Крессида заканчивала чистить столовое серебро, когда дверь отворилась и, к удивлению девушки, в сопровождении Могги в комнату вошел доктор Бреддок.
Приветливо поздоровавшись, он ласково похлопал Крессиду по плечу и сказал, что хочет осмотреть ее ногу.
– А как вы узнали, что я больна? – спросила Крессида, стараясь не морщиться от боли, когда он осторожно прощупывал ее лодыжку.
– Мне все подробно описал доктор ван дер Линус. Как удачно, что он проезжал мимо вас, дорогая моя. Я бы не наложил повязку лучше его… Но вам необходимо сделать рентген. Моя машина ждет вас. Сейчас мы поедем в Йовил и там сделаем рентген…
– Это действительно так уж нужно? Понимаете, у мачехи вечером гости…
– Ей совершенно не обязательно ехать с нами, – проворчал доктор Бреддок. Он повернулся к мисс Могфорд: – Как вы думаете, мы сможем перенести мисс Крессиду вниз? Пусть она оденется.
– А как я вернусь? – забеспокоилась Крессида.
– Со мной же. Я ведь приеду обратно, домой. – Он пошел к двери. – Пойду поговорю с вашей мачехой, пока мисс Могфорд поможет вам одеться. И, пожалуйста, постарайтесь побыстрее.
– А приборы? – спохватилась Крессида, глядя, как Могги собирает с кровати столовое серебро. – Я еще не закончила их чистить.
– Ух, – выдохнула мисс Могфорд, – какое это имеет значение? Вот ваше платье.
Вскоре вернулся доктор Бреддок, и вместе с мисс Могфорд они снесли Крессиду вниз и посадили в машину. Миссис Прис вышла вслед за ними. Она готова была заплакать.
– Что же мне делать? – трагически вопрошала она. – Нужно накрыть на стол, сделать букеты, подготовить напитки. Мне кажется, Крессида, ты просто эгоистка…
Никто ей не ответил. Доктор и Могги старались действовать как можно осторожнее, чтобы не причинить девушке боль, сама же она, крепко сжав зубы, не подавала виду, что нога сильно болит.
Доктор Бреддок наконец отъехал, и, когда боль в ноге слегка поутихла, Крессида спросила его:
– Меня не продержат там долго? Мне действительно нужно вернуться домой как можно скорее. Может быть, я успею к ленчу? Вы так добры, доктор Бреддок, что везете меня, но я думаю, нам нужно будет вернуться домой к ленчу.
Однако к ленчу она домой не вернулась. Вместо этого Крессида оказалась в больничной палате на кровати с удобно устроенной опорой для поврежденной ноги и предписанием оставаться в постели в течение нескольких дней.
– Но я не могу, – объяснила Крессида врачу, который пришел осмотреть больную после того, как ее поместили в палату. – У меня нет ничего с собой, и дома столько дел…
– Видите ли, ваша нога сейчас нуждается в полном покое; если этим пренебречь, то вы рискуете тем, что уже не сможете ничего делать ни дома, ни где-нибудь еще. Доктор Бреддок заедет к вашей мачехе по пути домой и предупредит. Надеюсь, она навестит вас и привезет все необходимое.
Вряд ли стоило говорить доктору, что ничего такого ее мачеха, конечно же, не сделает, и Крессида пробормотала в ответ что-то невнятное. У нее было трудное утро, и сейчас, оказавшись в удобной постели, она закрыла глаза и задремала.
Мисс Могфорд пришла к ней в больницу вечером и принесла небольшую сумку со всем, что считала необходимым для Крессиды. Крессида обрадовалась, увидев ее, но тут же и забеспокоилась:
– Могги, как ты доберешься обратно? И еще этот ужин… Мачеха очень сердится?
– Да, она злится, – ухмыльнулась мисс Могфорд, – но доктор Бреддок очень строго поговорил с ней. Он сказал, что она отвечает за вас, и еще много другого чего – я слышала, когда проходила мимо комнаты, где они разговаривали: дверь там была приоткрыта. После того как доктор ушел, она позвонила в какую-то фирму, обслуживающую званые обеды, и теперь они приехали и все там устраивают. Она мне велела привезти вам все, что может понадобиться здесь, в больнице; я приехала сюда в фургоне булочника.
– А как ты поедешь обратно?
– Этот фургон возвращается через час обратно, завтра у водителя выходной день.
– Я не знаю, сколько здесь пробуду…
– Доктор Бреддок сказал, что пару дней, так что вы здесь хорошо отдохнете, мисс Крессида, и, когда вернетесь домой, не будете принимать все так близко к сердцу.
– А мачеха очень недовольна?
– Скажем, она выбита из колеи, – ответила мисс Могфорд, явно скрывая истинное положение дел.
Удивительно, что сделали с Крессидой эти два дня, проведенные в больнице! Конечно, были болезненные физиотерапевтические процедуры, но большую часть времени она отдыхала, удобно устроившись, или читала газеты и журналы, которые ей давали другие пациенты, и роман – его девушке принесла почитать сотрудница больничной библиотеки. Она съедала все, что ей приносили, и к концу второго дня цвет ее щек стал намного здоровее и она даже прибавила в весе.
Утром на третий день к ней в палату пришел врач и объявил, что Крессида может выписываться домой.
– В течение двух недель вам нужно будет носить эластичный чулок и стараться как можно меньше давать нагрузку на больную ногу. Медсестра уже позвонила вашей мачехе, и та заверила ее, что вам будет обеспечен хороший уход. Мы отправим вас домой на медицинском транспорте сегодня после обеда.
Крессида поблагодарила его и подумала, что в эластичном чулке и с палкой она сможет все делать по дому. Впрочем, так или иначе, а иного выхода нет…
Она сидела, уже одетая и готовая к отъезду, положив ногу на стул, стоящий перед ней, когда открылась дверь и в палату вошел доктор ван дер Линус. Он сердечно поздоровался с ней.
– Мне нужно было тут поговорить кое с кем, и я решил зайти узнать, как у вас дела. Я слышал, вы сегодня выписываетесь?
– Да, вот жду машину. Чувствую я себя уже хорошо. – Она улыбнулась. – Я так благодарна вам за все, что вы для меня сделали.
– Не думайте об этом. Я как раз поеду мимо вашего дома, так что могу вас подвезти. Только подождите, мне нужно поговорить с медсестрой… – Не дожидаясь ее ответа, доктор ван дер Линус ушел.
По пути он рассказал Крессиде, что на следующий день едет в Лондон, а затем – в Голландию.
– Какое-то время меня здесь не будет, – заметил он и как бы невзначай спросил: – У вас есть какие-то планы на будущее?
– Никаких, – уныло ответила Крессида с потухшим взглядом. – Во всяком случае, на ближайшее время.
– Ну что ж, – сказал ван дер Линус, – вероятно, у вас есть свои причины оставаться дома.
– Да, есть… А как же собака, что будет с ней?
Он понял, что тема дома и проживания ее там почему-то неприятна Крессиде, и не стал ее продолжать, заговорил о собаке:
– Она останется у моего знакомого ветеринара. Перед отъездом из Англии я заберу ее. Щенок подрос и обещает быть красавцем.
– А у вас дома найдется для него место?
– О, конечно.
Ван дер Линус остановил машину перед домом Крессиды и вышел, чтобы помочь ей.
– Спасибо большое, – поблагодарила девушка. – Вы не зайдете повидаться с моей мачехой?
Доктор усмехнулся.
– Почему нет? – с готовностью сказал он и взял ее за руку. – Пока ходите с палкой, – посоветовал он, – и старайтесь больше опираться на здоровую ногу. И еще: ради Бога, не стойте долго, по возможности давайте больной ноге отдых.
Их встречала мисс Могфорд. Она широко раскрыла перед ними двери, и ее суровое лицо на миг осветилось ласковой улыбкой.
– Вот так-то лучше. Силы небесные! – воскликнула экономка, всплеснув руками. – Эти два дня в больнице пошли вам на пользу, мисс Кресси, клянусь, вы поправились на фунт-другой.
– Мачеха дома? – спросила девушка. – Уверена, что доктор ван дер Линус…
– Это ты, Крессида? – послышался из глубины дома голос миссис Прис. – Как раз вовремя. Вся эта чепуха о твоей лодыжке, которую мне пришлось за это время выслушать… – Она вошла, увидела доктора и уже мягче продолжила: – Бедное мое дитя, тебе было больно? Я не пришла тебя навестить только потому, что ты ведь знаешь, как я переживаю, когда вижу больных. – Она улыбнулась доктору. – Мои нервы, понимаете… Я так мучаюсь… – Она повернулась к Крессиде. – Ступай наверх, дорогая, тебе нужно отдохнуть, мисс Могфорд принесет тебе чай. – Она снова взглянула на доктора. – Выпейте со мной чашечку. Я так рада вам, ибо редко вижусь с людьми, мне так одиноко… И, пожалуйста, расскажите мне, как дела с ногой Крессиды.
Ван дер Линус отказался от чая почти с такой же чарующей улыбкой, с какой она его приглашала:
– На вечер у меня назначена встреча, а ехать довольно далеко. Мисс Прис скоро совсем поправится, но недели две она должна быть на щадящем режиме и давать полный покой ноге. Конечно, вы все это знаете сами. – Он попрощался за руку с миссис Прис и повернулся к Крессиде, молча стоявшей рядом. – Уверен, что доктор Бреддок вас вскоре навестит. Очень рад, что травма оказалась не столь серьезной. О собаке не беспокойтесь, я о ней позабочусь.
Крессида улыбнулась.
– Я знаю, что вы ее не оставите, и очень вам за это благодарна. Надеюсь, ваша поездка домой будет приятной.
Он пристально посмотрел на нее: лицо ничем не примечательное, но какие красивые глаза!.. Она улыбалась, однако он чувствовал, что она несчастна. И это неудивительно, подумал доктор, взглянув на раздосадованную миссис Прис.
Вечером, сидя с леди Меррилл в гостиной, он поделился своим беспокойством.
– Эта девушка кажется вполне благоразумной, – заметил он, – да и вообще трудно предположить, чтобы в наши дни молодая девушка вела себя как Золушка. Ее мачеха, миссис Прис, такова, что любой человек, обладающий хоть каплей здравого смысла, захочет убежать от нее как можно скорее.
– Значит, у нее, этой Золушки, есть достаточно веская причина, чтобы оставаться дома. Ты не догадываешься, что бы это могло быть?
– Ни малейших соображений на этот счет, – удрученно развел Алдрик руками и добавил: – И даже не представляю, возможно ли узнать хоть что-нибудь.
– Да проще всего спросить ее самое об этом.
– Пожалуй, так я и сделаю. До отъезда в Голландию обязательно выкрою минутку и заскочу попрощаться с ней. – Он нахмурился. – Вам не кажется, бабушка, что я раздуваю из мухи слона? Скоро все это будет так далеко от меня…
– Конечно, ты не должен думать об этом, но, с другой стороны, может, ей необходимо с кем-то поговорить, довериться кому-то…
Неделю спустя, когда доктор ван дер Линус возвращался к леди Меррилл, вдруг какая-то необъяснимая сила заставила его свернуть на дорогу, ведущую к Минтон-Крэкнеллу. Он уже был в полумиле от деревни, когда увидел Крессиду, которая брела в том же направлении, неловко опираясь на палку. Он остановился рядом с ней и открыл дверцу машины. Его «Добрый день, вас подвезти?» прозвучало более чем небрежно, и, когда она повернулась и посмотрела на него, он всем своим видом старался показать, что эта встреча случайная. Лицо у Крессиды было заплаканным, но она улыбнулась сквозь слезы и вежливо поблагодарила его.
– Вы очень добры, но я каждый день хожу понемногу, вы знаете, ведь это мне полезно.
– Садитесь, Крессида, – мягко повторил доктор, и девушке ничего не оставалось, как послушаться его. Она села в машину. – Ваша мачеха сейчас дома?
Она отрицательно покачала головой.
– Поехала в Бат, в парикмахерскую. А вы хотели повидаться с ней?
– Нет-нет… Почему вы плачете, Крессида? – Он наклонился и закрыл дверцу. – Может быть, расскажете, в чем дело? Только прошу вас, не говорите мне, что все в порядке, так как тогда мы просто потратим время впустую. Возможно, вам неловко обсуждать свои дела с подругой, но в силу того, что мы вряд ли увидимся с вами вновь, вы можете без всякого опасения довериться мне.
– Право же… – задумчиво начала она, – вам это будет просто неинтересно.
– То есть вы тем самым хотите мне вежливо дать понять, что это не мое дело? Ну что ж, вы правы, и это еще одна причина, чтобы откровенно поговорить со мной. Раз это не мое дело, я не буду ничего рекомендовать вам, или читать нотации, или где-нибудь распространяться на эту тему. – Он положил свою большую руку на спинку сиденья, коснувшись ее плеча. – Ну, давайте же…
Крессиде было трудно решиться на откровенный разговор: она привыкла хранить в себе все свои проблемы, но, начав, девушка уже не могла остановиться.
– Все из-за Могги, – объяснила она. – Если мисс Могфорд покинет наш дом прежде, чем ей исполнится шестьдесят лет, она потеряет право на ренту, которую ей оставил мой отец и на которую она сможет жить в старости… Так гласит завещание…
– А вы сами его видели?
– Нет, мистер Тимс, адвокат, зачитывал его нам, но там было столько всяких сложных слов, отсылок…
– Допустим, вы неправильно поняли условия получения наследства, оговоренные в завещании, тогда мисс Могфорд могла бы уйти из дома миссис Прис или нет? А если бы она ушла, то и вы тоже могли бы покинуть этот дом, зная, что ее будущее обеспечено, так? – Крессида тяжело вздохнула. Он посмотрел на нее – девушка выглядела не лучшим образом: волосы растрепаны, на лице никаких следов косметики, какое-то простенькое платьице… Он продолжал: – Вполне возможно, что мисс Могфорд не совсем точно поняла условия завещания. Наверное, нужно, чтобы она еще раз просмотрела его; вдруг она сможет прервать службу в вашем доме раньше, чем ей исполнится шестьдесят? Кто сказал ей об этом условии?
– Моя мачеха.
Доктор нахмурил брови: опять эта несносная женщина!.. И чего, собственно, он вникает во все эти дела? В то же время ему казалось, что только он может распутать этот клубок и положить конец неразберихе, царящей в доме Крессиды. Жаль, что он должен уехать из Англии…
– Вы чувствуете себя лучше? – поинтересовался он.
– Да, спасибо. – Она взялась за ручку дверцы машины. – Вы очень добры. Не стану больше вас задерживать.
Он положил свою теплую сильную руку на ее.
– Я вполне располагаю временем и отвезу вас домой.
Уже у дверей дома Крессида спросила его:
– Вы не хотели бы зайти? Могги приготовит чай…
Он вышел из машины и стал рядом с ней.
– С удовольствием бы зашел к вам, но мне нужно заехать в Йовил проведать щенка. Как вы хотите назвать его?
– Даже не знаю. Наверное, ему нужно дать голландское имя, раз он будет жить в Голландии.
– Но он англичанин. Давайте вместе выберем ему имя, какое-нибудь из общеизвестных…
– Цезарь?
– Замечательно! И оно ему подходит. Когда он станет взрослым, то явно будет крупной особью.
Крессида протянула доктору руку.
– Как хорошо, что с ним все устроилось! Еще раз спасибо вам большое за все, что вы сделали. Всего вам доброго!
Рука, пожавшая ее руку, была большая и надежная, и Крессиде очень хотелось, чтобы доктор не уходил. Конечно, он забудет ее, но даже такое короткое знакомство с ним было для нее необыкновенно приятным.
Он подождал, Пока девушка поднялась по ступенькам, обернулась и помахала ему рукой.
Крессида ничего не сказала Могги о завещании. Вначале она все выяснит сама, напишет мистеру Тимсу: не стоит сеять семена надежды в этой доброй душе, пока она ни в чем не уверена. За чаем они говорили о щенке, о замечательном доме, в котором он будет жить, когда его привезут в Голландию.
– Как же ему повезло! – прочувствованно сказала мисс Могфорд.
Доктор ван дер Линус нашел леди Меррилл сидящей у пылающего камина в кресле с высокой спинкой. Погода стояла еще теплая и солнечная, но, как объяснила старая леди, ее артрит и пожилой возраст требовали домашнего тепла.
Он наклонился и поцеловал ее.
– Дорогая моя, о каком возрасте вы говорите? Вы – из тех счастливчиков, которые никогда не стареют. Вы же прекрасно знаете, что вы и сегодня самая красивая женщина.
– Будет тебе льстить, расскажи лучше о себе. Что делал все это время?
– Работал. – Он сел в кресло. – Бабушка, вы случайно не знакомы с адвокатом, мистером Тим-сом из Шерборна?
– Конечно, знакома. Он ведет мои дела вот уже много лет; ему сейчас, наверное, под семьдесят.
– Как вы думаете, он позволит мне взглянуть на завещание мистера Приса?
– Ты снова виделся с этой девушкой, так ведь? – леди Меррилл лукаво подмигнула внуку.
– Я встретил ее случайно по дороге сюда. Она выглядела как мокрый цыпленок, я подвез ее до дома, и мы поговорили. У меня такое впечатление, что миссис Прис – ну как бы это сказать? – неверно истолковала условия завещания. – Он коротко объяснил суть дела, и леди Меррилл кивнула, давая понять, что ей все ясно.
– Если она обманывает эту девушку и свою экономку, то, разумеется, нужно восстановить справедливость. Тогда экономка сможет покинуть дом миссис Прис, а девушка займется поисками работы. – На лице леди Меррилл появилось выражение озабоченности. – И на какую же работу претендует мокрый цыпленок?
Доктор рассмеялся.
– Думаю, когда она почувствует себя свободной и независимой, она быстро сориентируется, как любая другая современная девушка. У вас есть какие-нибудь соображения насчет работы для нее?
– Надо подумать. Иди позвони Джорджу Тимсу, а потом поиграем с тобой в криббидж[1], не возражаешь?
Мистер Тимс был на редкость доброжелателен. К нему можно заехать завтра в любое время. Алдрик вернулся в гостиную и, усевшись играть в карты с бабушкой, вынужден был напрячь все свои умственные способности, чтобы, одерживая победу, леди Меррилл не заподозрила, что он ей подыгрывал.
Конечно, содержание завещания неправильно поняли, подтвердил мистер Тимс при встрече с доктором на следующий день. Мисс Могфорд вольна покинуть дом Присов в любое время, это не явится препятствием для получения ренты.
– Миссис Прис много потеряет, если ее экономка уйдет; она столько лет проработала в этой семье, и ей трудно будет найти замену. Миссис Прис – утонченная женщина, она мало что умеет делать по дому, но у нее есть Крессида, такая благоразумная девушка…
Доктор ван дер Линус вежливо поблагодарил мистера Тимса и отправился домой. По дороге он думал о Крессиде. Девушка должна получить свой шанс. Она обладает определенными способностями и знаниями, ей будет нетрудно найти работу, но какую? На компьютере, конечно, она не умеет работать – в этом он не сомневался. Вероятнее всего, она не знает и машинописи или стенографии. Вряд ли из нее получится хорошая няня – Крессида чересчур мягкосердечная… Не то чтобы он считал, что няни не могут быть мягкосердечными – напротив, хорошая няня должна иметь доброе сердце, но он подозревал, что любовь к питомцу одержит у девушки верх над всеми воспитательными приемами. Он понимал, что, скорее всего, Крессиде надо искать работу, связанную с ведением дома. Существуют ли компаньонки в наши дни? Этого доктор тогда не знал, но наверняка есть такие виды работ по дому, где требуется здравый смысл и умение держать под контролем повседневные домашние дела. Можно, например, ухаживать за животными. Большинство его женатых друзей имели в доме таких помощниц. В этом случае у Крессиды была бы крыша над головой…
Подъезжая к дому леди Меррилл, он уже знал ответ на интересующий его вопрос. За обедом он поделился своими размышлениями с бабушкой.
– Я рассчитываю на вашу помощь, дорогая моя, – закончил он.
Леди Меррилл, внимательно его выслушав, произнесла:
– Все это довольно забавно. Ты полагаешь, я должна действовать через третье лицо? Не могу же я ни с того ни с сего появиться в доме миссис Прис… Дай мне подумать. Кажется, Одри Сефтон знакома с ней. Надеюсь, я все устрою, Алдрик. Девушка-то выглядит вполне прилично?
Он откинулся на спинку кресла.
– У нее приятный голос, хорошие манеры, красивые глаза, а вот лицо… оно какое-то невзрачное. Но мне кажется, если ее приодеть как следует, она будет неплохо смотреться в самых респектабельных домах.
– Все это так, мой милый, однако кто ж ее приоденет?
– Я поговорю с мистером Тимсом. Может быть, есть какая-то возможность выделить Крессиде Прис небольшую сумму на ее нужды из наследства, оставленного отцом.
Старая леди пристально посмотрела на внука.
– По-моему, ты берешь на себя массу ненужных хлопот, дорогой. Ты не думаешь, что эта девушка сможет сама найти себе работу, если оставить ее в покое?
– Конечно, сможет, но надо ей помочь при случае. Я собираюсь съездить во Фрисландию[2] и повидаться с Чарити и Тико. Возможно, Чарити нужна будет компаньонка на несколько месяцев – по крайней мере до рождения ребенка. Крессида за это время могла бы осмотреться и решить, что ей делать дальше.
– Да? Ты туда надолго?
– Там у меня дела до середины месяца. Я смогу чаще видеться с Николой…
– Уверена, что она обрадуется встрече с тобой! У тебя еще ничего с ней не определено окончательно?
– Нет, бабушка. Мы с Николой благоразумные люди и считаем, что глубокое знание взглядов и характеров друг друга совершенно необходимы для брака, поэтому пока я изучаю ее, а она меня.
Это прозвучало как-то помпезно, но Алдрик обезоружил старую леди своей улыбкой. Она ласково взглянула на внука, который был у нее самым любимым, и мысленно пожелала ему счастья. Он любил свою работу врача-консультанта, и его карьера складывалась вполне успешно. У него были деньги, друзья; коллеги ценили и любили его. Все складывалось как нельзя лучше, но он еще не встретил свою любовь, думала бабушка. По мнению леди Меррилл, Никола была холодной и расчетливой. Конечно, она элегантна, умна, но все ее мысли устремлены к одному – созданию надежного, уютного своего мирка, а до других ей и дела нет.
Алдрик ван дер Линус уехал на следующий день, пообещав навестить бабушку, как только представится возможность, и провести с ней несколько дней.
– Я приеду перед Рождеством, – заверил он ее.
Спустя дня два миссис Прис вышла к завтраку раздосадованная.
– Так все неудачно: я собиралась поехать в Йовил за покупками, но, как назло, этот несносный мистер Тимс хочет приехать ко мне сегодня утром. Поскорее доедай свой завтрак, Крессида, и приготовь кофе. Если он тут не задержится надолго, у меня останется время на поездку в Йовил. Как только мистер Тимс зайдет в дом, сразу же подавай кофе.
Крессида пошла на кухню, поставила на поднос кофейные чашки и сказала Могги:
– В письме он сообщает, что приедет в половине одиннадцатого. Но зачем? Наверное, чтобы подписать какие-нибудь бумаги…
Мистер Тимс прибыл вовремя. Стараясь не затягивать его визит, миссис Прис сразу вышла к нему. Крессида принесла кофе, поздоровалась и хотела уже уйти, однако мистер Тимс остановил ее.
– Миссис Прис, вопрос, по которому я приехал к вам, касается Крессиды и мисс Могфорд. Я бы хотел, чтобы обе они присутствовали при нашей беседе. Будьте так добры…
Миссис Прис метнула в его сторону быстрый взгляд, в котором не было и намека на доброту.
– Право, мистер Тимс, так ли уж это обязательно? У них столько дел по дому.
Мистер Тимс посмотрел на нее поверх очков.
– Это совершенно обязательно, я настаиваю.
Крессида позвала Могги, и они неловко уселись рядышком на одном из диванов, с волнением ожидая, что же такое должно сейчас произойти.
Мистер Тимс открыл свой портфель.
– Недавно я просматривал документы покойного мистера Приса, и мне показалось, что возникло некоторое непонимание относительно ренты мисс Могфорд. Согласно завещанию, она может потребовать свою часть наследства, когда пожелает; она может покинуть дом, где служит, тогда, когда захочет. Деньги ей должны выплачиваться в любом случае. В завещании нет упоминания о том, что она должна оставаться на службе до достижения ею шестидесятилетнего возраста. Полагаю, такое ошибочное впечатление сложилось во время чтения завещания. Совершенно ошибочное.
Мисс Могфорд резко спросила:
– Вы не шутите? Я в самом деле хоть сейчас могу начать укладывать чемоданы и не потеряю наследство? – Она повернулась в сторону миссис Прис. – Хозяйка говорила мне, что либо я служу здесь до шестидесяти, либо мне не видать денег вообще.
На лице миссис Прис мгновенно появилось выражение глубочайшего сожаления.
– О дорогая, поверьте, это получилось не нарочно. Я всегда плохо разбиралась в такого рода вещах.
Она повернулась к мистеру Тимсу и одарила его очаровательной улыбкой.
Тот вежливо продолжил:
– Ну, я думаю, ничего страшного не произошло. И вы, если захотите покинуть дом, – обратился он к Крессиде, – получите небольшую сумму денег, вполне достаточную, как я полагаю, чтобы начать самостоятельную жизнь. Я уполномочен выдать вам эти деньги.
– О, Крессида и не подумает покинуть меня! – быстро вставила миссис Прис. – Вы же знаете, мои нервы… Кто-то должен заботиться обо мне, и она, естественно, всегда делала и будет делать это.
Крессида оставила замечание мачехи без ответа, просто поблагодарила мистера Тимса и предложила ему еще кофе. Он отказался, сославшись на то, что ему нужно повидать еще одного клиента, живущего по соседству. Мисс Могфорд поднялась, чтобы проводить его. Миссис Прис холодно попрощалась с ним – он не выказал той симпатии и того уважения, на которые она рассчитывала. Крессида же, напротив, горячо пожала руку мистеру Тимсу, в ее глазах светилось еле сдерживаемое волнение. Ей-Богу, подумал мистер Тимс, глаза этой девушки заставляют забыть, что сама она не блещет красотой.
Когда дверь за ним закрылась, миссис Прис резко заявила:
– Разумеется, мисс Могфорд, и речи быть не может, чтобы вы уволились. Я как раз собиралась повысить вам жалованье, да и, кроме того, за долгие годы, что вы здесь служили, этот дом уже стал вашим.
Суровое лицо Могги помрачнело.
– Миссис Прис, вы мне платите понедельно. Так вот сегодня я предупреждаю вас за неделю вперед, что ухожу.
Она повернулась и быстро направилась в кухню, оставив миссис Прис в полной растерянности. Но это длилось недолго.
– Бессовестная!.. – выкрикнула она. – И это после всего, что я для нее сделала! Ступай к ней, Крессида, и скажи, что она должна остаться. Как я обойдусь без экономки?! – По ее напудренным щекам покатились слезы.
Крессида, взволнованная открывающейся перед ней перспективой свободы, присела на ручку кресла.
– Ничего подобного говорить Могги я не стану, – спокойно произнесла она. – Вы ничего для нас никогда не делали и можете взять другую экономку.
Миссис Прис широко раскрыла глаза.
– Крессида, ты в своем уме? Как ты осмеливаешься говорить со мной таким тоном после того, что я…
Она остановилась, увидев, что Крессида улыбается.
– Я тоже ухожу.
– Не смеши меня. Что ты будешь делать? И потом, у тебя нет денег.
– Я умею вести хозяйство, а что касается денег, то вы слышали, мистер Тимс сказал, что у меня есть некоторая сумма.
– Чепуха! Кто тебя возьмет на работу? – Миссис Прис решила изменить тактику. – Если ты останешься, Крессида, я установлю тебе денежное пособие. Я найму другую экономку, и ты введешь ее в курс дела. Я просто не смогу существовать, если у меня не будет помощников в доме. Мои нервы… – Она слабо улыбнулась. – Да и что бы сказал твой покойный отец?
– Он бы сказал, чтобы я вслед за Могги быстро укладывала чемоданы и уходила отсюда, – не задумываясь ответила Крессида.
Этой ночью она долго не могла заснуть. Девушка решила покинуть дом одновременно с Могги, хотя не имела ни малейшего представления, чем будет заниматься. Она полагала, что в Лондоне для нее, конечно же, найдется какая-нибудь работа. Если она обретет крышу над головой, то, может быть, скопит немного денег и поступит на какие-нибудь курсы – впрочем, девушка смутно себе представляла, на какие. Но быть свободной, быть хозяйкой собственной судьбы… Крессида, радостная, заснула.
Однако утром ее энтузиазм поубавился. Она вовсе не была уверена, хватит ли у нее денег, чтобы добраться до Лондона. И куда она пойдет, когда окажется там? Для начала нужно повидаться с мистером Тимсом, решила она. Конечно, ей необходимо все продумать, прежде чем покинуть дом. Она была разумной девушкой и понимала, что приехать в Лондон, не представляя себе даже, где переночевать, было бы непростительной глупостью. Как-то все это нужно устроить.
А миссис Прис, вялая, с утомленным видом, сидела в гостиной, отказываясь что-либо предпринять, чтобы найти себе новых помощников в ведении хозяйства. Она заявила, что совсем больна и пойдет ляжет в постель. Она еле взяла себя в руки, когда Могги пришла доложить, что ее хочет видеть миссис Сефтон. Это была знакомая миссис Прис. Она жила в нескольких милях от Минтон-Крэкнелла, и они встречались время от времени у соседей. Миссис Прис не слишком жаловала миссис Сефтон: уж очень та была властной и всегда с презрением относилась к женщинам со слабыми нервами, не способным себя обслужить. Миссис Сефтон жила в большом доме, прекрасно оборудованном и содержащемся в идеальном порядке. Когда это было необходимо, она самостоятельно вела хозяйство и никогда не жаловалась.
Миссис Сефтон вошла в комнату и поздоровалась с неприветливой хозяйкой. Ее голос не был слишком громким, но он показался миссис Прис пронзительным, и она на мгновение закрыла глаза.
– Какое прекрасное утро сегодня, – сказала миссис Сефтон. – Вы бы вышли. Во второй половине дня в Уотли-Хаус состоится осенний праздник, разве вы туда не пойдете?
Миссис Прис отвечала, что нет, так как неважно себя чувствует.
– Но выглядите вы прекрасно, – заметила миссис Сефтон.
– О, вы ведь знаете, мои нервы…
Миссис Сефтон едва ли понимала, что имеет в виду ее собеседница. Она пропустила эти слова мимо ушей.
– Я пришла к вам просить об одном одолжении. У меня есть работа для вашей падчерицы Крессиды.
– Ей не нужна работа, – ответила миссис Прис, опускаясь в кресло.
– Моя знакомая, леди Меррилл, очень нуждается в компаньонке на то время, пока ее постоянная компаньонка будет в отпуске, – объяснила миссис Сефтон и, довольная своей выдумкой, добавила: – Вы знаете, это обычная домашняя работа. Крессиде как раз подойдет. Я уверена, вы вполне справитесь без нее. Не думаю, что вы часто видите ее дома: молодая девушка, наверняка она надолго уходит к друзьям…
– Крессида любит бывать дома со мной, – печально проговорила миссис Прис.
– Ах так? Ну тогда она, без сомнения, справится с работой у леди Меррилл. Она живет к северу от Шерборна, до нее очень просто доехать, это по другую сторону от Чарлтон-Хорторна.
Вошла Могги, которая принесла поднос с кофе, и миссис Прис стала его разливать трясущимися руками.
– Я абсолютно уверена, что Крессида не захочет покинуть меня, – произнесла она слабым голосом.
– Давайте поговорим с ней, – предложила миссис Сефтон. Она остановила Могги, которая собиралась выйти из комнаты: – Будьте добры, милочка, позовите нам Крессиду.
Миссис Прис открыла было рот, чтобы заметить гостье, как нехорошо распоряжаться в чужом доме, но сочла за лучшее промолчать. Миссис Сефтон была хорошо известна в округе и уважаема именно за свои откровенные высказывания в любой адрес. Могги поспешила на кухню, где Крессида готовила творог со сливками, который миссис Прис ела каждый день. Считалось, что это блюдо позволяет ей сохранять кожу молодой.
– Оставьте это, мисс Крессида, – быстро проговорила Могги, – и идите в гостиную. Вас хочет видеть миссис Сефтон.
– Зачем? – поинтересовалась Крессида. – Творог…
– Пропади он пропадом, этот творог! Ваша мачеха в ярости, так что будьте осторожны.
Крессида поздоровалась с миссис Сефтон, которую ей неохотно, слабым голосом представила мачеха, и присела.
– Дорогая Крессида, у меня есть для вас работа, – сразу же, не теряя времени даром, заявила миссис Сефтон. – Одной пожилой леди – большой моей приятельнице – нужна компаньонка на несколько недель, вот я и подумала о вас. Вы бы взялись за такую работу?
– Ты же не бросишь меня, Крессида? – обратилась к ней миссис Прис. – Я совсем заболею; твое место здесь, со мной.
Крессида задумчиво посмотрела на мачеху, потом перевела взгляд на гостью. Глаза девушки загорелись.
– Миссис Сефтон, я с удовольствием принимаю ваше предложение, – сказала она. – Я как раз собиралась искать что-либо подобное. А когда эта пожилая леди хочет, чтобы я приступила к работе?
– Допустим, в четверг. Это для вас не слишком скоро? – Миссис Сефтон заранее узнала, когда уходит Могги.
– Но это совершенно невозможно, – вмешалась миссис Прис. – Я еще не получила ответ на мое объявление о найме экономки. Как раз в этот день уходит мисс Могфорд. Крессида должна остаться до тех пор, пока я не найду кого-то, кто будет вести хозяйство.
– Неужели вы сами не можете все уладить? – удивилась миссис Сефтон. – Вам же приходят помогать из деревни? – (Миссис Прис вынуждена была подтвердить, что ей действительно помогают.) – Ну так договоритесь, чтобы работники приходили к вам чаще, – продолжала миссис Сефтон. – Мне кажется, вы сразу почувствуете себя лучше, если вам придется что-то делать самой. – Она покровительственно улыбнулась хозяйке дома. – И приходите на праздник, право же, вам это будет интересно.
Она поднялась с кресла.
– Итак, Крессида, в четверг будьте готовы! Вы не возражаете, что я вас так называю? После ленча за вами приедут.
Она взглянула на миссис Прис, которая едва ли не трагическим шепотом произнесла:
– Вы должны извинить меня за то, что я не встаю проводить вас. Понимаете, я просто потрясена…
– Ну, не знаю, не знаю, чем вы так потрясены. Надеюсь, мы с вами еще встретимся, ведь вы посещаете многие дома, бываете на званых обедах, а на прошлой неделе вы, кажется, были в Бате? Обедали с Крофтонами? Кстати, а Крессида была с вами?
– Крессида ненавидит выезжать куда бы то ни было, она совсем домашняя девочка, а меня туда давно приглашали. Я поехала без нее.
– Работа, которую я предложила Крессиде, будет для нее как нельзя кстати, она хоть посмотрит, как живут люди вокруг. Разве я не права? – Миссис Сефтон вышла, не дожидаясь ответа на свой вопрос.
Миссис Прис провела весь день рыдая, уговаривая, угрожая, но ничто не дало желаемого результата. Могги была непреклонна: она складывала свои вещи и, закончив с ними, стала помогать упаковываться Крессиде.
– Не понимаю, мисс Крессида, почему вы здесь оставались, вы же могли уехать много месяцев назад.
– Я не хотела бросить тебя, Могги, – только и ответила Крессида.
Экономка посмотрела на нее.
– Так вот почему вы терпели капризы вашей мачехи?.. Дорогая вы моя!.. Я не забуду этого. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь или кров или просто кто-то, с кем захочется поговорить, я всегда буду вас ждать. Всегда, помните это!..
Крессида поставила на пол туфли, которые чистила, и обняла мисс Могфорд.
– Могги, моя милая, я буду помнить это и обещаю, что приду к тебе, если мне понадобится помощь, совет или ночлег. Я буду скучать по тебе.
Суровые черты Могги смягчились.
– И мне тоже будет всегда не хватать вас. Нам было нелегко, правда? Но теперь все пойдет по-новому. Все будет хорошо. Вы действительно хотите поехать к этой пожилой леди?
– Да, да, хочу. Это начало, старт. Я смогу у нее взять рекомендацию, и, полагаю, мне там будут платить. Забыла спросить об этом. Я постараюсь накопить сколько-нибудь денег, и, кроме того, мистер Тимс сказал, что мне причитается небольшая сумма. Завтра я, пожалуй, поеду повидаюсь с ним… Нет, я позвоню, он может прислать деньги сюда. – Она аккуратно завернула туфли и положила их в старенький чемодан. – Нам стоит сейчас заняться обедом. Мачеха сегодня вечером одна.
– Не позволяйте ей обмануть вас, – посоветовала Могги.
Крессида подняла на нее глаза и ответила:
– Я не позволю, Могги, больше никогда не позволю.