Голос Ривена, произнесшего короткое ругательство, вывел Тэсс из полусна. Уже два дня они почти без отдыха и остановок скакали, гонимые врагами. По ночам, измученные и усталые, спали, прижавшись друг к другу, им было не до плотских утех. Все это время они почти ничего не ели, потому что опасались разводить огонь. Они чувствовали, что кольцо преследователей смыкается. Дуглас и Теркетл повсюду расставили своих людей. И теперь, на расстоянии одного пешего перехода к Донбраю, оказались окруженными со всех сторон. Тэсс спешилась и удобно устроилась на траве, а Ривен отправился разведать возможные подходы к ее родному замку. Вскоре он вернулся, и по мрачному выражению его лица Тэсс поняла, что дела их плохи.
— Эти сукины дети торчат на каждом повороте, — сообщил он, сев рядом.
— Странно, что мой дядя Сильвио им это позволяет.
— Возможно, у него не хватает людей, как и у Нэрна. И все же, как мне показалось, люди твоего дяди не подпускают их слишком близко. Во всяком случае, мне удалось пройти беспрепятственно.
— Пусть так. Они смогут нас остановить?
— Безусловно. Я не нашел ни одной тропы, ведущей к Донбраю, где бы они не выставили наблюдение. Боюсь, на этот раз нам не поможет даже ночь.
— Может быть, стоит подобраться как можно ближе, а потом попытаться прорваться к воротам? Я понимаю, это не лучший выход, но…
— Ты права. Это единственное, что нам остается. — Ривен улыбнулся. — Я все думал, как сказать тебе об этом, чтобы не испугать.
Тэсс тихо рассмеялась:
— Неужели ты не мог найти нужных слов, мой сладкоголосый соловей? — И, посерьезнев, спросила: — Дождемся, пока не начнет темнеть?
— Да. Будем надеяться, что ни одна собака нас здесь не заметит. Скоро будет смеркаться. Ворота закрывают, когда совсем стемнеет, и нам нельзя остаться снаружи. Как только солнце сядет, выдвинемся вперед, будем пробираться осторожно, пока нас не обнаружат, после чего пришпорим лошадей и поскачем прямо к воротам.
— Молясь, чтобы мои близкие не приняли нас за врагов и не напичкали стрелами?
Ривен снял с нее шляпу и принялся расплетать ей косы.
— Тебе надо распустить свои прекрасные волосы, чтобы они еще издали приняли тебя за девушку. Это их остановит.
— Ты уверен?
— Да. Из того, что Нэрн рассказал мне о Коминах и Дельгадо, я понял, что они никогда не причинят вреда девушке. Разве ты сама в этом не уверена?
— Пять лет назад не сомневалась бы. А сейчас не знаю. Ведь все изменилось. Быть может, они стали подозрительны и недоверчивы. Кто может поручиться, что это не так?
— Возможно, отчасти ты права, и все-таки я верю, что нам не нужно их бояться. Ведь им ничего не стоит схватить нас, как только мы окажемся в замке, и удерживать до тех пор, пока они не убедятся, что ты — графиня Комин Дельгадо. В любом случае тебя не убьют, и ты, моя милая Тэсс, станешь и для меня защитой.
— Это будет всего лишь справедливой платой, сэр. Ведь вы были моим защитником во время всего этого ужасного путешествия.
— На сей раз мы оба покажем спины нашим врагам. — Он обнял ее, привлек к. себе и поцеловал в лоб. — Тебе нужно пригнуться в седле как можно ниже, чтобы не стать мишенью для лучников, если они есть среди наших врагов.
— Понимаю, недолго ждать. Она взглянула на небо. — Теперь уже
Почувствовав, что кто-то трясет ее за плечо, Тэсс попыталась вяло сопротивляться. Потягиваясь и моргая глазами, она поняла, что заснула на плече Ривена. День подходил к концу.
— Я не слишком долго спала? — Она быстро поднялась и размялась.
— Нет, но нам не стоит здесь задерживаться. — Ривен встал, быстро поцеловал ее и взял за руку. — Смотри в оба. Как только заметишь кого-нибудь из людей Дугласа или Теркетла, немедленно пришпоривай лошадь.
— Прямо к воротам Донбрая. Я помню. — Она вскочила в седло и поправила на себе одежду. — Лучше бы на мне было то синее платье, зря я его выбросила. Даже рваное и грязное, оно не так шокировало бы моих родных, как эта мужская одежда.
Ривен улыбнулся:
— Я думаю, после стольких дней ожидания и волнений о том, где ты и что с тобой случилось, твои близкие меньше всего будут думать о том, как ты выглядишь. — Заметив, что она обеспокоено роется в вещевых мешках, Ривен нахмурился: — Ты что-то потеряла?
— Моя шляпа. Она досталась мне от отца.
— Она в моей сумке. Ты готова?
— Насколько можно быть готовой к тому, что мы задумали.
Он кивнул и тронулся к Донбраю. Тэсс старалась не отставать, позволив лошади идти след в след, — так они будут менее заметны для врагов. Прошло совсем немного времени, и лес, укрывавший их от посторонних глаз, стал расступаться, впереди показались стены Донбрая. Замок радовал взор. Высокие, толстые стены обещали укрыть их от всех невзгод. У тяжелых, окованных железом ворот с мощными засовами суетились люди, и Тэсс поняла, что ворота скоро закроются, Она с детства помнила, что все, кому нужно было попасть в замок или выехать из него, старались сделать это до наступления темноты. Еще час или около того будет открыт проход для запоздалых путников. А с наступлением темноты его наглухо закроют. Мысль об этом немного пугала, но Тэсс быстро сообразила, что ворота в основном защищают замок от внешней опасности.
— Тэсс, слева, — шепнул Ривен, прервав ее размышления.
Она повернула голову, но не успела рассмотреть человека, лишь слышала громкий крик и поняла, что их обнаружили. Ривен дал команду скакать к воротам. Тэсс пригнулась в седле и послала кобылу в быстрый галоп. Обернувшись, заметила, что Ривен прилаживает стрелу к луку. Она попыталась придержать лошадь, но, увидев его гневный взгляд, рванулась вперед. Через мгновение она услышала короткий вскрик и топот приближавшейся сзади лошади Ривена. Снова обернулась. Ривен следовал за ней. Она вспомнила их разговор о том, кто кого защитит. Ривен снова закрыл ее собой от преследователей. Тревога о Ривене отступила на второй план, едва она заметила приближающихся к ним с трех сторон всадников. Воздух наполнился стрелами. Тэсс взмолилась, чтобы из Донбрая пришла помощь, — ведь за ними гнались люди Дугласа. Как только они приблизились к стенам Донбрая на расстояние выстрела, ее молитвы были услышаны. Краем глаза она заметила, как упал один из преследователей, еще несколько закричали. У Тэсс отлегло от сердца. У них с Ривеном появился шанс добраться до ворот невредимыми. Они проскочили в ворота и оказались в длинном, темном тоннеле, выглядевшем не очень гостеприимно. Подняв глаза, Тэсс заметила нацеленные на нее из бойниц наконечники стрел. Казалось, они вот-вот сорвутся вниз и пронзят ее. Пока ее не признают, с ними будут обращаться как с потенциальными врагами. Миновав внутренние ворота и въехав во двор, Тэсс натянула поводья. Кобыла от неожиданности взвилась, и пришлось ее успокаивать. Тэсс окружили вооруженные люди, и один из них выдернул ее из седла. С Ривеном обошлись точно так же, ворота со стуком захлопнулись, и по двору прокатилось эхо. Опасаясь, как бы Ривену не причинили вреда, Тэсс попыталась вырваться из цепких объятий державшего ее мужчины.
— Не дергайся, девка. Твой приятель отделается парой синяков, если у него хватит ума не сопротивляться.
Голос показался Тэсс очень знакомым, она взглянула на мужчину и удивилась, сразу узнав своего кузена Томаса, полагая, что он возглавил отряд, отбывший в армию короля. Чтобы ее скорее узнали, она заговорила по-испански, радуясь, что за пять лет почти не забыла его.
— Кузен, вы меня не узнали?
Его огромные карие глаза округлились от удивления.
— Скорее нет, чем да, — ответил он по-испански.
— Тогда напряги память, глупое создание, — крикнула она. — Я — графиня.
— Твой голосок мне кажется весьма знакомым, — ответил он. — Но это ничего не значит. К нам уже привозили несколько подделок, рассчитывая получить назначенное вознаграждение.
— Твоя жена, Меган, уже знает о том, что ты говоришь и ходишь во сне? — Томас изменился в лице, и Тэсс поняла, что попала в точку. Мало кто знал об этой его «дурной привычке», кроме самых близких родственников.
Томас повернул ее лицом к себе. Тэсс с легкой улыбкой выдержала его внимательный взгляд. Наконец он издал радостный вопль и крепко обнял ее и Тэсс с облегчением вздохнула. Томас буквально засыпал ее вопросами. Лишь через некоторое время она спохватилась, что все еще говорит по-испански и что Ривен, возможно, нуждается в ее помощи. Ривен стоял нахмурившись, не понимая ни единого слова из разговора Тэсс с этим высоким, красивым мужчиной, который бесцеремонно обнимал и целовал ее. Когда же наконец она вспомнит о нем? Она даже ни разу на него не взглянула. Его по-прежнему крепко держали двое, правда, не причиняя ему никакого вреда. Не выдержав, он все же решил напомнить о себе:
— Тэсс! Может быть, теперь, когда тебя здесь признали своей, ты отвлечешься на минутку и объяснишь им, что я не враг?
Тэсс повернулась к Ривену, убедилась, что он в порядке, и успокоилась. Так же, как и она, Ривен не любит, когда о нем забывают, подумала Тэсс с улыбкой. И решила его подразнить, сделав вид, будто увлечена разговором, но тут Томас взглянул на Ривена и спросил по-английски:
— Кто это, Тэсс?
— Сэр Ривен Халиард.
Услышав это, Томас сделал шаг вперед и обнажил меч.
— Гнусный негодяй, что похитил тебя? Она схватила Томаса за руку:
— Не смей его трогать. Он один из рыцарей короля.
— Да хоть брат самого папы римского. Он действительно похитил тебя?
— Да. Но не хотел причинить вреда и даже спас мне жизнь.
— После того как подверг ее опасности?
— Моя жизнь была под угрозой, пока я находилась у Теркетла.
— Признаться, я ничего не понял, — сказал он и велел своим людям отпустить Ривена.
Тэсс бросилась к Ривену.
— Ты не ранен? — спросила она, хотя видела, что на нем нет и царапины.
— Нет, со мной все в порядке.
— Пойдемте, нас ждет дядя Сильвио. — Томас повел их в дом, приказав слугам позаботиться о лошадях.
Взявшись за руки, они последовали за Томасом, но Тэсс вдруг замедлила шаг.
— Что-то случилось? — встревожился Ривен.
— Не надо было сюда приезжать. — Тэсс почему-то страшилась встречи с дядей Сильвио.
— Мы нуждаемся в помощи, и твои родные тебе рады.
— Дядя Сильвио сразу обо всем догадается, — прошептала она, не желая, чтобы кузен слышал их разговор.
— Почему ты так думаешь?
— Я это точно знаю.
— У тебя же на лбу не написано. Это наш секрет. Тэсс покачала головой:
— Томас с невестой не дождались первой брачной ночи, и дядя Сильвио, как только увидел их, тут же все понял.
— Ерунда, — сказал Ривен.
Они догнали Томаса, который, дожидаясь их, замедлил шаг. Ривен старался не замечать обреченного выражения лица Тэсс, но ее волнение передалось и ему. По пути в большой зал Ривен заметил первые признаки богатства Коминов-Дельгадо. У входа — покрытый искусно вышитой скатертью столик для подаяний с серебряным подносом. На стене за ним — красивый гобелен, у стола — тяжелый резной стул. Использовать такие дорогие вещи для пожертвований в пользу бедных и паломников могли только люди богатые. Убранство большого зала поражало роскошью. На стенах гобелены, призванные сохранять тепло, множество горящих свечей. Вокруг столов, покрытых добротными красивыми скатертями, — удобные стулья, обычные скамьи. По всему чувствовалось, что хозяева не кичатся своим богатством, а заботятся в первую очередь о комфорте. Ривен не сомневался, что это богатство нажито честным путем, чего не скажешь о других семьях. Когда они приблизились к сэру Сильвио Комину, Ривен переключил все внимание на него. Это был высокий, худощавый мужчина, такой же смуглый и красивый, как Томас, но лет на десять старше. Он сидел во главе большого стола в дальнем углу зала на стуле с высокой спинкой, его нога была туго забинтована и покоилась на другом стуле. Когда все трое остановились перед ним, Ривен почувствовал волнение под его открытым и пристальным взглядом. У Сильвио Комина были такие же живые карие глаза, как и у Тэсс. Казалось, он видел человека насквозь. И Ривену захотелось рассказать ему правду, но он понимал, к чему это может привести.
— Так это та самая парочка, из-за которой поднялся такой переполох? — обратился Сильвио к Томасу.
— Да. Все эти вонючие псы, что шарили по окраинам наших владений, искали именно их. Дядя Сильвио, это графиня. — Томас указал на кузину. — Я почти сразу узнал ее.
Сильвио внимательно посмотрел на Тэсс.
— Как-никак прошло пять лет.
Тэсс высвободила руку из ладони Ривена и почти вплотную подошла к дяде:
— Надеюсь, вы узнали меня? Я не могла так сильно измениться. Вы всегда звали меня «крошка графиня».
— Помню-помню, крошка графиня, хотя ваша светлость выглядит сейчас несколько потрепанной. — Он усмехнулся и раскрыл объятия. — Иди же, обними своего дядю, девочка моя. Мы так за тебя волновались.
Тэсс бросилась в объятия дяди. Она испытывала и грусть и радость, Сильвио был очень похож на ее отца.
— Что случилось с твоей ногой? — спросила она после того, как они расцеловались и он обнял ее за талию, не отпуская от себя.
— Одна из необученных лошадей Томаса наступила! — Он шутливо нахмурился, услышав ее сдержанный смешок. — Делаю все, чтобы вылечить ее поскорей и быть в форме, когда понадобится сразиться за нашего короля. — Он посмотрел на Ривена: — Насколько я понимаю, это и есть сэр Ривен Халиард?
— Да, дядя Сильвио, но он не совершал тех страшных преступлений, в которых его обвиняют Теркетл и Дуглас.
— Я всегда знал, что им нельзя доверять, именно поэтому ему не перерезали горло, как только он въехал во двор нашего замка. Томас, распорядись, чтобы принесли ужин, и присоединяйся к нам. Нужно о многом поговорить.
Тэсс не понравились эти слова, но она ничем не выдала своей тревоги. Вскоре вернулся Томас и устроился рядом с Ривеном. Тэсс показалось, что ее родственники чем-то напоминают охранников. Возможно, Сильвио хотел их выслушать, но в любой момент готов был предъявить обвинение, если обстоятельства потребуют сатисфакции. Принесли ужин и напитки, и, когда слуги ушли, Сильвио велел Ривену рассказать обо всем, что с ними произошло. Попытки Тэсс вставить хоть слово мягко, но настойчиво пресекались, и это начинало ее раздражать.
— Ты согласна со всем, что он рассказал? — спросил Сильвио, когда Ривен умолк.
— Нет, — покачала Тэсс головой. — Признаться, он сгустил краски. В самом начале все было не так уж плохо.
— Неужели? Разве он не похитил тебя? Не увез из дома Теркстла, приставив нож к горлу?
Было очевидно, что это обстоятельство возмутило его родню, и Тэсс попыталась сгладить ситуацию:
— Это была лишь уловка, чтобы убежать от Теркетла, который поверил в нее потому, что без колебаний перерезал бы горло даже своей матери ради спасения собственной шкуры. Очень скоро я поняла, что сэр Ривен на самом деле спас мою жизнь, которой угрожал Теркетл. Именно он хотел моей смерти. И сейчас хочет.
— Ты зовешь его Теркетл. Почему не дядя?
— Разве? Я не заметила. Но я не могу относиться к нему как к родственнику. Он — враг и жаждет моей смерти.
— Ты в этом уверена?
— Да, и не только потому, что могу доказать его участие в заговоре. Он хочет завладеть моим наследством. Когда Ривен сказал об этом, я не поверила. Теркетл несколько раз пытался меня убить еще до того, как начались все эти события вокруг короля. Я старалась убедить себя, что это несчастные случаи. — Она взглянула на Сильвио. — Он положил глаз на мое наследство с того дня, как я переехала жить в его дом.
— Святая Дева Мария! — Сильвио всплеснул руками. — Да простит нас Господь за то, что мы отправили тебя к Теркетлу.
— Тебе незачем просить прощения. Вы желали мне только добра. Расскажи я вам обо всем, вы поторопились бы ко мне на помощь — но я не все понимала. Вы ни в чем не виноваты, дядя Сильвио.
— Возможно. — Он погладил Тэсс по руке. — Думаю, ты могла бы еще многое рассказать, дорогая, но не все сразу. — Он посмотрел на Ривена: — Это ты настоял, чтобы она надела мужскую одежду?
— Нет, — ответила Тэсс за Ривена, — у меня были дела на конюшне. Я встретила Ривена на обратном пути, проходя через тоннель.
— Тэсс, расскажи о человеке, которого ты узнала, но не знаешь его имени, — напомнил Ривен.
Как могла подробно, Тэсс описала человека на вороном жеребце. Томас и Сильвио побледнели, затем покраснели от гнева. Значит, она не обозналась. Они знали этого человека и разделяли ее опасения.
— Неблагодарный предатель! — воскликнул Томас, стукнув кулаком по столу. — Это Маккиннон. Ангус Маккиннон.
— Ты прав, — согласился Сильвио. — Всем, что у него есть, он обязан королю, но готов предать его. Дугласы хорошо заплатили ему за то, чтобы он убил своего господина. Вопрос только в том, где и когда Дугласы прикажут ему нанести королю смертельный удар.
— Уверен, убийство запланировано на начало сражения, — сказал Ривен. — Если погибнут одновременно Яков и его наследник, многие дворяне покинут поле битвы. Ведь они встали на сторону Якова не от великой любви к нему, а потому, что принесли ему клятву верности. Да, они поклялись быть верными королю, но им все равно, кто именно будет на троне. Некоторые из них считают, что обида Дугласа вполне справедлива, хотя боятся поддержать его открыто.
Сильвио кивнул:
— Это грустная правда. Ссора с Дугласом заняла настолько значительную часть недолгой жизни короля Якова, что у него просто не было времени укрепить личные связи со своими ближайшими вассалами. Как бы то ни было, необходимо послать гонца ко двору с известием о том, что в окружении короля есть предатель. По крайней мере удастся обезвредить Маккиннона. — Он поморщился, — И тогда останется только Дуглас.
— Этого более чем достаточно, — пробормотал Ривен.
— Да, и нам надо многое успеть сделать. Хотя это может подождать и до завтра. А сейчас вам обоим нужна ванна, хорошая постель и спокойный, долгий сон.
Ривен кивнул и добавил:
— Это все весьма кстати, но вы должны знать: я в полном вашем распоряжении, и если потребуется, готов пополнить ряды дозорных или защитников крепости.
— Ты имеешь в виду нападение этих мерзавцев?
— Да. Они могут решиться на штурм,
— Не думаю. Они разбежались, как только мои люди открыли по ним огонь, и едва за вами закрылись ворота, исчезли из виду.
— Но они могут вернуться с подкреплением.
— Не исключено, мы будем за ними наблюдать. Но Дуглас не может выслать крупные силы против Донбрая, по крайней мере в ближайшую неделю, а может быть, и дольше. А если ты не ошибся и он планирует выступить против короля примерно через месяц, тогда и вовсе не вышлет сюда отряды. Он не станет тратить людей и припасы, сражаясь против нас. К тому времени, как он соберется с силами и подойдет к Донбраю, необходимость заставить вас молчать отпадет сама собой. Но в любом случае не следует недооценивать возможной угрозы. Поэтому вам обоим лучше не покидать этих стен. У нас не хватает людей, но мы сделаем все возможное, чтобы отогнать этих псов подальше от города.
Тэсс вздохнула и нахмурилась:
— Им не удалось меня убить, зато удалось запереть в этих стенах.
— Ненадолго, моя хорошая, — заверил ее Сильвио. — А сейчас, Томас, проверь, готова ли спальня для твоей кузины и ее спутника.
Лишь после ухода Томаса Тэсс поняла, что сказал дядя. Она едва не поперхнулась вином и повернулась к Сильвио. Тот перевел испытующий взгляд с Ривена на племянницу, и по выражению его глаз Тэсс поняла, что оправдались ее опасения: дядя все знает о них с Ривеном. Но почему Ривен молчит.
— Дядя Сильвио, ты, наверное, имел в виду две спальни. — сказала Тэсс, когда оба посмотрели в ее сторону.
— Нет. Я сказал одну и имел в виду именно это. Разлучить вас теперь — все равно что запереть конюшню после того, как убежала лошадь.
— Дядя Сильвио, это ваши домыслы, оскорбительные для меня, а возможно, и для Ривена.
По выражению дядиного лица она поняла, что тон оскорбленной невинности произвел на него слабое впечатление.
— Неплохо сыграно, — проворчал он и быстро добавил: — Я ни на секунду не забывал о твоей чести, дитя мое. Вы с сэром Халиардом как можно скорее поженитесь.