ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Никогда в жизни Сара Джейн не была так напугана. Забирая вещи из кабинета, она ощущала скорее возбуждение, никак не страх. А вот класть назад оказалось делом посложнее.

После свидания с Камероном, заглянув в свой тайник под кроватью, она была изумлена, сколько там всего накопилось — три ручки, блюдо, ваза, два серебряных подсвечника, булавка для галстука, старинная книга.

Ужас! И о чем она только думала раньше?

Думала, ничего страшного, думала, что имеет право на эти вещи — как внучка Джейка. Но теперь от вида этих предметов ей становилось дурно.

Она не только воровка. Она и лгунья. Давно, давно следовало сказать Джейку правду!

Сара сложила все сворованные вещи в сумку, подаренную Челси. Надо все отнести обратно, тогда она сможет с чистой совестью поднять глаза на Камерона.

Она ему нравится. Точно нравится. Не перерастет ли его приязнь в более глубокое чувство?

Ободренная надеждой, Сара крадучись прошла по двору и вошла в заднюю дверь особняка. Вечер, в доме полно народу, двери еще не закрыты, но в кабинете никого быть не должно. Она осторожно пробралась в комнату. Никого. Ей хотелось бросить сумку и сбежать, но, конечно, так делать было нельзя.

Вытащив ручки, она открыла шкафчик. Дверца громко скрипнула. Так, теперь ваза. Подсвечники — на камин.

Дверь открылась в ту минуту, когда она собиралась поставить на место второй подсвечник. Сара обернулась. Увидев Джеймса, спрятала подсвечник за спину.

За Джеймсом стоял Камерон. Джеймс быстро пересек кабинет и ухватил ее за руку.

— Как я и ожидал, — заявил он бесстрастным голосом, который она научилась уже ненавидеть.

Она взглянула через плечо. Камерон смотрел на нее, скрестив руки на груди, словно желая защитить от нее свое сердце. Вот в глазах его что-то промелькнуло, но он быстро спрятал свои чувства. Сейчас его лицо казалось высеченным из камня.

Джеймс вытащил подсвечник из ее руки, заметил сумку. Схватил ее, достал оттуда булавку и книгу.

Сара стояла дрожа, поникнув головой.

— Только приступила к вечерней работе? — спросил Джеймс голосом, холодным, как мороженая рыба.

— Я… я… это не то, что вы думаете, — умоляюще обратилась она к Камерону, не к Джеймсу. Можно было бы сказать, что она принесла все обратно, но кто ей поверит?

Можно было рассказать — не Джеймсу, Камерону, — кто она, почему так делала. Ей показалось, что в его глазах мелькнула боль, что он хочет все понять.

Но когда Джеймс сказал, что пора послать за полицией, ее язык прилип к гортани. Внезапно Сара перестала видеть что-либо, кроме света, льющегося из открытой двери. Она рванулась туда.

— Держи ее! — закричал Джеймс.

— Пусть, — устало ответил Камерон и даже посторонился немного. — Пусть идет.

Она выскочила из дома. Даже не попыталась заглянуть в свою квартиру. Там ей ничего не принадлежит. Нащупала карман джинсов. Немного денег есть. Петляя между деревьями в сторону дыры в изгороди, Сара сознавала, что уходит тем же путем, что и пришла. Остановившись, пересчитала свою наличность. Достаточно, чтобы добраться до Виргинии. Появилась она тут под проливным дождем. Сегодня ее лицо заливали слезы. Сара уходила с сердцем, разбитым… ею самой.


Джесси бросилась на постель. Перекатилась, уставилась в потолок. Только что она покрывала лицо Гарнера поцелуями, бросилась к нему, как собачонка. Рассказала ему историю всей своей жизни, собиралась пригласить сюда.

— Ты свихнулась, — пробормотала она безо всякого, впрочем, осуждения. Жизнь заискрилась новыми красками, предоставляя новые возможности.

Он снова пригласил ее! Поехать на той чудесной машине. А ведь теперь ей не было необходимости соглашаться. Она не держит обещание. И, ах, как она согласилась! Бесстыдно повисла у пего на шее.

Джесси вдруг застыла. Даже дышать перестала, чтобы не спугнуть мысль. Она влюбилась в Гарнера Блейка! Невозможно. Ужасно. Но… это правда. Ничего правдивее и представить нельзя. Внезапно ей стало ясно, что следует делать дальше. И это надо было сделать несколькими днями раньше.

— Привет, Мич. Да, я знаю, что поздно. Это важно. — Слова находились легко, словно она всю неделю их репетировала.

Мич молчал невозможно долго.

— Ты очень импульсивна, Джесси.

— Это так плохо?

— Ты ученый!

Как странно, что он в первую очередь видит в ней ученого. Не женщину, не любовницу, не товарища. Ученого. Конечно, кого ему видеть? Она всегда являлась перед ним такой — сдержанной, подчиняющейся строгим законам логики.

— Любовь — не наука, — вслух произнесла она.

— Не можешь ты просто позвонить мне и сказать такое. Нам надо встретиться, Джесси.

Вот так всегда ставился вопрос. Главное — что он думает, чего он хочет. Всегда требовалось заслужить его одобрение.

— Я не хочу больше с тобой встречаться, — твердо сказала она. — Прощай, Мич.

Глядя на телефон, она почувствовала себя свободной. Его реакция на разрыв была точным отражением их отношений. Контроль преобладал тут над контактом, логика и предсказуемость были превыше эмоций и страсти.

Затем Джесси позвонила в Кингсвей. Надо выяснить, во что она впуталась.

— Мне надо поговорить с отцом, — сказала она.

Джеймс казался расстроенным.

— Он только недавно принял снотворное и лег.

— Отец принял снотворное? Папа ненавидит таблетки! Джеймс, что происходит?

— У нас тут ограбление. Он очень огорчен.

— Ограбление! — Сердце Джесси ушло в пятки. — Кто-нибудь ранен? Мне приехать?

— Нет, нет, не вооруженное ограбление. Девушка, которую нанял ваш отец, обчищала дом.

— Сара, — произнесла Джесси медленно. — Не могу поверить. Такая милая девушка. Папа так к ней привязался. И Челси.

— Похоже, все к ней привязались настолько, что потеряли бдительность. Кроме меня. Меня не обманешь. Я следил за ней, как ястреб.

— Спасибо за заботу об отце.

— Благодарю.

— Джеймс, мне надо кое-что у тебя спросить. Я знаю о твоей преданности отцу, но умоляю — скажи, что происходит? Почему он не отвечает на мои звонки?

Некоторое время Джеймс молчал.

— Он болен, Джессика. И не хочет, чтобы вы, девочки, знали.

Она подозревала нечто подобное, и теперь слезы застилали ей глаза.

— Я еду домой.

— Пожалуйста, не надо. Не сегодня. Он не должен догадаться, что я вам сказал. Я не должен был. Он и так расстроен. Подождите несколько дней, недельку. А потом приезжайте, словно ненароком.

Джесси рассмеялась, несмотря на беспокойство об отце.

— Ненароком? До вас сотни миль.

— В вашей семье это ненароком. Спросите Челси.

— Но с ним все будет нормально? До моего приезда?

— Он не обсуждает со мной своего состояния, но думаю, что у него впереди еще месяцы. А может, и год.

Месяцы? У ее дорогого папы?!

Джесси повесила трубку. Она не помолвлена больше. Отец болен, и отнюдь не временно.

Да, ему восемьдесят три. Джесси знала, что не должна испытывать шока от пусть даже лишь предположения, что дни отца сочтены. Поглядите на него, даже теперь пытающегося защитить своих детей от реальности!

Думая об отце, Джесси ощущала громадную нежность. Помнила, как он отдавал, отдавал и отдавал. Никогда не казался старым, хотя ему было почти шестьдесят, когда она родилась.

И что она дала ему взамен? Человеку, у которого есть все. Как сложно было найти ему подарок на день рождения. Рождество. Ей всегда хотелось найти потрясающий дар, такой, что продемонстрировал бы ее любовь.

Что, например, может вызвать его улыбку?

И внезапно Джесси поняла, что именно. Быстро прикинула свои активы. Вполне достаточно. Все эти годы отец настаивал на получении ею щедрого содержания — она же пыталась жить на собственные доходы. По большей части.

Можно купить Джейку «Серебристый призрак»! Не странно ли, что она так легко расстается с деньгами? Ведь она даже не рассмотрела возможности приобрести дом на Холме — предмет вожделений Мича!

Тут Джесси вспомнила, что о доме на Холме больше можно не беспокоиться. И испытала громадное облегчение.


Гарнер украдкой поглядывал на Джесси. Он всегда находил ее невозможно привлекательной, а уж теперь, после их поцелуев, даже находиться с ней в одной комнате стало затруднительно.

Сегодня, попивая кофе в перерыве, болтая с Эрни, поддразнивая Клайва, она казалась совсем не той девушкой, что покрывала его лицо поцелуями в холле гостиницы. Теперь в ней была печаль. Она сожалеет о происшедшем?

— Что случилось с твоим кольцом? — спросил Клайв.

Она взглянула на свой палец. На месте кольца осталась лишь тонкая белая полоска. И как Гарнер сам не заметил! Какого черта? Не тут ли кроется причина появления этих крохотных морщинок между бровей?

Значит, теперь Джесси свободна! Она и раньше была достаточно опасна, а теперь…

— Ой, — Джесси слегка тряхнула рукой. — Должно быть, я забыла надеть его утром.

Что он почувствовал? Много чего. Жестокое разочарование, смешанное с облегчением. Но встретив взгляд ее зеленых глаз, скрестившихся с его взглядом, понял, что она лжет. Она не забыла надеть кольцо. Она сняла его намеренно.

Пора убираться отсюда. Точно пора. Он теряет контроль над ситуацией. Над собой. Ему хотелось смести с дороги всех лишних и вновь попробовать на вкус ее губы.

— Джесси, — Гарнер прочистил горло. Надо отменить поездку. Для своего же блага.

— Что?

Он смотрел на нее. На ее припухшие чувственные губы. Вспомнил, каковы они на вкус. Заметил грусть в ее глазах и ощутил, что просто обязан рассеять эту грусть.

— Я заеду за тобой в семь, — хрипло сказал он. На мгновенье грусть исчезла. Может, она подойдет к нему, не обращая внимания на ребят, и вновь расцелует?

— Здорово, — улыбнулась Джесси. — А у меня к тебе предложение.

Он вздохнул. Предложение от Джессики Кинг. Мир вокруг пошатнулся. Хочется верить, что она предложит заняться теми гадкими вещами, что так хороши на заднем сиденье машины. Неделю назад такое ему бы и в голову не пришло. А сейчас… да не влюбился ли он?

Ерунда! Между ними — пропасть. Семейная вражда. Кроме того, не с его доходом рассчитывать войти в семейство Кингов. Но сердце не желало считаться ни с какими доводами рассудка. Его приводил в трепет едва уловимый запах волос Джесси, вид ее нежных губ…

Гарнер зарылся лицом в ладони.

Ты, приятель, сказал он себе, так увяз, что пиши пропало.

Ну и что? Ему почти тридцать. Не пора ли задуматься о семье? Пока что любовь его не баловала. Оставляла после себя глубокие, с трудом заживающие шрамы. И он закопал свою душу в броню. Но за последнюю неделю эта броня дала трещину. И виной тому ее улыбка, огоньки, сверкающие в глубине ее глаз.

При чем тут любовь? Заурядная похоть.

Но он так и не сумел убедить себя. Джесси несла с собой обещание новой жизни, насыщенной, полной. Он и сам не отдавал себе отчета, насколько одиноко ему было. Что у него есть сейчас? Кругленький счет в банке, свое дело, несколько великолепных машин. Внезапно все это показалось незначительным в сравнении с сокровищами, предлагаемыми Джесси. Ее глаза обещали радость, любовь.

И вот сегодня кольца на ее пальце нет. Значит, она чувствует то же, что и он! Наверняка чувствует. И она совсем не из тех богатых испорченных дамочек, встречавшихся ему в прошлом. А он-то гневил небеса, что посылают ему не тех женщин. Хотя… Послали ее не небеса. А ее отец, заклятый враг их семьи. Гарнер попытался не заметить темное облачко, что могло омрачить его счастье. Он пораньше ушел с работы, чтобы убедиться — машина в идеальном состоянии. И просто подготовиться. В самом деле, чем можно удивить девушку, у которой есть все?

«Серебристый призрак» — хорошее начало, но будем смотреть правде в лицо — Джесси с самого рождения привыкла к роскошным машинам. Ела в ресторанах, которых в ближайшей округе днем с огнем не найдешь. Драгоценности, дорогие безделушки — всего этого у нее навалом.

Ему вспомнилось вдруг, как завороженно она следила за полетом мыльных пузырей. Вот оно! Он может открыть ей мир простых удовольствий. Начнем с кафе-мороженого.

Он забрал ее у дверей гостиницы. Ее джинсовый ансамбль выглядел бесподобно. Но самой большой радостью оказалось все то же отсутствие кольца на пальце. Она протянула ему бумажный пакет.

— Никак не могла сообразить. Что следует преподнести парню, катающему тебя на такой шикарной машине?

Он рассмеялся, открыл пакет. Шампанское и два бокала. Очень дорогое шампанское. Бокалы по виду тоже не из дешевых.

— Интересно, где они прячут камеру? Сейчас выскочат из кустов и сообщат, что снимается новое реалити-шоу «Миллионерша и автослесарь».

— Не думаю, что среднестатистические автослесари разъезжают на таких машинах.

А ведь он действительно обычный парень. И нет у него ничего особенного. Исключая, может быть, машины, которую рано или поздно придется продать. Не заблуждается ли она на его счет? Если так, то часок в кафе-мороженом быстро развеет ее иллюзии!

Прежде чем завести машину, он взял ее за руку.

— Ты ведь не забыла снова свое кольцо?

— Нет, — ответила она тихим дрожащим голосом.

Они ехали по городу, и люди останавливались и смотрели им вслед. Махали руками, улыбались.

— Заешь что? — сказала она, смеясь, наморщив нос. — Я и правда чувствую себя принцессой.

— Разве ты не всегда так себя чувствуешь?

— Раньше — никогда.

На заднем дворе школы, пустом по случаю летних каникул, он остановился, выудил из багажника летающую тарелку.

Джесси, как он и предполагал, оказалась практически безнадежной как в части броска, так и при ловле тарелки. Или же желала полностью использовать шанс получить персональные инструкции. Как бы там ни было, но ему приходилось вставать сзади, прижимать Джесси к себе и, удерживая ее руку, показывать верное движение. Скоро она уже радостно швыряла тарелку куда попало. У него создалось впечатление, что Джесси наслаждается, следя за его героическими усилиями поймать ее совершенно невозможные посылы. Наконец он сдался, свалившись там, где стоял.

— Здорово, — сказала она, подошла и присела на траву рядом с ним. Он положил голову ей на колени и заглянул в изумительные зеленые глаза. Только грустные сегодня.

— Что ты? Это он?

— Кто? — удивилась она. — А, Мич. Нет. — Ее руки рассеянно забрались ему в волосы, растрепали их.

— Ты сама не своя, — решил он.

— Прошлой ночью я получила дурные вести, Гарнер.

Он сел.

— Какие?

— Отец болен. Я не смогу остаться. Уеду на следующей неделе.

Ему показалось, что он сам вдруг заболел. Уедет?

— Что с ним?

— Не знаю. Я разговаривала с секретарем. Надеюсь, дома узнаю подробности.

— Ты только-только вошла в курс дел, — попытался он скрыть свои настоящие чувства.

— Извини. Мне так неприятно бросать тебя. Давай не говорить сейчас об этом? Я хочу радоваться каждому мгновенью с тобой.

Он вскочил на ноги. Тогда вперед — за мороженым! Раньше, чем он распустит нюни. Например, попросит ее остаться. Или станет выяснять, надолго ли она уезжает и вернется ли вообще.

И фигурирует ли в ее планах на будущее тупица автослесарь?

Они остановились в нижней части города, у старомодного здания кафе. Никто не узнал ее, хотя машина вызвала изрядный переполох. Но теперь все стало иначе. Они пытались говорить о всяких мелочах — погоде, конторе, людях, вылупившихся на их машину, — но оба знали, что все изменилось.

И все равно, Гарнер решил не отступать от намеченного плана. Он отвез Джесси к дедушкиному пруду, и они уселись рядом на заднем сиденье.

— Я хочу купить у тебя эту машину. Это именно то предложение, о котором я упоминала раньше.

— Не совсем то предложение, на которое я рассчитывал.

Она ребячливо шлепнула его по руке.

— Я куплю ее для отца.

Вот уж удивила!

— Видишь ли, в мире мало того, чего у него нет. А мне так хочется показать ему, как сильно я его люблю! И вот эта машина…

И она тихо заплакала. И как прикажете ему поступить?

— Мне надо это обдумать, — глухо произнес Гарнер.

— Ты ведь продаешь ее? Ты сам говорил. Цена значения не имеет. Любая, которую ты назначишь.

— Богачи. Они всегда знают всему цену, а вот ценности не понимают.

— Отец поймет ценность этой машины.

Еще бы! Гарнер привстал.

— Я отвезу тебя в гостиницу.

— Гарнер, что происходит?

— Вот почему он тебя сюда послал! Он желает «Серебристого призрака»!

— Папа никогда не говорил мне про этот автомобиль! Я даже не разговаривала с ним с тех пор, как я здесь.

— Конечно. Жизнь полна невероятных совпадений. Сначала твой папаша звонит сюда — мол, он хочет купить машину. Я говорю «нет». Затем появляешься ты. Теперь ты хочешь купить этот автомобиль. Грязная игра, Джесси.

— Я не знала, что он говорил с тобой о машине!

Он заглянул ей в лицо. С таким выражением — лгать? Но суть не меняется. Все сходится к одному. К машине.

— Что значит «грязная игра»?

— Не следовало вмешивать сюда личные чувства. Это подло.

— Ты думаешь, я притворилась, что ты мне нравишься, чтобы купить этот «призрак»?! — в ужасе отшатнулась Джесси.

Он пожал плечами.

Она вышла из машины и со всего маху захлопнула дверцу.

— Эй, полегче с дверцами!

— Сам следи за своими дверцами!

— Я отвезу тебя в гостиницу.

— Я б не села в эту машину, будь я в центре пустыни, предлагай ты меня подбросить хоть сто раз! Как ты смеешь думать, что я могу так размениваться?!

— Какой слог! От дамы, что целуется с одним, нося кольцо другого!

Она побледнела. Резко развернулась на каблуках и зашагала прочь.

Загрузка...