудь не скажет нам, где находится лаборатория.
— Как долго это займет?
— Неужели он так много для тебя значит? — спросил Линус.
Он спрашивал об Алессандро.
— Дело не только в нем. На кону жизнь Холли.
Линус повернулся ко мне на своем стуле.
— Я не об этом спрашиваю.
— Он что-то значит.
— Почему именно он, а не все остальные?
— Какие остальные?
— У тебя были возможности, Каталина. За последние три года я видел, как ты вступала в контакт с несколькими молодыми людьми. Четыре месяца назад, на выставке Мерсье, Джастин Пайн следовал за тобой, как хвост, весь тот час, что ты там была. Кроме того, он красив, богат и очень хорош собой.
А я и не заметила. Я присутствовала только потому, что Арроза хотела, чтобы кто-то пошел с ней, а Невада не могла пойти.
— Алессандро Сагредо очень опасен. Ты могла бы найти и получше. Это что, подростковая влюбленность?
Линус ждал.
— Он мне нравится, — сказала я. Это казалось совершенно неправильным, чтобы описать то, что я чувствовала. — У него ко мне иммунитет.
Линус наклонился вперед, его лицо было серьезным.
— Когда меня попросили стать свидетелем становления вашего Дома, я исследовал твой талант.
Как именно он это сделал? Я была единственной сиреной на свете. Была еще одна семья где-то в Греции, но они утверждали, что потеряли магию много поколений назад.
— Ты когда-нибудь задумывалась, почему твоя семья обладает иммунитетом?
— Они уже любят меня.
— Именно. Твой талант — это механизм выживания, как и вся магия. Она стремится сохранить тебе жизнь. Она активируется, когда чувствует, что кто-то представляет угрозу. Вспомни свое детство. Некоторые взрослые поддавались твоей магии, но другие — нет. Любой мужчина, который по-настоящему влюбится в тебя и вложится в твое выживание, будет неуязвим к ней. Алессандро — не единственный твой шанс на счастье.
— Даже если это правда, он мне все равно нравится.
— Почему?
Я развела руками.
— Не знаю. Половину времени, которое я провожу с ним, он заставляет меня скрипеть зубами. Но я знаю, что если бы я была в опасности, он бы не остановился, пока не спас меня. Он смотрит на меня так, будто я красивая. И он заставляет меня смеяться.
Линус закрыл лицо рукой.
— Да поможет нам всем Бог.
Что же я наговорила?
Он махнул рукой.
— Уходи. Иди, спасай Холли и помоги этому молодому идиоту. Я подготовлю для тебя машину.
Маленькая собачка зашевелилась на моей кровати и тихо зарычала. Я открыла глаза. В моей спальне было темно, по углам сгущался мрак. Часы на моем ночном столике показывали 3:21 утра, все было тихо.
Когда я добралась домой, все вокруг набросились на меня. Я коротко объяснила все, что касалось сыворотки Осириса. Я сказала им, что Кристал занимается нелегальными исследованиями, чтобы создать супер-убийц для «Диатек». Они купились на это, вероятно, потому что в основном это было правдой. Я рассказала им о Бенедикте. Мы с Хартом строили планы на сегодняшний вечер. Мы должны были узнать местонахождение этой лаборатории любой ценой. С каждой минутой нашего промедления Холли становилась все в большей опасности.
Алессандро не отвечал на мои эсэмэски. Я попросила Бага разыскать его, но он не смог его найти. Я тщательно изучила прошлое Кристал и ее семьи, ища любую информацию о местоположении лаборатории, пока слова на экране не стали расплываться. Наконец я поднялась к себе в комнату и рухнула на кровать. Это было два часа назад.
Тень посмотрела в окно.
— Гав.
— Гав.
Незваный гость приближался.
Я села, подхватила Тень на руки и понесла ее в ванную. Я опустила ее на пол и закрыла дверь. Я не хотела, чтобы она пострадала.
Рука с длинными когтями зацепилась за мое окно и открыла его.
Я прислонилась к стене в углу комнаты.
Темная фигура проскользнула через открытое окно в мою комнату. Высокий и неуклюжий, он был одет в черный комбинезон, разрисованный серыми завитушками. Тот льнул к нему, как вторая кожа, подчеркивая каждое несовершенство его странного, разрозненного тела. Его плечи и бедра были слишком узкими, в то время как предплечья и голени казались непропорционально длинными, заканчиваясь огромными когтистыми руками и ногами. Его шея, длинная и гибкая, поддерживала круглую голову, и когда он пролез в мое окно, то повернул ее, как сова, чтобы оглянуться на улицу.
Он ступил на пол и выпрямился — страшилище, рожденное детскими кошмарами.
Я держалась очень тихо.
Он повернулся, осматривая комнату, и лунный свет упал на его глаза, большие и белые, отражающие свет жутким зеленым сиянием.
В ванной комнате Тень разразилась какофонией лая и рычания, копаясь лаз под дверью.
Он повернулся к двери ванной. Шаг. Еще один шаг.
Другой.
Достаточно далеко. Я шагнула в круг, нарисованный мылом на полу, и погрузила в него свою магию. Тайные линии вспыхнули сапфировым пламенем в сложном, ослепительном массиве. Убийца пораженно застыл, его лицо стало ясно видно в свете иероглифов. Лысый, с толстой блестящей кожей, покрытой зеленым, коричневым и оранжевым налетом, как панцирь какого-то странного жука, он даже отдаленно не походил на человека. Типичные контуры мужского лица — скулы, носовой гребень, лоб — были утолщены, словно кто-то вколол ему жир под кожу в самых неподходящих местах. У носа не было кончика, он превратился в широкую приплюснутую выпуклость. Его подбородок был опущенным, и казался почти изящным по сравнению со всем остальным. Неестественно большие глаза тянулись к его ушам. Только рот его был сравнительно нормальным.
Отвращение скользнуло сквозь меня. Желание убежать было настолько сильным, что я чуть не отступила назад. Я даже не могла сказать, была ли это его магия или просто сильная ксенофобия, вызванная столкновением с кем-то человеческим, но недостаточно человеческим.
Бенедикт прислал своего мясника. Должно быть, он уже отказался брать меня живой.
Линии вокруг убийцы пульсировали желтым цветом. Обратная связь потрясла меня. Она ударила в меня, но круг рассеял это. Волна эмоций захлестнула меня, отвращение, ненависть и гнев, а под всем этим — сосущий вихрь жажды крови. Круг выплеснул на меня его чувства. Обойти эту обратную связь было невозможно.
Убийца попытался отпрыгнуть в сторону. Круг запульсировал в ответ, и он приземлился там же, где и начал.
Я создала круг, модифицировав образцовое заклинание Акубенса, чтобы вывести из строя незваного гостя, независимо от того, какой магией он или она владели. Это была универсальная ловушка, созданная для сдерживания и допроса. Сверху он выглядел как большой круг, заполненный лабиринтом линий и символов, с двойным кругом внутри него на одном конце. Пять меньших кругов, каждый из которых был заполнен постепенно уменьшающимися кольцами, касались внешнего края главного круга.
Я стояла внутри меньшего двойного круга, в то время как убийца был пойман в ловушку в большом кольце. Сложный узор вокруг мясника заключил его в тюрьму. Он не мог напасть на меня. Он также не мог покинуть круг. Его собственная магия, взаимодействующая с границей, удерживала его. Тем не менее, он все еще мог попытаться нанести удар по самому кругу, и когда он это сделает, его магия хлынет через линии и убежит в пять меньших магических раковин.
Убийца присел на четвереньки, оглядываясь по сторонам. Круг под его ногами засветился еще ярче. Его большие бесформенные глаза нашли меня.
— Умри.
Яркая желтая вспышка вырвалась из него и побежала по линиям круга. Пять магических раковин закружились, поглощая ее, и замерли.
— Умри. Умри, умри, умри.
Каждый взрыв посылал новый всплеск ярости и ненависти через меня. Я подождала, пока раковины перестанут вращаться. У меня было куча времени.
Убийца пристально посмотрел на меня.
— Отпусти меня.
— Скажи мне свое имя.
— Отпусти меня и я съем твою семью.
Вот что мне нравилось в извращенных убийцах. Они просто были разумными, приятными людьми. Такими глубокими мыслителями.
— Скажи мне свое имя.
— Я убью тебя и съем твои кишки, пока ты будешь кричать.
— Только не в таком порядке.
Он атаковал мой круг, цепляясь за него, разинув рот, его маленькие острые зубы пытались царапнуть стену магии. Нас разделяло всего шесть дюймов, но с таким же успехом мы могли находиться на разных континентах.
Снаружи зажглись сигнальные уличные фонари.
Убийца измучился и снова скорчился на полу.
— Ты здесь потому, что я позволила тебе прийти сюда, — сказала я ему. — Я сказала солдатам снаружи, чтобы они держались подальше от тебя. Я знала, что Бенедикт пришлет тебя или кого-нибудь вроде тебя. Я надеялась, что он сам придет, но он ведь не любит пачкать руки, правда?
Убийца оскалил зубы.
— Шлюха.
— Отвечай на мои вопросы, и тебе будет не так больно.
Убийца ухмыльнулся.
— Ты говоришь совсем как он.
— Но я же не он. Не я за тобой пришла. Не я принуждала тебя войти в круг. Ты сам пришел сюда, чтобы убить меня, моих друзей и мою семью. Убийца — это ты.
— Самодовольная сука.
Он сохранил больше баллов IQ, чем Лоуренс. У него был хороший словарный запас, и его рассуждения были глубже, чем у призывателя: «Убей эту суку, потому что мои жуки хотят жрать». Что объясняло, почему у него не было куратора.
Я подняла руки и сосредоточилась. Круг вокруг меня начал вращаться, посылая тонкие, как волосы, меловые линии, спиралью проходящие через большее кольцо. Линии столкнулись с узором вокруг искривления, образуя новый рисунок в матрице круга.
Убийца вертел головой из стороны в сторону, пытаясь уследить за происходящим.
Я погрузила взрыв силы в круг. Магия пронеслась по новым линиям, как искра по детонационному шнуру. Разум убийцы вспыхнул передо мной яркой горячей мишенью. Я прицелилась в него и нанесла удар.
С правильным кругом даже слабый ментальный маг мог оказать давление на разум цели, а я не была слабой.
Убийца пронзительно закричал. Я схватила его сознание своей силой и сжала.
Чтобы попасть под мои чары, человек должен быть способен любить, и не важно, как глубоко эта искра была спрятана, моя магия заставит ее разжечь костер. Это нечеловеческое существо было соткано из глубоко укоренившейся ненависти, ярости и презрения к людям. Несмотря на всю свою регрессию, Лоуренс любил свой рой. Мясник ничего не любил. Чувство вины, страха или сомнения никогда не беспокоили его, а сожаление не было понятием, которое он понимал. Я не смогла бы открыть его, потянув за один из обычных рычагов, присутствующих в человеческом разуме. У него их не было. Его воля была непроницаемой оболочкой, а бесчеловечность давала ему дополнительный слой защиты.
Я была не в самой лучшей форме. Я устала, но мне не нужно было его зачаровывать. Мне просто нужно было заставить его разум раскрыться. Круг выполнял большую часть работы, и он не требовал ничего сложного. Для этого требовалась грубая сила, поэтому я потянулась глубоко внутрь себя и нашла ее.
Убийца неистово бушевал в круге. Желтое сияние заливало линии, насыщая их. Магические раковины вращались, выкачивая его магию наружу. У него был безумный запас магии. Его ненависть, волна за волной, безжалостно терзала меня, его разум кипел от ярости. Пробираться через него было все равно, что пытаться плыть по волнам, несущим острые как бритва камни. Моя эмоциональная защита дрогнула. Я стиснула зубы и сжала его сильнее.
Две раковины, стоявшие ближе всего к мяснику, стали желтыми, затем оранжевыми, насыщенными до краев. Нормальный маг остановился бы просто из чувства самосохранения. Расходование слишком большого количества магии слишком быстро истощало тело, а когда маг истощал все свои резервы, он терял сознание. Некоторые так и не приходили в себя. Но у него не было никакой способности к самосохранению. Он колотил и колотил по кругу, пытаясь разрушить его, движимый чистой яростью.
Волна психической ненависти захлестнула меня. Я больше не могла держать голову над водой. Его эмоции нахлынули на меня, угрожая разорвать на части. Мои собственные резервы были на исходе.
В желании убийцы появилась слабая трещина. Страх быть пойманным в ловушку и боязнь беспомощности. Ну, наконец-то.
Еще одна волшебная раковина стала оранжевой и перестала вращаться.
Я ухватилась за края этой трещины своей волей и толкнула ее.
Четвертая раковина замерла. Мы дошли до последней.
Он взвыл, бросая всю свою силу на круг в бешеном огне.
Последняя магическая раковина остановилась, насыщаясь. Волна его эмоций поглотила меня целиком, и я повисла в подвешенном состоянии, уже не понимая, где кончаюсь я, а где начинается его ярость.
Я не могла сейчас все бросить. Руна заслуживала ответов. Ее брат заслуживал ответов. Холли заслужила жить. Я должна была это дать им.
Первые две раковины рухнули. Магия вырвалась наружу двумя гейзерами. Моя комната треснула, как разбитое зеркало. Куски стены и окна зависли в течение мучительного момента и взорвались наружу. Крыша исчезла, и холодные и безразличные звезды смотрели на нас сверху вниз. Вся стена, выходящая на улицу, рухнула. Я мельком увидела бегущих внизу людей.
Трещина в сознании мясника расширилась. Я почти ощущала существо под ним — наполненный ненавистью, дьявольский шар злобы.
Третья раковина лопнула. Пол под нами развалился на части. Мы повисли в воздухе, удерживаемые только силой круга. В ванной все еще в безопасности за дверью, завыла Тень.
Он не должен победить. Он забирался ночью в дома невинных людей, убивал и забирал их из постелей. Больше он никого не возьмет. Он не станет убивать еще одну мать, еще одну дочь или сестру. Я ему этого не позволю.
Я разорвала себя на части и впустила в круг остатки своей магии. Его воля раскололась, как грецкий орех. Темнота сгустилась в уголках моих глаз. Я отбивалась от него и смотрела на убийцу, съежившегося в центре круга.
— Скажи мне свое имя.
— Луи Грэхем.
— Это ты убил Сигурни Эттерсон?
— Да.
— Зачем?
— Потому что так приказал Бенедикт де Лэйси.
— Это ты похитил Холли Эттерсон?
— Да.
— Куда ты ее отвез?
— В «Диатек».
— А где она сейчас?
— Я не знаю.
— Где находится лаборатория, в которой Кристал создала тебя?
— Я не знаю.
Черт возьми. Он действительно не знает.
Из-за этого я впустила его сюда. Это было все, чего я хотела, и я этого не получила. Черт возьми!
— Ты понимаешь, что поступал неправильно?
— Да.
— А почему ты продолжаешь это делать? Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уехать? Убежать?
Он поднял голову и посмотрел на меня.
— Но зачем? Бенедикт ни к чему меня не принуждает. Он позволяет мне делать разные вещи. Мне нравится убивать. Мне нравится кормиться. Я бы убил тебя, если бы мог, и получил бы от этого удовольствие.
Вот и все. Больше спрашивать было не о чем. Я вытащила свою силу из круга. Последняя оставшаяся раковина — четвертая, должно быть, разбилась вдребезги, пока я допрашивала его, извергая магию в небо. Круг медленно таял, разрушаясь. Мы стали падать на землю, сначала медленно, потом все быстрее. Я приземлилась на одеяло, натянутое подо мной. Люди, которые держали его, осторожно опустили меня на землю.
Луи рухнул на жесткий тротуар в десяти ярдах от меня. Нас окружало кольцо людей: солдаты, Харт, мама, бабуля Фрида, Арабелла… Знакомые лица стали расплывчатыми. Я переусердствовала.
Кто-то протиснулся сквозь толпу и подошел к Луи. Рыжие волосы… Руна.
— Ты убил мою мать, — сказала она ему.
Луи оскалил на нее зубы. Магия хлынула из него, но у мясника ничего не осталось. Его удар рассек Руне щеку. Она дотронулась до пореза, посмотрела на красные пятна на своих пальцах и улыбнулась.
Я буду помнить эту улыбку до самой смерти.
Темно-зеленая магия вспыхнула как светящаяся лента между окровавленными пальцами Руны. Она выползла наружу и поцеловала Луи в щеку.
Убийца закричал.
Я сидела на обочине, завернувшись в одеяло, и пила горячий чай, а Тень, свернувшись калачиком у моих ног, жевала палку. Арабелла нашла мой телефон среди обломков и принесла его мне. Большая трещина расколола экран, но каким-то чудом телефон все еще работал. Алессандро по-прежнему не ответил ни на одно мое сообщение.
Склад был разрушен. Весь угол, где раньше была моя комната, и все, что было под ней, исчезло, как будто великан посмотрел на склад сверху, решил, что это торт, и вырезал себе кусок. Я могла заглянуть прямо в наш дом. Солдаты Харта объявили его небезопасным и заставили нас держаться на расстоянии пятидесяти футов.
Справа, на другой стороне улицы, стоял Берн с унылым выражением лица, глядя на рухнувший пол между ним и Хижиной зла внутри. Мы понятия не имели, выжил ли какой-нибудь из наших серверов. Слева от него Баг осторожно коснулся его плеча, как обычно делают, чтобы утешить кого-то на похоронах. Справа от него говорила Руна. Я ничего не могла разобрать, но распознала выражение ее лица. Все не так уж и плохо. Я уверена, что все будет хорошо, вот увидишь.
Все было не очень-то хорошо. До всех наших модификаций и утепления склад представлял собой одно стальное здание. Целостность конструкции, скорее всего, была нарушена. Электрические провода, трубы и сами стены выглядели аккуратно обрезанными. На нашей улице образовался ручей, где вода хлынула фонтаном из перерезанных труб, Прежде чем кто-то успел ее перекрыть.
Наш счет за воду будет огромным.
Я не знала почему, но эта мысль почти толкнула меня на край пропасти. Если бы у меня оставались хоть какие-то силы, я бы заплакала, будь то глава Дома или нет, но я слишком устала.
Где бы нам найти деньги, чтобы отремонтировать это? А где мы будем жить? Теоретически мы могли бы разделиться и переехать в другие принадлежащие нам здания, но склад был нашим домом, а теперь его нет.
Часть крыши размером с гараж застонала и с металлическим скрежетом рухнула на улицу.
Я не верила глазам. Я даже не была уверена, что смогу когда-нибудь повторить такое.
С другой стороны, нам не хватит никакой страховки, чтобы заплатить за все это.
Я поставила все на то, чтобы найти Холли, и проиграла. Я была так уверена, что Бенедикт пошлет за мной еще одного искаженного убийцу, и мне казалось вполне логичным, что он будет знать, где его деформировали. Но я ошиблась.
Мама подошла и села рядом со мной.
— Я разрушила дом.
— Не говори глупостей. Ты пыталась спасти ребенка. Мы все согласились на это. Такого никто предвидеть не мог.
Зазвонил мой сотовый. Я взглянула на него. Невада.
— Алло?
— Привет! Ну, как дела?
Рядом со мной мама покачала головой, ее глаза расширились.
— Все замечательно, — солгала я. — У нас все отлично. Со складом все хорошо.
— Эм, Каталина?
Еще одна часть крыши рухнула.
— На нас надвигается гроза. — Хорошо, что ее магия не работала по телефону.
— Ладно, — сказал Невада. — Она не купилась ни на одно слово, что я ей скормила. — У меня грандиозные новости.
— О, хорошо. Мама рядом. Я включу громкую связь. — Я нажала на иконку. — Пли.
— Я беременна!
Я повысила голос.
— Народ, Невада беременна.
Все издавали радостные возгласы.
— Каталина, — сказала Невада. — Я слышу, как течет вода. По звуку я могу сказать, что ты снаружи. Если идет дождь, то почему вы все оказались снаружи в такую бурю?
— Люблю тебя, мне пора. — Я повесила трубку.
К обочине подъехал фургон. Тень с лаем бросилась к нему. Окна опустились, и из них высунулись четыре головы: одна человеческая и светловолосая, а остальные три принадлежали собакам-боксерам.
Корнелиус уставился на склад.
— Что я пропустил?
Я бы рассмеялся, но сил не осталось.
Мы с мамой еще немного посмотрели на склад.
— Прости, — сказала я.
— Все будет хорошо, — сказала мама. — В любом случае, пришло время оставить все как есть.
Руна посмотрела на свой телефон и поднесла его к уху, ее глаза были дикими.
— Нет! Не делай этого, пожалуйста, не делай этого!
— Ну, и что теперь, черт возьми?
Руна швырнула телефон на землю, затем наклонилась, схватила его, повернулась и побежала к нам.
Мы с мамой посмотрели на нее. Арабелла бросила то, что делала, и бросилась к нам.
— Рагнар. — Слезы наполнили глаза Руны. — Он только что вошел в «Диатек».
— Зачем? — Слово вылетело из меня как пуля.
— Он сказал, что ему надоело выживать. Он не может позволить им причинить вред кому-то еще. — Отчаяние исказило ее лицо. — Мне нужна машина. И срочно.
— Я с тобой, — сказала Арабелла.
— Я пойду с вами, — сказала я.
— Могу я поговорить с тобой минутку? — Арабелла оглядела всех вокруг. — Мы можем немного побыть наедине?
— Я буду ждать тебя у твоей машины. — Руна резко развернулась и пошла прочь.
Арабелла присела рядом со мной.
— Ты здесь главная, и если ты мне прикажешь, я тебя возьму. Но ты уже выбилась из сил. Ты даже стоять не можешь. В моей машине места на четверых. Я возьму Руну, Леона и маму.
И она была права. Я ненавидела это, но она была права. Каждая секунда была на счету, и им нужно было собрать как можно больше огневой мощи в четыре кресла.
— Езжайте, — сказала я. — Я приду со второй волной.
Она обняла меня и побежала прочь. Мама последовала за ней.
Мой телефон снова зазвонил. Алессандро. Живой. О Боже, он был жив. Облегчение захлестнуло меня.
— Ты в порядке? — прошептала я.
— Да. А ты?
— Да.
— Бенедикт ускользнул от меня. — Разочарование обострило его голос. — Я буду на складе через полчаса.
— Меня здесь не будет. Рагнар только что напал на «Диатек». Мы отправляемся за ним.
— Какого черта он делает? — прорычал Алессандро.
— Он пытается убить всех сам.
— Я его вытащу. Я близко.
— Не надо! Это же самоубийство.
Он быстро прорычал что-то на итальянском и повесил трубку.
Десять минут спустя я пристегнулась ремнями безопасности внутри бронетранспортера Харта. Рядом со мной Баг возился с планшетом, его рука летала над экранной клавиатурой.
Броник с грохотом рванул вперед. Вокруг меня сидели солдаты Харта, их лица были расслаблены.
Баг сунул планшет мне под нос. На нем Алессандро входил в «Диатек».
Что, черт возьми, он делает? Мое сердце сжалось в тугой болезненный комок в груди. Пожалуйста, пусть все будет хорошо. Пусть все будет хорошо.
Звук выстрела, донесшийся из здания на планшете, разорвал тишину. Все посмотрели на нас
— Это все, что у меня есть, — сказал Баг.
Двери «Диатек» исчезли. Осколки стекла валялись на тротуаре. Металлическая решетка свисала, скомканная, с одной стороны. Люди Харта потоком хлынули в здание мимо меня. Мне хотелось бежать, но идти было лучше всего, и два телохранителя, назначенные мне Хартом, отказывались двигаться быстрее.
В вестибюле лежали тела двух мужчин и женщины. Трупы были покрыты черным пушком. Здесь уже побывали Руна или Рагнар.
У лифта ждал солдат. Он схватил окровавленную карточку-ключ, и двери распахнулись.
— Ваша мать с сестрой на верхнем этаже, — сказал он. — Леон с командой прочесывает здание.
Мы вошли в кабину, и лифт понес нас наверх. Я даже не могла больше волноваться. Я просто оцепенела.
Лифт открылся, являя последствия бойни. На дорогом ковре лежали тела, некоторые изрезанные, некоторые застреленные, другие же прорастали тем же черным пушком, что и внизу. Дверь в кабинет Бенедикта была взорвана, и из стен торчали осколки. Бойня продолжалась внутри. Ковер был пропитан кровью. Трупы смотрели невидящими глазами, когда мы проходили мимо. Бесценное искусство, сорванное со стен, валялось на полу, как мусор.
Мы свернули в османскую комнату. Массивный ковер исчез. На полу дымились выгравированные остатки тайного круга. Справа мама тяжело опустилась на стул, рядом с ней на коленях стояла Арабелла. Слева Руна обхватила руками рыдающего Рагнара. Кровь залила его с головы до ног, капая с волос и одежды.
В центре круга слегка дымилась куча одежды. Я уже видела такое раньше. Кто-то использовал магический круг, чтобы телепортироваться. Если только телепортирующий маг не был Превосходным, телепортация убивала почти столько же людей, сколько безопасно перевозила. Это было отчаянное последнее средство, оно требовало мага телепорта высокого ранга, и оно не могло телепортировать ничего неорганического. Когда кто-то телепортировал человека, одежда, грудные имплантаты и кардиостимуляторы оставались позади.
Мама посмотрела на меня.
— Кто-нибудь пострадал?
— Нет, — ответила она. — Это были не мы. Это место было таким уже, когда мы приехали сюда. Мальчик и Алессандро превратили это место в кладбище.
Меня охватила паника.
— А где же он?
Мама отрицательно покачала головой.
Что это значит?
— Он что, умер?! — О, Боже мой, О, Боже мой, О, Боже мой…
— Он спас меня, — сказал Рагнар сквозь рыдания.
— Где же он? — рявкнула я.
— Они телепортировали его. — Арабелла встала. — Они задержали Рагнара и собирались отвезти его в лабораторию, а потом появился Алессандро и убил всех в этом проклятом здании. Когда он ворвался в эту комнату, маг-телепорт запаниковала и телепортировала себя и Алессандро.
Создание круга телепортации занимало целую вечность, и пункт назначения выбирался заранее. Невозможно просто изменить точку прибытия на лету.
Я повернулась к Рагнару.
— Они собирались телепортировать тебя?
— Да.
Значит, точкой прибытия была лаборатория. Если Алессандро выживет, он прибудет туда голый, ошеломленный и без оружия. Он уже захватил здание, полное убийц. Он должен был быть на пределе своих возможностей.
У нас не было времени. Теперь нам нужно было найти лабораторию.
Если они попытаются исказить его магией…
Я отбросила эту мысль в сторону.
— Рагнар, они сказали, где находится лаборатория?
— Нет. Мне очень жаль, это все моя вина…
Я отключилась от него, прочесывая свои воспоминания. Должно же быть что-то, что я слышала, что-то, что я видела, что-то, что указало бы мне направление этой проклятой лаборатории.
О том, чтобы пойти к Линусу, не могло быть и речи. Он велел мне подождать. Но я не стала ждать. Мне придется ответить за это. Невозможно было предсказать, как он отреагирует.
Бенедикт наверняка знает. Бенедикт…
Это ударило меня, как товарный поезд. Я резко повернулась к Арабелле.
— Мне нужно, чтобы ты отвезла меня.
Она не стала спрашивать, куда именно. Она вскочила на ноги и последовала за мной к лифту.
— Ты сошла с ума, — сказала Арабелла.
Перед нами возвышалось Исправительное Учреждение штата Шенандоа, прозванное Спа. Спа находилось примерно в полутора часах езды к северу от Хьюстона, и хоть оно и было тюрьмой, но, на самом деле, могло бы сойти за роскошный курорт. Окруженное живописной каменной стеной высотой в десять футов, оно было построено в стиле испанских каменных фортов, четырехэтажным пятиугольником с бастионами по углам периметра. Между стеной и цитаделью раскинулся роскошный парк с беговой дорожкой, спортивной площадкой и теннисным кортом. Когда мы проезжали мимо охранника у ворот на главную стоянку, пожилые люди на дорожке помахали нам.
Когда техасская магическая элита решала отбыть срок, они делали это в Спа. Местные обитатели были в основном пожилыми, совсем не белыми и пушистыми, но достаточно проницательными, чтобы признать, что провести несколько месяцев на курорте за свои проступки будет гораздо приятнее, чем закатить истерику и быть отправленными в ледяной ящик на Аляске или в железный шкафчик в Канзасе. Именно это место выбрала наша бабушка, чтобы отдать свой долг обществу.
Арабелла припарковалась.
— Она не будет тебе помогать. Даже если бы она захотела, она заперта здесь. Как сама думаешь, что она может сделать?
— У меня есть план. — Я вышла из машины и направилась к арочному входу. Все мое тело болело, а ноги слегка дрожали. Я отключилась на две минуты пока мы ехали и не просыпалась, пока Арабелла не включила музыку на полную громкость примерно за две мили до приезда.
Сестра последовала за мной.
— Твой план предполагает сделку с бешеной акулой.
— Акулы не болеют бешенством. Они же рыбы.
Моя сестра замахала руками.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. — Не делай этого. Мы найдем его другим способом. Мы можем пойти к Линусу. Мы ему нравимся.
Я посмотрела ей прямо в глаза, чтобы убедиться, что привлекла ее внимание.
— Линус запретил мне нападать на «Диатек». И сейчас мы должны держаться от него подальше. Если он позвонит, не подходи к телефону и не говори ему, где мы находимся.
— Что, черт возьми, произошло на ранчо Линуса?
— Я не могу тебе сказать.
— А что он сделает, когда узнает, что ты ослушалась?
Я взялась за ручку двери и толкнула ее.
— По одной проблеме за раз.
Мы вошли в вестибюль. Две камеры наблюдения и автоматическая турель, установленная на потолке, зафиксировали наше присутствие. Спа казался старым, но внешность была обманчива. Это было самое современное заведение. К этому времени наши лица уже были отсканированы и прогнаны по их базе данных.
— Пожалуйста, не делай этого. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Она была права, но у меня не было выбора.
— Пожалуйста, подожди меня. Никуда не уезжай.
— Нет, я собираюсь поехать и съесть мороженое. — Арабелла закатила глаза и направилась в элегантную приемную, оборудованную собственным кофейным баром.
Я подошла к офицеру, запертому в круглой клетке из пуленепробиваемого стекла.
— Каталина Бейлор, глава Дома Бейлор, — сказала я в маленькое окошко, закрытое решеткой. — Я здесь, чтобы увидеть Викторию Тремейн. Это очень срочно.
— Прием посетителей начинается в одиннадцать, — сказал мне офицер за стеклом.
— Разве вы не слышали меня? Я здесь, чтобы увидеть свою бабушку.
Офицер сделал шаг назад, что-то сказал в микрофон, а затем обратился ко мне:
— Следуйте по синей линии.
Когда я проходила мимо будки, пожилая белая женщина, потягивая кофе, наклонилась к своему посетителю, темноволосому мужчине примерно моего возраста, и прошептала:
— Яблочко от яблоньки не далеко падает.
Тьфу.
Я шла вдоль синей линии, которая состояла из красивой стеклянной мозаики, встроенной в травертиновый пол. Она привела меня к тяжелой двери, которая распахнулась при моем приближении, выпуская меня во внутренний сад. По обеим сторонам выложенной кирпичом и гравием дорожки, позади ряда самшитовых деревьев, цвели розы. Я остановилась и стала ждать.
Где-то открылась дверь. Через несколько секунд на дорожку сбоку вышла моя бабушка. Она сильно похудела. На шесть дюймов выше меня и на два тона бледнее, моя бабушка была одета в белую блузку из крошечных шестиугольников, отделанных серебряной нитью, в мягкие серые брюки и парчовое пальто с серебряной и перламутровой вышивкой, рисующей узор на кремовой ткани. Ее серебристые волосы были уложены на затылке в изящный узел. Ее макияж был неброским, но безупречным. Единственной уступкой тюрьме, которую она допустила, были ее туфли, светло-серые, дорогие, но на низком каблуке. Тот тип, который бабуля Фрида назвала бы разумным.
Виктория Тремейн посмотрела на меня. Все в ней, от того, как она стояла, до того, как она смотрела, передавало непримиримую силу. Она повернулась и пошла дальше по тропинке.
Я погналась за ней, догнала и пошла в ногу. Я потребовала аудиенции, и теперь она поставила меня на место.
— Что я могу для тебя сделать, глава Дома Бейлор?
Я репетировала эту речь в машине по дороге сюда, после того как Арабелла разбудила меня. Глядя на нее сейчас, я знала, что все это не сработает. Она была искательницей правды и узнала бы, если бы я солгала.
— Мне нужна ваша помощь.
— Очевидно. Будь более конкретной.
— Руна Эттерсон обратилась ко мне за помощью, потому что «Диатек» убил ее мать и похитил сестру. «Диатек» завербовал Кристал Феррер, чтобы она создавала искаженных убийц, способных к магическим манипуляциям. У Кристал Феррер есть секретная лаборатория, где она держит сестру Руны. Брат Руны напал на «Диатек». Алессандро Сагредо, который работал со мной, пошел спасать его, и его телепортировали в эту же лабораторию.
Я сделала паузу, чтобы перевести дух.
— Я до сих пор не понимаю, причем тут я.
— Мне нужно вытащить Алессандро и Холли из лаборатории.
Виктория прищурилась.
— Этот Алессандро, он что-то значит для тебя?
— Я люблю его.
Тревога пробежала у меня по спине. Я сама призналась в этом.
— Вижу. И в чем же моя помощь?
— Прежде чем я взялась за это дело, Августин предупредил меня, чтобы я держалась от него подальше. Его точные слова были: «Я точно знаю, с чем вы столкнетесь, и названная ей моя цена была подарком. Порой, ища в ночи, ты можешь найти монстров в темноте». Позже я узнала, что агенты Августина засняли одного из извращенных убийц «Диатек» в действии. К этому времени люди Августина уже тщательно изучили «Диатек». Вот как он действует. Он знает, где находится лаборатория.
— Скорее всего. Монтгомери обратился к тебе с предложением? От Дома к Дому?
— Да. Я с сожалением отказалась.
Виктория удивленно подняла брови.
— Почему?
— Потому что Дом Бейлор не будет вассальным Домом.
Она ничего не ответила.
Я продолжала идти, пытаясь спрятать свое отчаяние глубоко внутри, чтобы оно не отразилось на моем лице.
— Августин никогда не делится. Он торгуется. Когда я отклонила его предложение, то сказала ему, что если я приду за информацией, то принесу взамен ценную информацию. Я должна дать ему кое-что в обмен.
Виктория склонила голову набок.
— Ты можешь просто принять его предложение.
— Я не могу это сделать.
— А как же Алессандро?
Я на секунду закрыла глаза. Мне казалось, что меня разрывают на части.
— Я не могу… ни ради него, ни ради Холли. Речь идет о нашем выживании, как Дома. Если я надену поводок Августина, он заставит нас пойти на компромисс со всем, что мы отстаиваем.
— Так ты пришла ко мне, потому что думаешь, что у меня есть информация для обмена?
— Я знаю, что это так. Вы обратились к Августину, когда искали Неваду. Вы бы не пошли на эту встречу с пустыми руками. Пожалуйста, помогите мне.
— Зачем?
— Потому что я ваша внучка. Наш Дом не носит вашего имени, но в нас течет ваша кровь. Мы единственная семья, которая у вас есть. Вы же не хотите, чтобы мы потерпели неудачу.
Я задержала дыхание.
Она остановилась и задумчиво посмотрела на нежные золотистые розы.
— Твоя старшая сестра подвела меня. У нее есть моя магия, но она слишком твердо стоит на своем. Она несгибаема и не способна на жестокость, а иногда это необходимо для выживания. Арабелла, хоть и очаровательна, но слишком молода и импульсивна, а ее магия заставляет ее думать, что она неуязвима. Она редко боится, а глава Дома должен знать, что такое страх. Неудача — лучший учитель, а страх — лучший мотиватор. Из вас троих ты больше всего похожа на меня. Ты такая же умная, как и я. Ты такая же чувствительная, как и я. Мир глубоко ранит тебя, и это либо убьет тебя, либо ты отрастишь броню, как это сделала я.
Когда я думала о матери моего отца, на ум мне не приходило ни одного слова похожего на «чувствительная».
Виктория внимательно посмотрела на меня.
— Я могу работать с тобой. Но это тебе дорого обойдется.
Я вздернула подбородок и стала ждать.
— И в этом вся разница между вами тремя. Невада сказала бы мне, что она ничего мне не даст, и умчалась бы воевать в одиночку. Арабелла пообещала бы мне все, что угодно. А ты… просто ждешь.
Я продолжала ждать. Похоже, это работало на меня.
— Чтобы Дом выжил, семье нужен кто-то, кто будет им управлять. Невозможно принадлежать сразу к двум Домам, приходится выбирать. Если ты выйдешь замуж за влиятельного человека, то предпочтешь своего мужа своему Дому, как это сделала Невада.
Я открыла рот, чтобы возразить.
— Я еще не закончила. Моя сделка такова: я дам тебе информацию, чтобы ты обменялась ею с Августином. И я буду помогать тебе в будущем советами, знаниями и влиянием. А взамен ты посвятишь себя Дому Бейлор. Ты не станешь разбавлять свою родословную. Если ты выйдешь замуж, твой муж должен быть Превосходным, и он должен присоединиться к твоему Дому и отказаться от всех связей со своей родной семьей.
Но это было бы невозможно.
— Итак, ты можешь спасти своего симпатичного итальянца, можешь трахаться с ним, но ты не можешь выйти за него замуж и уйти в его Дом. Я знаю эту семью, они старые дворяне, настолько окутанные собственной голубой кровью, что не видят дальше своего носа. Они никогда его не отпустят. Ты не станешь графиней. Ты никогда не поедешь в Италию. Твое место здесь. Подумай хорошенько, прежде чем сказать «да», потому что ты можешь выйти из сделки с дьяволом, но ты не будешь торговаться из-за сделки со мной.
Одним ударом она вырвала у меня мое будущее. Я застыла на месте, пока мой разум лихорадочно перебирал все это.
Чего я хочу от своего будущего? Я никогда раньше не задавалась этим вопросом, но всегда знала ответ. Я хотела найти кого-то, кто сделает меня счастливой, и кого я сама сделаю счастливым. Я хотела выйти за него замуж. Я хотела детей. Я хотела иметь семью. И больше всего я хотела остаться самой собой, быть открытой, а не сжиматься в крепкий кулак своей воли каждое мгновение бодрствования. Я хотела, чтобы меня любили такой, какая я есть, и я хотела любить в ответ.
Для меня никогда не будет другого Алессандро. Секса с ним будет недостаточно. Она разрушила маленькую, хрупкую надежду, что я смогу вытащить его из любой ловушки, в которую он попал, и мы сможем быть вместе.
Даже если я найду другого Превосходного, невосприимчивого к моей магии, даже если этот Превосходный согласится покинуть свой Дом — а этого никогда не случится — этим Превосходным никогда не будет Алессандро.
Моя жизнь закончилась. Через пятьдесят лет я, возможно, стану такой же, как она, одинокой, всеми покинутой из-за того, что мне приходилось делать, чтобы сохранить им жизнь. Если мне каким-то образом удастся завести ребенка, будет ли мой внук стоять передо мной через пятьдесят лет и судить мою жизнь? Неужели он или она подумают, что я ужасна и не понимаю, что значит быть молодой и влюбленной?
Это был первый шаг на пути моей новой жизни. Всегда будут трудные выборы, трудные решения, но ничего не будет сложнее, чем это.
Мое будущее против жизни Алессандро. Жизнь Холли.
В конце дня мне пришлось посмотреть своему отражению в глаза.
— Договорились, — сказала я.
— Десять лет назад другой Дом напал на Дом Монтгомери и убил отца Августина и его младшую сестру.
Я знала все, что только можно было публично узнать о Доме Монтгомери. Нигде не было никаких записей об этом нападении. В официальных документах говорилось, что отец Августина умер после долгой борьбы с раком поджелудочной железы.
— Нападавшие были убиты, но личность их работодателя так и не была установлена. Убийство было организовано через посредника, Мелвина Райдера. Перед нападением он исчез. Дай мне свой телефон.
Я разблокировала телефон и передала его ей. Она поморщилась и показала мне трещину на экране. Она печатала точно так же, как моя мама, держа телефон в левой руке и постукивая по буквам указательным пальцем правой. Бабушка Виктория вернула мне телефон.
— Это новое имя Мелвина Райдера и его нынешний адрес. Убедись, что Августин даст тебе эту информацию первым. Всегда создавай впечатление, что ты ведешь переговоры с позиции силы. Помни, что ты моя внучка. Подбородок вверх, плечи назад. Посмотри им в глаза и заставь их съежиться.
Я вернулась в приемную. Увидев меня, Арабелла поспешила ко мне.
— Ты в порядке?
— Да.
— Ты плачешь.
Я провела рукой по глазам. Мои щеки были влажными. Странно. Я даже не заметила этого.
— У меня есть то, что мне нужно, — сказала я ей. — Пошли отсюда.
«Международные расследования Монтгомери» владели целым зданием в центре города. Асимметричная конструкция из синего стекла и стали возвышалась над соседями, как акулий плавник, владелец которого вот-вот должен был всплыть на поверхность.
Кабинет Августина занимал целый угол семнадцатого этажа. Я шла, поддерживаемая только своей силой, через вестибюль к лифтам, а теперь к офису. Я снова заснула в машине. Когда я потянулась за своей магией, я больше не чувствовала пустоты. Я не буду в полной силе еще сорок восемь часов или около того, но она медленно возвращалась. Сон помогал.
Секретарша Августина, молодая женщина с бледно-коричневой кожей и лавандовыми волосами, увидела нас и подняла трубку.
— Сейчас он вас примет, мисс Бейлор.
— Спасибо.
Я направилась к письменному столу Августина за стеной из матового стекла.
— Мне нравится ваш макияж, — прощебетала Арабелла у меня за спиной.
— Благодарю вас! — голос секретарши потеплел по меньшей мере на десять градусов. — Это новая палитра Оксаны.
— Та, что лимитированная?
Часть матового стекла с тихим шепотом скользнула в сторону, и я вошла в кабинет Августина. Он сидел за современным белым письменным столом в эргономичном кресле. Позади него две стены из кобальтового стекла сходились под острым углом, открывая панораму города внизу.
Августин оторвал взгляд от компьютера, Бог в своем дворце из хрусталя и льда. Дверь за мной захлопнулась.
— У тебя есть что-нибудь для меня?
Он знал, что есть.
— Да. Прежде чем мы начнем торговаться, мне нужно знать, есть ли у вас необходимая мне информация. Дело очень срочное. Ответ «да» или «нет» подойдет.
— Пожалуйста, присядь.
Я села.
— Мне нужно знать, где находится лаборатория, которую Кристал Феррер использует для создания искаженных магов для «Диатек.»
Брови Августина поднялись.
— Я знаю где.
Ну, конечно, он знал.
— Насколько хороша твоя информация? — спросил он.
— Это любезность моей бабушки. Она передает вам привет. — Я очень тщательно взвесила этот ответ. Я могла бы поставить себе в заслугу эту информацию или оставить его гадать, откуда я ее взяла, но я не могла дать ему никаких оснований сомневаться в ее подлинности. Имя Виктории было железным залогом успеха.
Он задумался.
— Очень хорошо, я в игре.
Он взял со стола блокнот, что-то написал на нем, оторвал страницу и подвинул ее ко мне. Я взяла ее в руки. Это был адрес к северо-востоку от Хьюстона, в Уильямсе, маленьком городке вдоль шоссе I-69. Я могла бы быть там меньше, чем через два часа. Он мог бы продиктовать мне его, но тогда у меня было бы доказательство, что я получила его от него.
Держись, Алессандро. Я уже иду. Я вытащу его и Холли оттуда, если они все еще живы.
— Спасибо. — Я сфотографировала этот листок и отправила фото Берну. — Возможно, вы захотите это записать. Брэдли Линтон, 12703 Мисти Валле Драйв, Хьюстон, Техас 77066.
Августин записал его.
— А почему это так важно?
— Потому что Брэдли Линтон — это его новое имя. Ранее он был известен как Мелвин Райдер.
Вся краска отхлынула от лица Августина. Иллюзия на мгновение рассеялась, и я увидела его настоящие глаза, потрясенные и торжествующие. Его лицо снова обрело совершенство.
— Благодарю вас, мисс Бейлор. Я с нетерпением жду нашего сотрудничества в будущем. А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно кое-куда съездить.
Я тоже встала.
— Удачи.
— И тебе. Она тебе еще понадобится.
Арабелла встряхнула меня.
— Мы на месте.
Я снова открыла глаза. Внутри Кирпичика было удивительно удобно, а узкие боковые окна пропускали достаточно света, чтобы сделать его уютным. Сидевшая напротив меня Руна ухмыльнулась со скамейки. Арабелла скользнула обратно на свое место справа от нее.
Рядом со мной Леон проверял два P320-M17 «Зиг Зауэра». Такую же модель, как и официальное оружие армии США, они были его любимыми. Каждый из них был снабжен семнадцатизарядным магазином, что означало, что он мог выстрелить тридцать четыре 9-миллиметровых патрона, прежде чем ему придется перезаряжаться. Ему редко приходилось перезаряжать оружие. Леон был стрелком с одним выстрелом и одним убийством.
На переднем пассажирском сиденье мама похлопала по лежащему у нее на плече футляру с винтовкой. Внутри лежала ее снайперская винтовка «Барретт». Она также взяла свою любимую.
Бабуля Фрида остановила Кирпичик. Я всмотрелась в лобовое стекло. Мы оставили дорогу позади и припарковались на вершине невысокого холма. Внизу, защищенная бетонной стеной, увенчанной колючей проволокой, стояла четырнадцатиэтажная башня. В отличие от большинства современных зданий из стекла и стали, это сооружение выглядело более старым, сделанным из бетонных колец, прерываемых рядами узких темных окон.
Я отстегнула ремни и открыла задний люк. Мы вышли гуськом. Я посмотрела на свое лицо в боковое зеркало.
Если бы у меня был лишний день, я бы провела его в зарядном круге, пытаясь восстановить свою магию. Но у меня не было времени, и его невозможно было нарисовать на кирпичном полу. Здесь не хватало места. Так что вместо этого я нарисовала глифы на себе. Мое лицо, шея и большая часть тела, куда я могла дотянуться, были покрыты таинственными узорами из хны. Я превратилась в ходячий магический круг, поглощающий магию с ускоренной скоростью. Это вернет мне мою силу, но через час, может быть, два, я упаду в обморок.
Если бы кто-нибудь в моей семье знал, насколько это опасно, они бы никогда не позволили мне сделать это. Мне повезло, что Невада была в Испании.
Здание лаборатории возвышалось так близко. Где-то в этой башне ждали Алессандро и Холли, я надеялась, что они еще живы. Я проверила «Беретту» на бедре и гладиус в ножнах на другом бедре.
— А ты в этом уверена? — спросила мама.
— Да.
— Тебе придется рассказать об этом Дункану, — сказала она.
Я достала телефон.
Линус снял трубку после второго гудка.
Когда вы в беде, то вначале идут хорошие новости.
— Я узнала, где находится лаборатория Кристал, — сказала я.
— Восхитительно. — В его голосе не было восторга. — А где ты сейчас находишься?
— Могу я получить разрешение на штурм лаборатории?
— Ты сейчас в лаборатории?
— Формально, нет. Но я смотрю на нее.
Сверху донесся ровный рокот вертолета. Над головой пролетел большой вертолет с контейнером на стальных тросах. Тросы оборвались, контейнер упал на землю и с громким стуком приземлился в поле.
— О, — сказала бабуля Фрида. — Подарочек.
Боковые стенки контейнера вывалились наружу, обнажив странного вида блок металлических деталей. С громким металлическим лязгом блок поднялся, разворачиваясь в девятифутовый экзоскелет на двух крепких ногах. Из его рук торчали массивные турели. Его плечи ощетинились оружием.
Прекрасно.
Экзоскелет повернулся, нацелился на нас и затопал в нашу сторону. Руна подняла руку, целясь в него.
— Не надо, — сказала я ей.
Экзоскелет шагнул вперед, каждый шаг тяжелых металлических ног был подобен удару гигантского молота, и возвысился надо мной. Его лицевой заслон стал прозрачным, и Линус уставился на меня изнутри.
Прекрасно. Просто прекрасно.
Из динамика донесся голос Линуса:
— Когда все это закончится, у нас с тобой будет долгий разговор о природе приказов и значении слова «ждать».
Я поморщилась.
Бабуля Фрида пошевелила пальчиками.
— Привет, Линус.
Мама закрыла лицо рукой.
— Я обещаю спокойно отсидеть всю лекцию, — сказала я. — Могу я получить разрешение на спасение Алессандро и Холли Эттерсон?
— Разрешение получено. Вы имеете право спуститься туда, проникнуть на территорию объекта, нейтрализовать любого встречного противника и забрать всех гражданских, которых найдете. В лабораториях ни с чем не связываетесь. Ничего не трогайте, ничего не пейте, ничего не кладите в рот.
Леон выглядел так, словно вот-вот что-то скажет. Я скорчила ему гримасу «нет».
— Следуйте за мной, — приказал Линус. — И приободритесь. Мы вот-вот пустимся в кровавый загул, сопровождающийся огромным материальным ущербом. Постарайтесь повеселиться.
Лицевой заслон потемнел. Леон ухмыльнулся и показал Линусу два больших пальца.
Экзоскелет начал спускаться с холма. Мама забралась на крышу Кирпичика со своей снайперской винтовкой. Бабуля Фрида достала из машины корзинку для пикника и уселась на траву. Остальные последовали за Линусом.
— Итак, у нас есть план? — спросила Руна.
— Мы идем внутрь, мы с Леоном попытаемся найти твою сестру и Алессандро, а вы с Арабеллой убиваете всех, кого видите. Постарайся не умереть.
— И это все?
— Самые лучшие планы просты, — сказал Леон.
Впереди нас бочка на правом плече экзоскелета издала громовой раскат. Ракета пронеслась в воздухе и врезалась в стену. Бетон взорвался, огромные куски взлетели в воздух. Вой сирен достиг истерической высоты.
Линус продолжал свое продвижение, экзоскелет топал вперед. Бум, бум, бум.
— Ну, я пошла, — сказала Арабелла.
— Дай мне несколько минут, прежде чем ты начнешь осматривать здание, — сказала я ей.
— Я ж не в первый раз.
Леон усмехнулся.
— Помни, постарайся повеселиться.
Моя сестра улыбнулась.
— За мной не заржавеет.
Она бросилась за экзоскелетом. Ее тело рвалось, превращение было таким быстрым, что казалось почти мгновенным. Огромный лохматый зверь вывалился из моей сестры, возвышаясь на шестьдесят футов над нами. Арабелла подняла голову с двумя изогнутыми рогами, открыла пасть, обнажив целый лес клыков, и заревела.
Руна отскочила назад.
— Это же Кёльнское чудовище!
— Ну, да, — сказала я ей.
— Как?
— Долгая история.
Чудовище, которое было Арабеллой, метнулось влево, обогнуло лабораторию и одним прыжком преодолело стену. Раздались выстрелы. Она закричала от ярости, схватила машину и швырнула ее в здание.
Прямо перед нами Линус бросился бежать. Стволы на его плечах выплюнули еще несколько снарядов, оставляя за собой след дыма, и на мгновение у него появились крылья из дыма. Ракеты пролетели сквозь дыру в стене. Вспыхнули желтые и оранжевые взрывы. Линус бросился в образовавшуюся брешь, турели на его руках посылали смерть в воздух.
Я остановилась. Леон сел на траву рядом со мной и присвистнул. Руна уставилась на нас обоих.
— Может, нам лучше войти?
— Рано.
— Ты должна позволить большим детям повеселиться, — сказал Леон.
Арабелла ухватилась за полуприцеп и принялась колотить им по чему-то.
Секунды тикали, таща за собой минуты. Ожидание было настоящей пыткой.
Пожалуйста, останься в живых. Я уже почти на месте.
Звук взрывов отступил, двигаясь все глубже к зданию и вглубь него.
— А теперь мы идем внутрь. — Я побежала к пролому.
Внутри за стеной царил хаос. Люди бегали туда-сюда, оборудование и машины горели, повсюду валялись изувеченные тела. Густой маслянистый дым валил из того, что когда-то было грузовиком, а теперь превратилось в неузнаваемую груду металла. Затрещало маленькое огнестрельное оружие. Где-то двигалась турель, выплевывая стаккато пуль. Я повернулась к башне.
Дверей больше не существовало. Я вбежала внутрь, Руна и Леон последовали за мной. Внутри башни была пустота. В центре комнаты ждала группа стеклянных лифтов. Каждый этаж напоминал колесо с центральным узким коридором и отдельными комнатами, расходящимися от него, как спицы. Если бы я ехала в этом прозрачном лифте, то могла бы увидеть всю лабораторию целиком.
Из-за лифта вышла женщина с пистолетом. Пистолет Леона звякнул, и она рухнула на землю.
— Не стреляйте в следующего, — попросила я. — Нам нужен проводник.
— Ничего не обещаю, — ответил Леон.
Я закрыла глаза, ища ближайший разум. Кто-то прятался за стойкой справа от нас. Я повернулась и начала напевать.
— У Мэри был маленький ягненок, шерсть у него была белая, как снег…
Разум под прилавком откликнулся на щупальца моей силы. Стул откатился в сторону, и пожилой белый человек в лабораторном халате встал и улыбнулся мне. На его бейджике значилось: «Чед Роулинс.»
— Привет, Чед, — сказала я, придавая своему голосу силу.
— Привет. — Он помахал мне рукой.
— Подойди и встань рядом со мной.
Чед подошел на дрожащих ногах.
— Мне сейчас очень страшно.
— Мне очень жаль это слышать.
Над нашими головами прогремел взрыв. Здание содрогнулось. Чад насторожился.
— Ты не знаешь, где держат Холли Эттерсон? — спросила я. — Она моя подруга. Я хочу найти ее. Это сделало бы меня очень счастливой.
Он кивнул.
— Она обитает на седьмом этаже. Комната 713. — Мы можем идти? Мы не должны быть здесь. Это очень опасно.
Руна подбежала к лифту и нажала кнопку вызова. Лестница была бы безопаснее, но я не была уверена, что смогу это сделать. Моя магия пополнялась, но мое тело все еще было истощено и это ухудшалось с каждой минутой.
— А что насчет пленника, которого они телепортировали сегодня утром? Где же он?
Чад моргнул.
— Я ничего не знаю о пленнике.
Леон подтолкнул меня локтем.
— Спроси его, где Бенедикт.
— Бенедикт де Лэйси здесь?
Чед кивнул.
— Он живет на верхнем этаже.
Без вариантов. Бенедикт никогда не упустит шанса пожить в пентхаусе. Если бы Алессандро был здесь, Бенедикт держал бы его рядом. Они ненавидели друг друга, и Алессандро стал ценным заложником.
— Расскажи мне о верхнем этаже, где живет Бенедикт.
— Я туда не хожу. Я не знаю, что там наверху, кроме того, что туда нельзя приносить никакого оружия. У него есть автоматическая турель, направленная на лифт. Лифт открывается в маленькой комнатке, которая сканирует вас, и он не позволит вам выйти из нее с пистолетом.
Твою мать.
— Ты можешь идти, — сказала я Чеду.
Он направился к дыре, где раньше были двери, но потом обернулся.
— А как же ты сама?
— Со мной все будет в порядке.
— Я думаю, что должен остаться с тобой. На всякий случай.
Леон вздохнул и потянулся за пистолетом. Я положила свою руку поверх его.
— Чед, сделай мне одолжение. Выйди на улицу и проверь, безопасно ли мне сбежать.
— Я так и сделаю. Никуда не уходи. Я сейчас вернусь.
Он направился к двери, и мы втроем нырнули в лифт. Руна нажала кнопку седьмого этажа. Я протянула руку и нажала на верхнюю кнопку.
— Что ты делаешь? — спросила Руна.
— Леон пойдет с тобой. Он вытащит вас с Холли отсюда.
— Мы так не договаривались, — проворчала Руна. — Ты не можешь одна идти против Бенедикта.
— Так заведено, — сказал Леон. — Ты же наш клиент. Мы здесь, чтобы спасти твою сестру.
Двери лифта открылись. Леон выставил вперед руку, чтобы они оставались открытыми.
— Мы заберем Холли и вместе пойдем за Бенедиктом, — сказала Руна.
— Нет, — ответил я ей. — Это подвергнет вас и ее еще большей опасности. Руна, спасай свою сестру. Пожалуйста.
— Пошли, — сказал Леон. — Холли уже ждет.
Он взял Руну за руку и вытащил ее из лифта. Двери захлопнулись, и кабина понеслась вверх. Лифт поднялся сквозь то, что я приняла за потолок, и продолжил движение, шахта больше не была прозрачной, а стала темной.
Первоочередной задачей Линуса было исследование и извлечение сыворотки. Главным для Руны была ее сестра. По большому счету и Алессандро, и Бенедикт имели очень мало значения. Но Алессандро значил для меня все.
Я достала свою «Беретту» и положила ее на пол лифта. Я не смогу выйти с ней из той комнаты.
Двери с шипением открылись. Меня ждала небольшая комната с рентгеновской аркой. Камера слежения смотрела на меня с потолка прямо над турелью, обращенной в мою сторону.
Я вытащила гладиус и засунула его в дверь лифта.
— Забавно, но бесполезно, — произнес голос Бенедикта.
Я вышла из лифта. Дверь за моей спиной попыталась закрыться, но мой меч удержал ее открытой. Я шагнула под рентгеновский луч, позволив лучу сканера пройтись по мне.
Последовала пауза, затем дверь передо мной открылась. За дверью простиралась большая комната, вся она была занята таинственным кругом головокружительной сложности, линии которого светились бледным светом. В центре круга расхаживал обнаженный Алессандро с разъяренным лицом.
— Добро пожаловать в мою гостиную, — сказал Бенедикт.
Я достала из кармана мел, положила его в ладонь и прошла дверной проем.
Время замедлилось, и я увидела все сразу, как будто мой разум был мигающей камерой, чтобы запечатлеть детали: Алессандро со своей магией, вспыхивающей вокруг него; Бенедикт в стороне, стоящий в отдельном круге, соединенном с большим; круглая комната без окон; купол над нами; большой экран на стене, показывающий лифт, все еще пытающийся закрыться; тело женщины, скрюченное у дальней стены; и сам большой круг, кажущийся хаотичным набором кругов и линий.
Светящиеся узоры сомкнулись у меня в голове. Алессандро был пойман в ловушку в центре, способный использовать свою магию, но отрезанный от остальной части комнаты и здания силой круга. Он не мог скопировать никакого оружия, потому что его магия не действовала за мистической границей. С другой стороны, Бенедикт мог свободно использовать свою магию, и круг позволял ему атаковать по своему желанию. Линии направят его силу и выпустят ее на того, кто окажется в ловушке в центре.
Это было жутко похоже на ловушку, которую я устроила в своей спальне, но моя ловушка была рассчитана на то, чтобы сдерживать и вызывать ментальное давление. Этот круг был создан для того, чтобы сдерживать и усиливать силу Бенедикта. Старые пятна крови и царапины покрывали деревянный пол под ногами Алессандро. Такие царапины оставляют человеческие ногти.
Это была веселая комната Бенедикта. Он приводил сюда женщин и пытал их в этом кругу. Это было то, от чего Алессандро спас меня тем выстрелом, раздробившим слона. Заклинание телепортации находилось менее чем в тридцати футах от того окна. Я пересекла ковер, который покрывал его, чтобы поговорить с Бенедиктом.
Бенедикт, должно быть, попробовал сделать это с Алессандро, но магия Алессандро действовала в пределах небольшого пространства, которое ему было позволено. Он бы свел на нет нападение Бенедикта. В тот момент, когда Бенедикт покинет меньший круг, сила большого круга рассеется, и Алессандро будет свободен. Они поймали друг друга в ловушку.
Пиджак Бенедикта валялся брошенным на полу. Галстук у него отсутствовал, ворот рубашки был расстегнут. Пот заливал его лицо, затемняя линию волос. Должно быть, они занимались этим уже несколько часов.
Все, что мне нужно было сделать, это выбить Бенедикта из его точки силы. Между нами было сорок футов.
— Вали отсюда, — резко бросил Алессандро.
— Дай угадаю, — сказала я Бенедикту. — Ты собирал вещи, собираясь исчезнуть, а потом, пуф, Алессандро попадает в твою ловушку, и в комнате появляется перепуганный маг-телепорт. У тебя не было времени ничего сделать, кроме как войти в круг, чтобы активировать его и сдержать Алессандро, прежде чем он убьет тебя. Это ты убил мага телепорта?
— Каталина, беги!
Бенедикт улыбнулся. Это выглядело немного ненормально.
— В отличие от нашего друга, я искренне рад, что ты здесь.
Он пытался заставить меня подойти к нему. Магия моего тела могла бы привести круг в действие, даже если бы я была без сознания. Если бы ему удалось вырубить меня, он мог бы бросить меня в круг под своими ногами и уйти, а Алессандро остался бы в ловушке. Он, должно быть, попытался сделать это с магом телепортации, но она умерла прежде, чем он смог добраться до нее.
Я должна была позволить Бенедикту думать, что он побеждает. Если он решит, что я сохранила свою волю, то убьет меня.
— Иди сюда, — приказал Бенедикт.
— Уходи отсюда, — крикнул Алессандро. — Его магия действует только в пределах прямой видимости.
Темное облако вырвалось из груди Бенедикта. Я взмахнула крыльями, защищая свой разум. Призрачные змеи нанесли удар. Клыки впились в мои перья, разрывая раны в моей защите. Я позволила им проскользнуть внутрь. Паника взорвалась в моем сознании, образовав зияющую, бездонную дыру, наполненную тьмой и страхом. Я рухнула в нее, свернувшись в клубок, чтобы не развалиться.
Пустота растаяла. Я моргнула и открыла глаза. Граница круга сияла всего в нескольких дюймах. Я рухнула на пол в виде эмбрионального зародыша.
— Боже милостивый, — выдавил Бенедикт.
Он затрясся в круге, его лицо расслабилось от эйфории.
— На вкус ты ни на что не похожа, — прошептал он. — Иди сюда.
Я оперлась на руки, начертила мелом крошечную линию от границы круга и с трудом поднялась на ноги. Но он этого не заметил. Он был слишком сосредоточен на том, чтобы нанести еще один удар.
— Нет. — Я развернулась.
Змеи ударили снова. Боль пронзила меня насквозь. Прежде чем он потащил меня вниз, я выпустила свой волшебный ветер и обволокла их. Они отнесли его обратно к Бенедикту, неся мою силу в своих призрачных устах.
Темнота рассеялась. Бенедикт застонал.
— Это больно… — пробормотала я. У меня перехватило дыхание. Мой разум горел, корчась от сотен игл, вонзающихся в него. Я провела еще одну черту.
— Иди сюда. Иди ко мне, и тебе больше не будет больно. — Его голос был почти нежным.
В круге раздавались крики Алессандро.
Мне нужна была еще одна линия. У меня почти получилось. Я повернулась, пытаясь отползти подальше.
Змеиная туча поглотила меня. На этот раз я не могла убежать во тьму. Они обвились вокруг меня, кусаясь, нанося удары, притягивая меня к Бенедикту, в то время как моя сила обвивалась вокруг их тел. Это было больно. Это было больнее всего, что я когда-либо чувствовала. Агония снова и снова пронзала мой разум.
Я поползла вперед, рисуя тонкую линию вдоль границы каждым движением руки.
В кругу Бенедикт присел, поджидая меня.
— Вот и все, ты почти на месте. Еще немного. Я хочу большего. Мне нужно больше.
Я рухнула в футе от его круга. Он потянулся ко мне, поднял меня на ноги, и когда он подтащил меня в вертикальном положении, я провела последнюю линию, длинную и отчетливую, по границе большего кольца.
Бенедикт притянул меня к себе, прижимая к своей груди, его глаза были безумными, зрачки крошечными черными пятнышками в бледно-голубых радужках. Змеи обвились вокруг нас, разрывая мои крылья. Мои перья кровоточили.
— Моя, — сказал Бенедикт. — Моя…
— Ударь по нему сейчас! — рявкнула я.
Магия взорвалась вокруг Алессандро. Линии большего круга вспыхнули оранжевым цветом. Внешняя граница треснула вдоль добавленных мною разломов. Круг взорвался, растаяв в ничто.
Раздался одиночный выстрел. Между глаз Бенедикта вспыхнула яркая красная точка. Он мертвым грузом навалился на меня. Я уронила его, а потом Алессандро подхватил меня, моя «Беретта» дымилась в его руке.
— Ты сошла с ума, — прорычал он и поцеловал меня.
Купол над нами застонал, накренился и был поднят вверх, словно крышка с кувшина. Арабелла заглянула в комнату и увидела, как мы обнимаемся, как я лежу на голом Алессандро, а у наших ног валяется мертвый Бенедикт.
Воцарилось молчание.
Моя сестра открыла свой кошмарный рот и рассмеялась.
Я поднималась по железным ступеням в логово Алессандро. Тень бежала впереди меня, без сомнения ожидая вкусняшек.
Прошло три дня с тех пор, как мы совершили налет на лабораторию. Два из них я проспала. У меня сохранились смутные воспоминания о том, как меня трогали, и как Алессандро сидел рядом со мной, но я не могла сказать, было ли это на самом деле или я принимала желаемое за действительное
Сегодня был первый день, когда я встала и начала двигаться. Пока я спала, остальная часть стены рядом с моей бывшей комнатой рухнула. Склад напоминал раздавленную коробку из-под обуви, одна сторона которой все еще была поднята, а противоположная разрушена. Нам пришлось перебраться в ближайшее здание, пока мы не придумали, что делать. По крайней мере, нам удалось сохранить серверы.
У Руны получилось спасти свою сестру. Сегодня утром я познакомился с Холли. Она была такой же, как ее сестра и брат. Рагнар не переставал прикасаться к ней, чтобы убедиться, что она действительно жива, и, в конце концов, она сказала ему, чтобы он прекратил это, иначе…
Линус оставил мне загадочное письмо, состоящее ровно из двух предложений: «Один убит, осталось четверо. Продолжение следует». Я предполагала, что это означает, что Национальная Ассамблея не отправится за нашими головами.
Невада собиралась домой через четыре дня.
Впереди послышался лай Тени.
Я поднялась на последнюю ступеньку и вошла в старую комнату отдыха пожарной части. Алессандро повернулся, и весь мир остановился.
— Привет, — сказала я. Разумное человеческое существо, вот кто я такая.
— Привет.
До сих пор этот разговор шел просто великолепно.
Тут до меня дошло, что складные столики в центре комнаты исчезли, как и все его оружие. В углу его ждали два чемодана и дорожная сумка.
— Ты уезжаешь.
— Мне нужно ехать.
Он сказал что-то еще, но я ничего не услышала из-за стука моего разбитого сердца.
Смущение затопило меня горячей волной. Я была настоящей идиоткой. Я любила его, поэтому думала, что он тоже любит меня и хочет быть со мной, но он никогда не думал об этом. Работа была сделана, и он уезжал.
Уезжал.
Я заранее спланировала речь. Я собиралась сказать ему, что люблю его, но никогда не смогу присоединиться к нему в Италии. Я собиралась объяснить ему, что интрижки с ним мне будет недостаточно (понимая, что это выглядело бы самонадеянно, так как мы даже не ходили на свидание), потому что я заключила сделку с бабушкой, и должна заботиться о Доме. Мне хотелось сказать ему, что я помогу ему освободиться от всего, что заставляло его делать то, что он сейчас делал, независимо от того, что он чувствует ко мне. Я хотела, чтобы все это было открыто, так что если бы он захотел быть со мной, то узнал бы все еще до того, как мы начнем.
Я снова создала в своей голове фантазию, и вид его упакованных чемоданов разбил ее вдребезги. Он даже не думал о том, чтобы представить меня своей семье или взять с собой. Если бы он это сделал, я бы не смогла, но я все равно думала… Я так хотела…
Я была идиоткой.
— Каталина?
Я заставила себя поднять глаза и встретиться с ним взглядом.
— Ты возвращаешься в Италию к своей семье? — Мой голос не дрожал. Это было маленьким чудом.
— Нет, — ответил он.
— Печально. Я уверена, что ты скучаешь по ним. — Эти слова прозвучали на автопилоте. Я что-то выдавала, но это было лучше, чем плакать. — Если они когда-нибудь будут в Штатах, я буду счастлива с ними познакомиться.
Он пересек комнату и опустил руки мне на плечи.
— Я никогда не познакомлю тебя со своей семьей. Они все равно ничего не поймут. Они этого не заслуживают.
Конечно. Кто я такая, чтобы встречаться с Домом Сагредо?
— Мне надо идти, — сказал он.
Он выглядел так, словно собирался поцеловать меня. Я ждала еще один вздох, но он не шевельнулся.
— Алессандро, позволь мне помочь тебе. — Слова вырвались прежде, чем я успела их поймать.
Алессандро отпустил мои плечи и отступил назад.
— Ты не можешь.
— Ты еще вернешься? — Скажи мне, что ты вернешься. Скажи мне, что ты свернешь горы, чтобы вернуться сюда, и я буду ждать тебя, сколько бы времени это ни заняло.
— Я не стану тебе лгать.
И вот так все было кончено. Я повернулась и пошла вниз по лестнице, из здания, обратно к нашему импровизированному дому.
Он не пошел за мной.
Арабелла вышла из дверного проема и увидела мое лицо.
— Что случилось?
— Он уезжает.
— Что? Он не может уехать! Ты же скормила ему перец! Ты шутила. Ты была счастлива! — Она резко повернулась к пожарной части. — Я заставлю его остаться. Я приведу его обратно…
Я подняла свою руку.
— Нет. Я не хочу, чтобы кто-то принуждал его. Это к лучшему.
— Каталина!
— Это к лучшему, — повторила я деревянным голосом.
Она обняла меня, и мы вместе вошли в здание.
Эпилог
Он сидел на крыше и наблюдал за ней через окно. Она пыталась готовить на горячей плите с помощью посуды, которую она вытащила из своей разрушенной кухни. Это было так на нее похоже. Вместо того, чтобы купить новую кастрюлю и набор ножей, она порылась в развалинах и выудила их оттуда. Они что-то значили для нее. Она никогда не оставляла позади то, что ей было дорого. Это касалось и людей, чего бы ей это ни стоило.
Выражение ее лица, когда он сказал, что уезжает, почти сломило его. Он порывался отказаться от всего прямо тогда. Он почти поцеловал ее, но если бы он это сделал, то не смог бы оторваться. Но он не оставлял дела незаконченными, и он слишком много времени потратил на эту охоту, чтобы бросить все сейчас.
В наушниках раздался мягкий звон.
— Говори, — пробормотал он по-итальянски.
— Я просмотрела документы, что ты нарыл на «Диатек», — произнес знакомый женский голос. — Ты совершенно прав. В последний раз его видели в Монреале.
— Тогда это будет Монреаль.
— Тебе удалось ее увидеть?
— Да.
В окне она резала овощи. Интересно, подумал он, не тот ли это адский перец?
— И? Она была именно такой, как ты ожидал?
— Она оказалась совсем не такой, как я ожидал. Она бы тебе понравилась.
— Ты можешь остаться с ней. Я знаю, что ты этого хочешь.
— Дело не в том, чего я хочу.
Она фыркнула в наушник.
— Ты уже достаточно сделал. В конце концов, можно подумать и о себе. Иначе, какой в этом смысл?
Сейчас ему не нужны были лишние сомнения.
— Нас не прослушивают?
— Конечно, нет, но меня надолго не хватит. Я не могу спать по ночам. Мне снятся кошмары, я просыпаюсь с мыслью, что ты умер. Ты мой единственный брат. Оставь это, Алессандро. Пожалуйста.
— Я сделаю это после того, как убью его.
Он нажал кнопку на наушнике и закончил разговор, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще.
Билет был уже заказан. Он в последний раз взглянул на своего ангела и спрыгнул с крыши.
Привью «Изумрудного пламени»
ПРОЛОГ
Приближался волк.
Ландер Мортон знал об этом, потому что сам пригласил волка в свой дом. Его телохранитель Шелдон пришел доложить ему, что волк стоит на пороге, и он пошел встречать его. Теперь они возвращались вдвоем, но Ландер слышал только один звук шагов, эхом раздававшийся по всему дому.
Ландер поерзал в кресле-каталке и сделал большой глоток бурбона. Огонь опалил его горло. Его старые кишки заставят его заплатить за это позже, но ему было все равно. Одни люди были людьми, а другие — волками в человеческой шкуре. Для этой работы ему нужен был человек-волк, и он его получит.
Впервые за последние три дня он ощутил нечто иное, чем сокрушительное горе. Новое чувство пробилось сквозь густой туман отчаяния, и он узнал в нем предвкушение. Нет, это было нечто большее. Это была пьянящая смесь ожидания, предчувствия и возбуждения, смешанного со страхом. Он чувствовал себя также много лет назад на пороге закрытия огромной сделки. Прошло уже несколько десятилетий с тех пор, как он испытывал такой всплеск адреналина, и на мгновение он снова почувствовал себя молодым.
Шелдон появился в дверях кабинета и посторонился, пропуская собеседника внутрь. Гость сделал три шага вперед и остановился, давая себя рассмотреть. Он был молод, так молод, и двигался с такой непринужденной грацией, что Ландер почувствовал себя стариком. Сильный, высокий, красивый со средиземноморскими корнями, созданный солнцем и соленой водой. Когда сын Феликса вырастет, он может выглядеть именно так.
Боль подхлестнула его, и Ландер боролся с ней.
Гость ждал.
Ландер посмотрел ему в лицо. Он был там, в его глазах, волк, смотрящий на него в ответ. Холодный. Голодный.
Вовремя он тут оказался. Нет, он не мог этого сказать. Он должен быть вежливым. Он не мог все испортить.
— Спасибо, что пришли ко мне так быстро.
Шелдон вернулся в холл и закрыл за собой дверь. Он побудет снаружи, чтобы убедиться, что им никто не помешает.
— Не стоит благодарности, — сказал гость. — Мои соболезнования.
Ландер кивнул на бутылку бурбона Blood Oath Pact, стоявшую на углу стола.
— Выпьете?
Гость отрицательно покачал головой.
— Я не пью на работе.
— Умно. — Ландер плеснул в свой стакан еще немного бурбона. Он не был уверен, то ли топит свое горе, то ли набирается жидкого мужества. Если он не сумеет изложить свое дело, и мужчина уйдет… он не мог позволить ему уйти.
— Я знал вашего отца, — сказал Ландер. — Я познакомился с ним и вашей матерью, когда заключал сделку по продаже каррарского мрамора для отеля «Касл». Он был чертовски дорогим, но я хотел самого лучшего.
Мужчина пожал плечами.
Ландера охватила паника. Слова вырывались сами собой.
— Они убили моего сына. Они забрали его деньги, использовали его знания и связи, а потом убили его, и я не знаю почему.
— Вас волнует, почему?
— Да, но я уже нанял кое-кого для этого.
— Так чего же вы хотите от меня?
— Я любил своего сына. Он был умнее, проницательнее, сообразительнее, чем я когда-либо, и он был честен. Люди ненавидят меня до глубины души, но все любили его, потому что он был хорошим человеком. Его жена София умерла три года назад, и он сам заботился о своих детях. Двоих сыновьях и дочери. Самому старшему сейчас четырнадцать лет. У меня случился инсульт, и теперь меня сжирает рак, и я могу сдохнуть раньше, чем истечет четыре года. Я должен продержаться до тех пор, пока старший мальчик не станет достаточно взрослым, чтобы взять все на себя. Я хочу смерти этим ублюдкам!
Ландер сжал кулаки. Его голос стал хриплым, и какая-то часть его предупреждала, что он выглядит расстроенным. Но боль была слишком сильной, и она вытекала из него кровью.
— Я хочу, чтобы они страдали, и хочу, чтобы они знали почему. Они отняли у меня сына и отца у его детей. Они погубили моего мальчика, моего красивого умного мальчика. Все, что я построил, все, что построил он, они думают, что могут просто забрать это. — Его голос чуть понизился до шепота, грубого и сочащегося болью. — Убейте их. Убейте их для меня.
В кабинете воцарилась тишина.
Беспокойство захлестнуло Ландера. Неужели он сказал слишком много? Не слишком ли он похож на сумасшедшего?
— Мой отец умер, но моя мать помнит, что встречалась с вами, — сказал гость. — Есть фотография, на которой вы втроем стоите на яхте. В то время она была беременна мной. Она рассказала, что мучилась тогда от утренней тошноты, а вы подсказали ей, что имбирный эль лучше всего помогает при расстройстве желудка. Увы, имбирного эля не было, и вы с курьером заказали ящик из Милана.
Гость подошел к столу, плеснул немного бурбона во второй стакан и поднял его.
— За вашего сына.
Он осушил стакан одним глотком, и Ландер снова увидел волка, глядящего на него из глубины души человека.
— Значит ли это, что вы возьметесь за эту работу?
— Да.
Облегчение было почти ошеломляющим. Ландер тяжело опустился в кресло.
— Я оценил вашу ситуацию до моего визита, — сказал гость. — Это потребует времени и денег. Это будет сложно, потому что все должно быть сделано правильно.
— Чего бы это ни стоило, — сказал Ландер. Теперь он чувствовал себя таким усталым. Он это сделал. Теперь он сможет смотреть на надгробие Феликса и обещать сыну, что отомстит за него.
— Доказательства их вины должны быть неопровержимы.
— Об этом не беспокойтесь, — сказал Ландер. — Вы получите свои доказательства. Я нанимаю только самых лучших.
Глава 1
— «Детективное агентство Дома Бейлор», — крикнула я. — Уберите оружие в кобуру и отойдите от обезьяны!
Рыжая обезьяна-тамарин смотрела на меня с вершины фонарного столба, ее силуэт вырисовывался на фоне ярко-голубого неба позднего вечера. Двое мужчин и женщина под столбом продолжали сжимать свои пистолеты.
Все трое были одеты в повседневную одежду. Мужчины в брюки цвета хаки и футболки, женщина была в белых капри и бледно-голубой блузке. Все трое были в хорошей форме, и они держали свои пистолеты почти в одинаковых положениях, слегка опущенными стволами, что указывало на то, что они профессионалы, которые не хотят случайно застрелить нас. Учитывая, что никто из нас еще не обнажал оружия, они, должно быть, чувствовали, что одержали верх. К сожалению для них, их оценка своей личной безопасности была провально ошибочной.
Рядом со мной оскалился Леон.
— Каталина, меня прям бесит, когда люди направляют на меня оружие.
Меня тоже, но, в отличие от Леона, я вряд ли попала бы каждому из них в левый глаз «по соображениям симметрии».
- «Международные расследования Монтгомери», — объявил старший из мужчин. — Убирайтесь и возвращайтесь к вашей таинственной машине, детки.
Обычно люди Августина носили костюмы, но погоня за обезьяной в душном аду июльского Хьюстона требовала более свободной одежды. Мы с Леоном тоже выбрали обычную одежду. Мое лицо было грязным, темные волосы собраны в беспорядочный пучок на макушке, а мой наряд никого не впечатлил бы. Из нас троих только Корнелиус выглядел прилично, да и тот был весь в поту.
— Вы мешаете нашему законному возвращению, — объявила я. — Отступите в сторону.
Женщина-агент шагнула вперед. Ей было за тридцать, она была подтянутой, со светло-коричневой кожей и блестящими темными волосами, собранными в конский хвост.
— Ты кажешься хорошей девушкой.
Ты даже не представляешь.
Она продолжала идти.
— Давайте будем благоразумны, пока не начался выплеск тестостерона. Эта обезьяна — собственность Дома Тома. Она часть очень важного фармацевтического исследования. Я не знаю, что тебе сказали, но у нас есть свидетельство, удостоверяющее право собственности на эту обезьяну. Я с удовольствием позволю тебе убедиться в этом самой. Ты еще молода, так что один совет: всегда готовь соответствующие документы, чтобы прикрыть свою задницу.
— О нет, она этого не делала, — пробормотал Леон себе под нос.
В двадцать один год большинство моих сверстников либо учились в колледже, либо работали на свой Дом, либо наслаждались роскошным беззаботным образом жизни, который обеспечивала мощная магия их семей. То, что меня недооценивали, работало в мою пользу. Однако мы искали обезьяну уже несколько дней. Мне было жарко, я устала и проголодалась, и терпение было на исходе. Кроме того, она оскорбила мои навыки работы с документами. Бумажная работа была моим вторым именем.
— Эта обезьянка — обезьяна-помощник, хорошо обученное служебное животное, сертифицированное для оказания помощи людям с травмами спинного мозга. Она была похищена у своего законного владельца во время поездки к врачу, и незаконно продана вашему клиенту. У меня есть отчет о ее родословной, записи о прививках, записи ветеринара, сертификат от некоммерческой организации «Морды, лапы и хвост», которая обучала ее, подписанные показания ее владельца, копия полицейского отчета и ее ДНК-профиль. Кроме того, я не хорошая девушка. Я — глава своего Дома, осуществляющая законное возвращение похищенного имущества. Прекратите вставлять мне палки в колеса.
Слева от меня Корнелиус нахмурился.
— Не могли бы мы поторопиться? Розочка испытывает сильный стресс.
— Вы же слышали, что сказал звериный маг, — крикнул Леон. — Разве мы все не хотим лучшего для этой обезьяны, находящейся в состоянии стресса?
Тот, кто был пониже ростом, прищурился на нас.
— Хм, глава Дома, да? Откуда ты вообще знаешь, что это та же самая обезьяна?
Сколько золотисто-львиных тамаринов он ожидал увидеть в парке Элеонор Тинсли?
— Розочка, спой.
Обезьянка подняла свою очаровательную головку, открыла рот и запела, как маленькая птичка.
Трое сотрудников «МРМ» уставились на нее. Вот вам и надежда на логику и здравый смысл…
— Это ничего не доказывает, — заявила женщина.
Как это часто случалось с представителями нашего вида, логичные рассуждения были отброшены в пользу непреодолимой потребности быть правым, и будьте прокляты факты и последствия.
— Ну, и что теперь? — спросил Леон. — А можно мне одного прихлопнуть? Только одного.
Леон был чрезвычайно разборчив в стрельбе по людям, но агенты «МРМ» задели меня и Корнелиуса, и его защитный инстинкт включился на всю мощь. Если они поднимут свои пушки еще на два дюйма, то умрут, и мой кузен делал все возможное, чтобы не допустить этого безумного броска гремучей змеи.
Леон умоляюще поднял брови.
— Нет, — ответила я ему.
— А если скажу — пожалуйста. А как насчет коленных чашечек? Я могу выстрелить в коленные чашечки, и они не умрут. Они не будут счастливы, но и не умрут.
— Нет. — Я повернулась к Корнелиусу. — Есть ли какой-нибудь способ вернуть ее, не причинив им вреда?
Он улыбнулся и посмотрел на небо.
Корнелиус Мэддокс Харрисон не выглядел особенно угрожающим. Он был белым, тридцати одного года от роду, среднего телосложения и ниже среднего роста. Его темно-русые волосы были подстрижены профессиональным стилистом в короткую, но модную стрижку. Черты его лица были привлекательными, подбородок чисто выбрит, а голубые глаза всегда оставались спокойными и немного отстраненными. Трое агентов «МРМ» только взглянули на его лицо, на его офигенный ансамбль светлых брюк цвета хаки и белой рубашки с закатанными до локтей рукавами и решили, что им не о чем беспокоиться. Рядом с ним темноволосый, загорелый и худощавый Леон излучал угрозу и продолжал угрожать, поэтому они решили, что он представляет собой больший риск.
— Это было весело и все такое, — сказал старший агент «МРМ». — Но время игр закончилось, и у нас есть настоящая работа.
Красновато-коричневый ястреб упал с неба, сорвал обезьяну со столба, пролетел над агентами и уронил Розочку в руки Корнелиуса. Обезьяна уцепилась за руку Корнелиуса, забралась ему на плечо, обняла за шею и заверещала в ухо. Ястреб пролетел слева от нас и уселся на ветку красного мирта, растущего у тротуара.
— Ну, дерьмо, — выругалась женщина.
— Не стесняйтесь доложить об этом Августину, — сказала я им. — У него есть мой номер телефона.
И если бы у него были проблемы с этим, я бы их сгладила. У Августина Монтгомери с нашей семьей были сложные отношения. Я изучала его с той же самоотверженностью, с какой изучала сложные уравнения, так что если он когда-нибудь станет угрозой, я смогу нейтрализовать его.
Старший из мужчин пристально посмотрел на нас. Его огнестрельное оружие поползло вверх на дюйм.
— Куда это вы собрались?
Я резко надела маску Превосходной.
— Леон, если он нападет на нас, покалечь его.
Губы Леона растянулись в мягкой мечтательной улыбке.
Люди в бизнесе насилия быстро научились распознавать других профессионалов. Агенты «МРМ» были хорошо обучены и опытны, потому что Августин гордился своим качеством. Они посмотрели в глаза моему кузену и поняли, что Леон был в полном восторге. Там не было ни страха, ни опасений. Ему нравилось то, что он делал, и если бы ему разрешили, он бы не колебался.
Потом они посмотрели на меня. За последние шесть месяцев я научилась принимать на себя роль главы Дома. Теперь это было естественно, без всякого напряжения, и это спасало меня от пуль и сердечной боли. Мои глаза говорили им, что я не забочусь ни об их жизни, ни об их выживании. Если бы они превратились в препятствие, я бы их убрала. Не имело значения, что я ношу, сколько мне лет и какие слова я говорю. Этот взгляд сказал бы им все, что им нужно было знать.
Напряженное молчание затянулось.
Женщина выхватила свой сотовый телефон и отвернулась, набирая номер. Двое мужчин опустили оружие.
Вот и хорошо. Все должны были вернуться домой.
Люди Августина двинулись к реке. Тот, что пониже ростом, шел впереди, и они повернули направо, направляясь к маленькой стоянке, где я припарковала «Хаммер», бронированный внедорожник, изготовленный специально для меня бабулей Фридой. Они дали нам пространство. Мы смотрели им вслед. Нет смысла форсировать еще одну конфронтацию на парковке.
Мы искали Розочку всю последнюю неделю, с тех пор как Корнелиус взялся за это дело. Ее хозяйка, двенадцатилетняя девочка, была настолько травмирована кражей, что ей пришлось принимать успокоительное. Поиски маленькой обезьянки превзошли всю остальную нагрузку наших дел. Мы принялись за эту работу на безвозмездной основе, потому что украсть служебное животное у ребенка в инвалидной коляске было гнусным поступком, и кто-то должен был это исправить.
Прочесывание Хьюстона в 100-градусную жару17 в поисках обезьяны размером с большую белку потребовало больших усилий. За последние сорок восемь часов мне едва удалось поспать пять часов, но каждая капля моего пота стоила бы того, если бы я увидела, как Майя обнимает свою обезьянку.
Корнелиус снова улыбнулся.
— Я так люблю счастливый конец.
— Может быть, для тебя это и счастливый конец, — проворчал Леон. — Но мне не удалось никого прихлопнуть.
Сначала мы доставим Розочку Майе, а потом я пойду домой, приму душ, а потом долго и счастливо вздремну…
Корнелиус расстроено покачал головой.
— Твоя зависимость от насилия весьма тревожна. Что произойдет, когда ты повстречаешь кого-то быстрее тебя?
Мой кузен задумался.
— Я буду мертв, и ничего не будет иметь значения?
Талон с пронзительным криком взмыл в воздух, пролетая над рекой Буффало-Байю. Леон и Корнелиус остановились одновременно. Корнелиус нахмурился, глядя на мутную воду слева от большого дерева.
Прямо перед нами узкая полоска подстриженной лужайки тянулась вдоль тротуара. За травой земля резко уходила под уклон, скрываясь за высоким бурьяном вплоть до реки, которая тянулась до моста Мемориал-Паркуэй вдалеке.
Река была безмятежной. Даже рябь не бежала по ее поверхности.
Я взглянула на Леона. Секунду назад его руки были пусты. Теперь он держал в одной руке «Зиг-П226», а в другой «Глок-17». Это дало ему тридцать два патрона калибра 9 мм. Ему нужен был только один патрон, чтобы совершить убийство.
— Что происходит? — тихо спросила я.
— Не знаю, — ответил Леон.
— Ястреб напуган, — сказал Корнелиус.
Поверхность реки была безмятежна и слегка блестела, отражая солнечный свет, как потускневший десятицентовик.
Корнелиус всмотрелся вдаль.
— Что-то приближается, — прошептал он.
У нас не было причин торчать здесь и ждать этого «что-то».
— Уходим.
Я повернула направо и помчалась к нашим машинам. Леон и Корнелиус последовали за мной.
Впереди низкорослый из агентов «МРМ» был уже почти на стоянке. Женщина следовала за ним, а высокий агент замыкал шествие.
Сквозь бурьян просунулось зеленое тело. Восемь футов в длину и четыре в высоту, оно карабкалось вперед на двух больших мускулистых лапах, волоча длинный чешуйчатый хвост, окаймленный яркими карминовыми плавниками. Кроваво-красный хохлатый плавник с шипами длиной в фут торчал из его позвоночника. Его голова могла бы принадлежать водному динозавру или доисторическому крокодилу — огромные челюсти, похожие на клешни, открывались подобно гигантским ножницам, усеянным коническими клыками, предназначенными для того, чтобы хватать и удерживать сопротивляющуюся добычу, пока зверь тянет ее вниз. Две пары маленьких глаз, глубоко запавших в череп, светились фиолетовым светом.
Это было совсем не похоже на то, что породила наша планета. Это был либо какой-то неудачный магический эксперимент, либо вызов из тайного мира.
Нам понадобятся пушки побольше.
Зверь помчался по траве. Более высокий агент «МРМ» стоял прямо на его пути.
— Беги! — Мы с Леоном закричали одновременно.
Мужчина резко обернулся. На какую-то безумную долю секунды он замер, затем резко вскинул пистолет и выстрелил в существо. Пули попадали в зверя и отскакивали от его толстой чешуи.
Двое других агентов «МРМ» повернулись к существу и открыли огонь. Я бросилась к «Хаммеру» и боевому дробовику внутри него. Леон бросился за мной, пытаясь получше рассмотреть существо. Корнелиус следовал за нами.
Люди Августина опустошали магазины в унисон. Чудовище не останавливалось, не обращая внимания на пули, оно разбросало людей в стороны с поразительной быстротой. Пурпурная кровь окрасила его бока, но раны почти не кровоточили, словно пули просто скололи его чешую.
Взгляд зверя остановился на мне. Он проигнорировал агентов и направился в мою сторону, две массивные лапы вспарывали дерн красными когтями.
Леон выстрелил по две пули из каждого пистолета. Четыре кровавых дыры зияли там, где раньше были глазки бусинки. Существо взревело, споткнулось и рухнуло на землю.
Я остановилась. Корнелиус пробежал мимо меня к стоянке.
Женщина-агент «МРМ» медленно поднялась. Ее высокий коллега уставился на ярко-красную рану на своем голом бедре. Брючина его левой ноги свисала кровавыми клочьями вокруг лодыжки. Он переместил свой вес. Кровь текла из раны, и я увидела проблеск кости. Агент широко раскрыл глаза, явно пребывая в шоке.
— Срань господня, — пробормотал низкорослый агент «МРМ» и вставил новый магазин в свой HK45.
На краю стоянки Корнелиус резко обернулся и махнул рукой в сторону реки.
— Не останавливайтесь! Это еще не все! Еще больше приближается!
Зеленые звери хлынули сквозь бурьян, масса чешуйчатых тел с плавниковыми хвостами и клыкастыми челюстями, а в центре, погребенный под ними, как невидимый маяк, пульсировал плотный узел магии. Магия распростерлась, коснулась меня и обрушилась вокруг моей силы, как волна на бурун. Море фиолетовых глаз сосредоточилось на мне.
Стая бросилась в атаку.
Что бы это ни было, исходящая магия в центре стаи контролировала их. Если бы у меня была секунда, я могла бы побороть ее своей магией, но скопление тел было слишком плотным, и звери приближались слишком быстро.
Я повернулась и помчалась прочь. Магия этих существ следовала за мной, вспыхивая в моем сознании, как радар. Мне не нужно было оглядываться назад, чтобы понять, что стая повернулась и погналась за мной.
Впереди Корнелиус вытащил ключ от своего автомобиля. Вспыхнули фары его «БМВ-гибрида». Багажник открылся, и оттуда выскочил огромный синий зверь, тигр на стероидах, с блестящим мехом цвета индиго, забрызганным черными и бледно-голубыми пятнышками.
Зевс приземлился, взревел, сверкнув клыками размером с мясной нож, и помчался через парковку. Бахрома щупалец вокруг его шеи раскрылась, отдельные усики извивались. Мы миновали друг друга, он бросился на тварей, а я побежала в противоположном направлении к «Хаммеру».
За моей спиной раздались выстрелы, похожие на взрывы фейерверков — Леон прореживал стаю. У него кончились патроны еще до того, как у них закончились тела.
Я запрыгнула в «Хаммер», нажала на тормоз и повернула ключ зажигания. Мотор взревел. Корнелиус распахнул пассажирскую дверцу и приземлился на сиденье. Я поднажала. Изготовленный на заказ двигатель «Хаммера» включил передачу. Мы рванули вперед и спрыгнули с обочины на траву.
Лужайка перед нами была усеяна трупами. Цепочка чешуйчатых трупов тянулась налево, громоздясь у обочины Аллен-Паркуэй. На другой стороне улицы Леон методично всаживал пули в этих тварей короткими очередями, используя движение транспорта как прикрытие. Зевс рычал рядом с ним. Рядом лежал чешуйчатый зверь, и Зевс, чтобы подчеркнуть свою правоту, поскреб его когтями.
Справа от нас женщина-агент и лидер группы подхватили раненого под мышки и, пошатываясь, направились к стоянке. Он безвольно повис, волоча за собой окровавленную ногу. Ведущие звери слева щелкали челюстями всего в нескольких футах позади них.
Никто не пострадал бы от этих штук сегодня, если бы я могла помочь.
Я повернула направо, отрезая тварей от агентов «МРМ» под острым углом. Чудовищно тяжелая громада «Хаммера» с хлюпающим хрустом врезалась в ближайшее существо. «Хаммер» накренился, когда мы переехали чье-то тело. Мы прорвались через край стаи на открытое пространство. Я надавила ногой на акселератор и помчалась вниз по лужайке. Позади меня стая поредела, когда существа встали друг у друга на пути, пытаясь развернуться и последовать за нами. На мгновение скопление тел рассеялось. Что-то вращалось в их центре, что-то металлическое, круглое и светящееся. Странный магический узел.
— Ты видишь это?
— Вижу. — Корнелиус поднял с пола тактический дробовик и выстрелил.
— Ты можешь дотянуться до их сознания?
— Нет. Они слишком заняты своими мыслями.
Если спросить его, что это значит, он отвлечется. Я резко свернула налево, отсекая то, что когда-то было задней частью стаи, сбрасывая отставших с дороги.
— Готов, — сказал Корнелиус, его голос был спокоен.
Я нажала на кнопку, чтобы опустить передние стекла, и поехала прямо на стаю, держась по диагонали влево. Потревоженная, сбитая с ног тварь завертелась справа от нас, крутясь на траве по кругу. Корнелиус высунул ствол дробовика в окно и выстрелил.
БУМ!
У меня зазвенело в ушах.
БУМ!
— Еще разок, — сказал Корнелиус, словно прося еще одну чашку чая.
Мы пронеслись мимо стаи, врезались бампером в зверя, и я повернула направо, перепрыгнув через бордюр обратно на стоянку. Автомобиль «МРМ», серебристый джип «Гранд Чероки», с визгом шин выехал на Аллен-Парквей. В салон ворвался запах жженых покрышек.