9

Последовало неловкое молчание, мучительное для обоих. Первой не выдержала Лиана.

— Да, я собиралась уехать сегодня с Роджером в Хэмстед, в свою квартиру, — поспешно пояснила она. — Но не могла не попрощаться с Эмилией. Обещаю, приду утром.

— А после, если я правильно понял, ты возвращаешься к Роджеру. — Его голос не выражал никаких эмоций.

— Да.

Эд помрачнел.

— Понимаю.

— Я намереваюсь только работать с ним, ничего более.

— Насколько я помню, ты собиралась поступить в мою фирму.

— Сегодня я поняла, что такой шаг не вполне разумен.

Черные брови Эдварда сошлись на переносице.

— Но почему, черт возьми?

Лиана решила сжечь все мосты.

— По известным нам обоим причинам мы столкнулись в одном месте, что явилось неожиданностью для обоих. Затем заболела Эмилия, мы сблизились еще сильнее. Но для меня совершенно очевидно, что ты по-прежнему влюблен, или, по крайней мере, неравнодушен к Сэлли. Я ничего не могу изменить. Не думай, что я виню тебя. В жизни твоя жена еще красивее, чем на экране. И я отступаю, пока у меня еще есть силы. Однако я не бросаю Эми. Обещаю, что, когда вернутся родители, я буду регулярно навешать ее. Я постараюсь объяснить девочке...

— Прекрасно! Может, тогда ты и мне кое-что объяснишь. — Эдвард порывисто схватил девушку за руки и крепко сжал, их. — Потому что, клянусь тебе, я ничего не понимаю. А что касается моего влечения к Сэлли, ты серьезно заблуждаешься.

— Ерунда! Я наблюдала за вами, — запальчиво наступала Лиана, — и не заметила, чтобы ты сильно сопротивлялся, когда она целовала тебя. Отпусти же меня, мне больно!

Эд разжал руки.

— Ну, хорошо, — сказал он, раздумывая. — И что конкретно ты видела?

— Ну... как ты реагировал на ее порыв. — Ли опустила глаза. — Когда-то ты сказал мне, что Сэлли — единственная женщина, которую ты любил. И я думаю, твое чувство не прошло.

Ньюфилд долго молчал, глядя на девушку такими глазами, что, в конце концов, ей стало не по себе. Она беспокойно заерзала, потом затихла, загипнотизированная его взглядом.

Наконец Эд заговорил. Голос был тихим, но в нем ощущалось скрытое напряжение.

— Скажи, как мне поступить? Я непременно должен доказать тебе, что ты ошибаешься.

Он стремительно подошел к Лиане и заключил ее в объятия. Его сильные руки обвили ее, как два стальных обруча. Инстинктивно девушка пыталась вырваться, но Эдвард крепче прижал ее к груди, так что она чуть не задохнулась. Он закрыл ее рот поцелуем, решительно отклоняя любые протесты. С одной стороны, откровенный мужской натиск парализовал ее волю, а с другой — взволновал чувственность.

Эдвард взял Ли на руки и, не обращая внимания на сопротивление, с удивительной легкостью понес к двери. Что для него значили сто двадцать фунтов веса, если он мог прошагать шестьдесят миль с двумя сотнями фунтов экипировки на спине!

Подойдя к двери спальни, Эд открыл ее ногой и положил девушку на кровать. Его дыхание участилось. Лиана понимала его состояние и в панике попыталась увернуться, но Эдвард вновь поймал ее и прижал руки над головой.

— Ты не ошиблась насчет влечения, — сказал он тихо, — но не разобралась, к кому оно относится. Я хотел, чтобы это случилось позже, когда наши отношения войдут в определенное русло, но ждать выше моих сил.

Горячее дыхание Эда обжигало губы Лианы.

— Остановись, — выдохнула она, пытаясь сопротивляться, — прошу тебя, ты пожалеешь.

— Ты, может, пожалеешь, а я никогда.

Эдвард отпустил ее руки, но только для того, чтобы снять с нее свитер.

Ли принялась бороться не на шутку, но Эд имел явное преимущество в весовой категории, несмотря на худощавое сложение. Его тренированное тело могло выдержать любые физические нагрузки, а Лиана была хрупкой девушкой, упражнявшейся только в спортзале и игре на пианино. Очень скоро она уступила в неравной схватке, и Эдвард быстро овладел ею. К стыду Ли, ему удалось это слишком легко.

Она чувствовала себя униженной. Слезы обиды и гнева потекли, но ее щекам, но неожиданно Лиана начала испытывать томящее удовольствие. Эдвард оказался не только пылким, но и умелым любовником. Он сумел подвести ее к наивысшей точке такого острого, пронизывающего естество ощущения, что девушка вскрикнула, не в силах сдержаться. Эдвард испытал экстаз почти одновременно с ней. Его глаза горели триумфом победителя. Но когда все закончилось, тело Лианы вновь принадлежало только ей одной и перестало служить инструментом в руках Эдварда Ньюфилда, хотя он оказался виртуозным исполнителем.

Ли лежала на спине совершенно неподвижно, закрыв глаза ладонями. Обнаженное тело еще дрожало. Ей очень хотелось, чтобы Эд ушел, однако он лежал рядом, на животе, забросив длинную смуглую ногу на ее бедро, — это был жест собственника. Постепенно дыхание девушки выровнялось. Молчание стало тяготить ее, и она заговорила первой.

— Теперь, пожалуйста, уйди.

— Нет.

Она убрала ладони и увидела, что Эд, приподняв голову, смотрит на нее. Его глаза мерцали, словно догорающие угольки в камине.

Даже узкой полосы тусклого света, проникающего с лестничной площадки, оказалось достаточно, чтобы заметить торжествующий блеск во взгляде удовлетворенного мужчины.

— Я убедил тебя? — тихо спросил он.

— В чем? — возмутилась Ли. — Ты доказал мне, что сильнее меня и можешь подавить меня оружием, которого у меня нет. Экое дело!

— И ты ничего не почувствовала? Я тебя просто подавил?

Лиана намеревалась солгать, но передумала:

— Нет, и ты знаешь.

— Хочешь, чтобы я извинился?

Она гневно сверкнула глазами:

— А что толку? Зло свершилось.

Эдвард нежно пригладил ее разметавшиеся волосы, но девушка сердито отвернулась.

— Ли, пострадала только твоя гордость.

— Моя гордость?

Эд кивнул.

— Я решил, во что бы то ни стало убедить тебя, кого в действительности я сильно желаю. Это не насилие. В конце концов, ты не смогла скрыть, что испытала удовольствие.

Возможно, потому, с горечью подумала она, что прежде со мной подобного не случалось. С Роджером она только притворялась. Очевидно, изобразить обратный эффект гораздо труднее.

— Тебе лучше вернуться к Эмилии, — напомнила она и попыталась встать, но он вновь пригвоздил ее к постели.

— До моего возвращения за ней присмотрит миссис Брайен.

— Почему не Сэлли?

— Она уехала.

— Уехала? — переспросила Ли.

— Да. Дэвид Сноу отвез ее в Липстен после довольно помпезного ужина.

— Ого, новый соискатель ее руки! — Лиана мигнула, пытаясь сосредоточиться. — И когда же он появился?

— Во-первых, он, завезя сюда Сэлли, отправился зарезервировать номер в гостинице, а потом втроем мы отметили их бракосочетание, которое состоялось полгода назад.

— О! — Лиана насмешливо улыбнулась. — Представляю эдакую дружную компанию. Какие цивилизованные отношения!

— Обед стал сущим мучением. Мне приходилось каждую минуту подниматься к Эми. Дэвиду не терпелось покинуть дом, и, в конце концов, Сэлли уехала вместе с ним.

Почувствовав, что Ли шевельнулась, Эдвард крепче прижал ее к себе.

— В Липстене они задержатся на пару дней, чтобы подготовить поездку для Эмилии.

— А что думает сама девочка?

— Бедное дитя в растерянности. Конечно, она в восторге, что мама появилась, как сказочная фея. Однако как долго продлятся благие намерения Сэлли? Я надеюсь, что она проведет с дочкой хотя бы один день. — Эд осторожно погладил пальцем нежную щеку Лианы. — С точки зрения моей дочери, самый идеальный вариант — твое согласие присоединиться к нам.

Девушка содрогнулась, представив благоухающую Сэлли. На такую жертву она бы не пошла даже ради Эмилии. Ли легонько толкнула Эдварда в бок.

— Ну, теперь-то ты уйдешь? Я замерзла и хочу одеться.

Вместо ответа он натянул одеяло.

— Не сейчас. Эми спит, а Брайен позвонит мне, если я понадоблюсь. Мне приятно быть с тобой и чтобы ты лежала рядом.

Лиана убрала его руку.

— И тебе еще хватает смелости после того, что ты сделал со мной...

— После чего? — беззаботно переспросил Эдвард, вновь обнимая ее. — После того, как мы занимались любовью?

Девушка не отреагировала на ласку.

— Мне кажется, что ты доказал самому себе, действуя так, будто наказывал меня за что-то. Разве я для тебя не желанная женщина?

— Я безумно хотел тебя, — горячо заверил ее Ньюфилд. — С самого первого момента нашей встречи, если тебе непременно нужны подробности. — Он привлек Лиану к себе и впился в ее губы долгим нежным поцелуем. — И я желаю любить тебя сейчас и немедленно. Но на этот раз я не буду торопиться. Соблазню тебя шаг за шагом, пока, дорогая, ты не попросишь пощады.

Во имя поруганной гордости Ли предприняла слабую попытку освободиться, не проявив, однако, должной настойчивости. Эдвард уже целовал ее, медленно продвигаясь от губ к подбородку, шее, упругой груди и ниже, ниже... Его прикосновения казались легкими, но расчетливыми и возбуждали сильнее, чем прежняя грубая настойчивость. Он ласкал ее тело с жадностью изголодавшегося любовника, лишая девушку последних сил к сопротивлению. Она ощущала нарастающее желание, подобно волнам, которые вздымаются все выше и выше перед приближающимся штормом. Лиана изгибалась дугой, прижимаясь к нему и несясь во весь опор в бурное море страсти. Когда, наконец, он вошел в нее, она издала тихий стон. Ли уже не ощущала, где начинается она и где кончается он. Все, что она понимала, — это то, что движется навстречу пику удовольствия. И они достигли его вместе.

Потом они лежали с закрытыми глазами, совершенно обессилевшие. Сказалось напряжение последних дней — оба крепко заснули.

Ли разбудил лай собаки и звуки чьих-то голосов. Медленно выходя из глубокого сна, она по-совиному захлопала глазами, когда в комнате неожиданно зажегся свет. Лиана приподнялась и застыла, с ужасом глядя на потрясенные лица родителей.

— Мама? Отец? — пролепетала она, освобождаясь из объятий Эдварда. Тот сел в кровати, заспанный, взъерошенный, но совершенно спокойный.

— Эд? — изумилась миссис Браун. — Я полагала, что здесь Роджер...

— Лиана расторгает помолвку с ним.

Ньюфилд счел нужным внести ясность и с улыбкой посмотрел на красную от смущения девушку. Она робко жалась к нему, натянув одеяло до подбородка.

— Весьма предусмотрительно при данных обстоятельствах, — возмущенно заметил доктор Билл Браун, беря жену за руку. — Пойдем вниз, пусть они оденутся.

— Какое сегодня число? — в отчаянии спросила девушка, когда дверь за родителями закрылась.

Эдвард взглянул на часы:

— Четвертое марта.

— Они собирались вернуться лишь на следующей неделе, — простонала Лиана, вдруг засуетившись. — Ради бога, быстрее уходи. Господи, а собаки! Уверена, Джет наделала лужи по всему полу.

— Успокойся, — урезонил ее Эд, одеваясь как по тревоге. — Я все объясню и принесу извинения.

— Не надо, — накинулась на него Ли, в отчаянии бегая по комнате и хватая разбросанные вещи. Она провела расческой по волосам, безнадежно глядя в зеркало на пылающие щеки. — Я взрослая женщина. В конце концов, спать с мужчиной в своей комнате, — не преступление. Но лучше, чтобы это был не ты.

— Как? Нойса они восприняли бы благосклонно?

— Разумеется! Не забывай, мы собирались пожениться, — огрызнулась Лиана. — Боже мой, ну пошевеливайся же!

Ньюфилд легко оттолкнул ее от двери.

— Поскольку я поставил тебя в неловкое положение, я пойду первым.

Не реагируя на бурные протесты, он быстро спустился вниз и вошел на кухню, где миссис Браун, как и следовало ожидать, подтирала лужи.

— Билл вывел собак на прогулку. Полагаю, Эдвард, что щенок ваш? — Миссис Браун, как ни в чем не бывало, обращалась к нему. — Я поставила чайник. Хотите кофе?

Кэтлин, казалось, уже забыла о сцене в спальне дочери и спокойно объяснила, почему они вернулись раньше срока. Ее сестра купила очень Дорогой билет на благотворительный концерт и выиграла приз — поездку на Гаити.

Доктор Браун вошел на кухню, ведя отряхивающихся собак.

— А здесь холодновато, — бросил он на Ньюфилда недружелюбный взгляд. — Майор, я продал вам дом, но не свою дочь в придачу.

— Папа! — вмешалась Лиана.

— Я обязан дать твоему отцу разъяснение, — резонно заметил Эдвард.

— Право, не стоит, — смягчился Билл, — видимо, я отстал от жизни. Ли — взрослая женщина и вправе сама распоряжаться своей судьбой. И если она считает возможным лечь в постель с мужчиной, это не наша забота.

— В том-то и дело, сэр. — Ньюфилд встал, держась очень прямо, демонстрируя военную выправку. — Лиана не соблазняла меня. Инициатива исходила с моей стороны.

— Правда? — изумленно спросила у дочери Кэтлин Браун.

— Ну, да... в определенном смысле...

— Тогда вам действительно придется рассказать о случившемся, — нахмурился доктор Браун.

Неожиданный телефонный звонок разрядил обстановку. Трубку взяла Кэтлин и, послушав, передала ее Эдварду.

— Мистер Брайен просит вас, Эд.

Он с минуту молчал, затем поспешно ответил:

— Я понял. Скажи ей, я иду.

— Речь идет об Эми? — забеспокоилась девушка.

— Да. Она плачет, потому что меня нет рядом.

Ньюфилд быстро надел парку.

— Меня она тоже зовет?

— Я объясню, что приехали твои родители, и ты придешь утром. — Он повернулся к супругам Браун. — Прошу извинить меня, но беседу придется отложить. Хочу только, чтобы вы знали — я намерен жениться на Лиане, и прошу вашей поддержки.

Родители дружно выразили одобрение, и Лиана, не успевшая возразить, вышла вместе с Эдом, чтобы поговорить с глазу на глаз.

— Ради бога, кто тебя тянул за язык? — сердито спросила она. — Тебе недостаточно сложностей, с которыми мы столкнулись?

— Но я сказал правду, клянусь! — У Лианы перехватило дыхание. — При других обстоятельствах я бы дал тебе время на раздумье, но, поскольку твои родители застали нас в довольно щекотливой ситуации, необходимо поставить точку над «i».

— Интимные отношения — не повод для брака, — обиделась Ли, — похоже, ты задержался в прошлом столетии.

— Давай поговорим позднее, — заторопился Эдвард, — мне нужно идти.

Держа поводки в одной руке, он другой привлек Лиану к себе и крепко поцеловал.

— Жду тебя утром.

Загрузка...