5

— Никто из девушек не болел! — откровенно веселился Флоримон де Баррас, отвечая на вопросы Софьи. — Это мы так с бароном решили сказать, но потом… Посланник султана стал торопить нас, хотя ему сразу сообщили, будто две девушки умерли. В конце концов он согласился, что не так важно, из Европы пленницы или из Азии. Снеслись с пиратами, и Питер Бич уступил нам пару китаянок, тоже очень красивых. Как говорят художники, для колорита… Знаете, ваше сиятельство, сколько я заработал на этом выкупе? Семерых девушек я продал вдвое дешевле, чем этих двоих. Это к вопросу о работорговле. Будь я глуп, как большинство работорговцев, я мог бы вполне удовлетвориться этой суммой. Но для меня это ничего не стоит — особенно когда можешь получить в сотни, да что там, в тысячи раз больше… А теперь у меня есть возможность наслаждаться вашим прекрасным обществом. Причем, заметьте, я ни в чем не нарушил данного вашим друзьям слова. Я обещал отпустить пленниц за выкуп? Я их отпустил. А насчет вас, моя дорогая, никаких договоренностей не было.

Флоримон с каким-то особым мстительным удовольствием возвращался к обстоятельствам ее пленения, доказывая, что мужчины Соню всего лишь использовали и не станут ничего предпринимать для ее освобождения.

— А кто такой Питер Бич? — спросила Соня.

— О, Питер — самый гнусный из пиратов, каких я видел. Жертвы его, которым по воле провидения удалось выжить, называли его исчадием ада. Мне довелось как-то, сидя с ним в портовом кабачке, выслушивать его хвастливые речи. «Если я за два-три дня не убью кого-нибудь, — говорил он, — ко мне потеряют уважение!» Люди послабее духом при одном виде его цепенели от ужаса и покорно подставляли свои шеи под его нож, точно овцы.

— Неужели человек может бояться до такой степени? — дрогнувшим голосом спросила Соня, мысленно уверяя себя, что Флоримон рассказывает ей все это, чтобы еще больше напугать.

— Еще как может! — усмехнулся Флоримон. — Я, конечно, не Питер Бич, но видел страх и в своих… овцах!

Карета, в которой Флоримон сидел рядом с Соней, ехала, по его словам, в Дежансон. Княжне опять связали руки и ноги.

— Береженого бог бережет! — ухмыляясь, сказал негодяй.

Правда, путы ее не давили, потому что охватывали запястья и щиколотки широкими ремнями из кожи, после которых вряд ли останутся следы. Все-то у них предусмотрено!

Надо сказать, что как бы Соня ни храбрилась перед этим преступником и перед самой собой, но с каждым часом ей становилось все труднее справляться с унынием.

То, над чем она в Петербурге, читая, проливала слезы, то, что до сих пор помнила наизусть, теперь казалось ей всего лишь сказками для взрослых, неизвестно для чего написанными. Как все же отличается тот выдуманный мир, в котором она прежде существовала, от действительности!

Она горько заплакала.

Плачь не плачь, а не думать о будущем возможно ли? Она окинула взглядом безмятежное лицо де Барраса. Вот кто не испытывает угрызений совести, не страдает от собственного злодейства.

Заметив, что она плачет, Флоримон достал надушенный платок и смахнул с ее лица слезы. Промолвил с усмешкой:

— Женские слезы — всего лишь вода. Однако от них краснеют и опухают глаза. Не будьте глупы. Красивая женщина, явись у нее желание, так может устроить свою жизнь, как иной мужчина и не мечтает.

— И что вы мне посоветуете? — нарочито смиренно спросила Соня, моментально придя в себя от его язвительного тона: и правда, стоит ли показывать врагу свою слабость!

— Вы могли бы помогать мне…

Глядя на ее изумленное лицо, Флоримон решил, что она не понимает, о чем он говорит, хотя Соня удивлялась, как вообще ему могло прийти в голову, будто она станет подручной бандита.

— Красивые девушки больше склонны доверять своим сверстницам, чем, к примеру, той же Альфонсине.

— Говорят, ее посадили в тюрьму? — позлорадствовала Соня.

— Я мог бы выкупить у казны ее дом и поселить вас там. О, перед нами открылись бы такие возможности!

— Послушайте, мсье Флоримон! Но зачем вам такое опасное дело? Рано или поздно вы попадетесь, а в подземелье вашего замка столько золота, что хватит вашим внукам и правнукам!

Флоримон с сожалением посмотрел на нее.

— И что вы предлагаете мне делать? В тридцать лет сидеть в своем замке, проедая это самое золото, и умирать со скуки?

— Но есть на свете много интересных дел. Наука…

— О нет, я никогда не был прилежным учеником. Над книгами я зеваю. Возможно, лет через сорок такое времяпрепровождение меня бы и увлекло…

— Вы могли бы жениться. Завести детей…

— А если у меня родятся такие же сыновья, как я сам? Потом жалеть, отчего не удушил их в колыбели?

— Как вы жестоки! — тихо сказала княжна. — Но, может, будь рядом с вами кроткая, добрая супруга, она повлияла бы на вас благоприятным образом.

— Вы считаете, что меня еще можно исправить? — откровенно развеселился он. — Тогда не займетесь ли вы этим, моя милая наставница?

— Я говорила это серьезно.

— Я тоже, — кивнул он. — У вас есть прекрасная возможность сделать дело, угодное богу. Обратить к добру и милосердию отщепенца и злодея. Сделать его примерным семьянином и любящим отцом. Выходите за меня замуж. Я делаю вам предложение руки и сердца.

В какой-то момент она поддалась на прозвучавшую в голосе Флоримона искренность. Не смогла просто сказать «нет», а стала чуть ли не оправдываться перед ним.

— Но я люблю другого человека!

А кстати, кого именно? Леонида Разумовского? Григория Тредиаковского? Ведь именно с этими мужчинами столкнула ее судьба в последние три месяца. До того она жила себе спокойно в мире книг и грез, но вовсе не о любви и семейной жизни грезила, а о чем-то возвышенном, недоступном… Но в то же время она вовсе не помышляла ни о каких авантюрах. Она считала их уделом людей низких.

Флоримон посмотрел на нее, как на ребенка. «Люблю»! Правильнее было бы сказать — «любила». Странно, но наивность русской княжны даже умилила его. До чего все-таки доверчива эта нация! Одно плохо — уж больно русские упрямы. Если такая девушка что-нибудь заберет в свою прелестную головку, никакой Рауль ее с пути не собьет!

Как жалко возвращать это дитя в жестокую действительность! У них, говорят, необозримые просторы, сплошь покрытые снегом, а в лесах уйма медведей, на которых они ходят с рогатиной и с ножом. Понятное дело, откуда взяться в их характере хитрости и изворотливости, изяществу, с которым француз обделывает свои самые неблаговидные, на взгляд простодушного человека, дела.

— Вам, Софья Николаевна, лучше позабыть о том, что с вами прежде было. Вы любили — вас любили. Все это прошло навеки. Теперь я ваш судья, ваша фортуна, ваш господин. Как решу, так и будет. Покоритесь неизбежному, и судьба, возможно, обратит к вам свой изменчивый лик!

Соня отвернулась от него и сделала вид, что дремлет, А пока она так притворялась, де Баррас заснул по-настоящему — с открытым ртом, храпя и посвистывая. Она еще не видела, чтобы так смешно спали, и какое-то время с интересом смотрела на совсем некрасивое лицо спящего.

Однако это зрелище пленнице быстро наскучило, она стала машинально блуждать взглядом по его одежде и вдруг увидела, что из кармана у него торчит кусочек белого конверта.

Спроси Соню в этот момент кто-нибудь, зачем ей это письмо, княжна, наверное, не сразу нашлась бы, что ответить. Но поскольку она не знала, что собирался сделать с нею Флоримон де Баррас, то Соня легко оправдала несвойственное ей любопытство чрезвычайными обстоятельствами, в которых она оказалась. Но как достать письмо?

Встать она сможет и даже осторожно вытащит двумя связанными впереди руками этот конверт, ну а вдруг карету качнет? Тогда она просто упадет на Флоримона, разбудит его своим падением, и это будет для него лишним поводом впредь не спускать с нее глаз.

Прежде всего она осторожно подвинулась на сиденье, чтобы очутиться точно напротив его кармана. Потом постаралась потверже поставить ноги на пол, приподнялась и, упираясь локтями в собственные согнутые колени, осторожно потянула к себе письмо.

Никогда, наверное, она так горячо не молилась богу, чтобы он помог ей: не дал карете качнуться, не дал Флоримону проснуться… Оп-ля! Письмо удалось вытащить гораздо быстрее, чем княжна к этому готовилась.

Хорошо, что печать была сломана, конверт открыт, но каково же было удивление Софьи, когда она прочла собственное имя, написанное на конверте и отправленное в отель Дежансона «Золотой лев». Значит, она украла у Флоримона де Барраса письмо, адресованное ей?! И ясно, кто его написал, — уж княжне ли не знать почерка своей ученицы Агриппины!

Она вдруг поймала себя на том, что с удовольствием думает о себе: «Я украла письмо!» И ее это ничуть не смущает. Неужели у нее в крови есть еще и преступные наклонности?

Права народная мудрость: в тихом омуте черти водятся!

Она спрятала конверт в складках платья, но письмо, казалось, жгло ее: что там написала Сонина служанка? Наверное, теперь уже бывшая, но не желающая вовсе расставаться со своей госпожой.

Княжна потихоньку, вершок за вершком, стала подвигаться к дверце кареты. Там, у окошка, было достаточно света, чтобы Соня могла прочитать письмо своей горничной.

— Уж не собираетесь ли вы, ваше сиятельство, выпрыгнуть из кареты на ходу? — не открывая глаз, спросил ее Флоримон; Соня даже вздрогнула от его холодного, сурового тона.

— Куда же я могу выпрыгнуть, ежели с этой стороны бездонная пропасть! — дерзко возразила девушка.

— Вот и я о том же. Вдруг вам жить надоело, решили: ни себе, ни мне…

— Я просто хотела посмотреть на пейзаж, — мирно проговорила она. — Не любоваться же мне всю дорогу вашим открытым ртом!

— Это пожалуйста, я не возражаю, — усмехнулся Флоримон. Вытащил из-под сиденья какой-то тюк, положил себе под голову и, устроившись как следует, крепко заснул.

Теперь Соня смогла, усевшись почти вплотную к дверце и делая вид, что смотрит в окно, вытащить письмо и прочитать его.

«Ваше сиятельство, княжна миленькая, Софья Николаевна! Пишет вам маркиза Агриппина де Баррас…»

«Что? — Соня даже головой затрясла. Наверное, оттого, что через крохотное оконце проникает мало света, ей мерещится всякая ерунда. — Какая маркиза?!»

«Случилось так, что мы с мосье Антуаном гуляли в саду, и слово за слово я поведала ему ужасную историю моего насилия, каковое совершил его сын Флоримон, позволив своему слуге Раулю надругаться над беззащитной девушкой…»

«Чего это вдруг Агриппина стала рассказывать свою историю „слово за слово“? Маркиз Антуан де Баррас и так знал ее из уст Сони, разве что без душераздирающих подробностей. Можно представить, как долго повествовала Агриппина, любившая поговорить… Но как же они общались, ежели ее служанка почти ничего не знала по-французски, а старый маркиз давно уже, вероятно, забыл русский?»

«…Я поведала ему, как ужасная туча бед моих закрыла для меня солнце жизни…»

— Если бы вы перевели для меня это письмо, я, пожалуй, мог бы отдать его вам, — совсем не сонным голосом проговорил Флоримон де Баррас.

«Ну да, он наверняка хотел узнать, что в письме написано, но не подумал, что Агриппина не знает французского языка. Для него адресованное мне письмо — набор иероглифов, а отдать кому-нибудь для перевода дело хлопотное. Да и не хотелось Флоримону посвящать в свои дела посторонних!»

— Чего вдруг я стану переводить вам письмо, адресованное лично мне? Разве у вас во Франции принято читать чужие письма?

— Могли бы догадаться, мадемуазель Софи, что я крайне редко делаю то, что принято, — усмехнулся де Баррас и неожиданно выхватил у нее из рук конверт. — Вот уж не ожидал, что у княжны могут быть воровские замашки. Только что на меня изливались потоки благородного гнева — некая девица учила меня вести себя по-христиански, — и вот она сама крадет чужое письмо!

— У нас в России в таком случае сказали бы: вор у вора дубинку украл. Разве это письмо адресовано вам?

— Но вы-то этого не знали! Нет, милая моя, вам прямая дорога ко мне в союзницы. Вам осталось преодолеть совсем немного — какие-то предрассудки… А насчет адресованного вам письма… Согласитесь, любой на моем месте захотел бы узнать, каким образом она смогла притащить этого старого дурака, моего папашу, к алтарю? Смешно сказать, у меня появилась мачеха чуть ли не вдвое моложе меня… Так что насчет перевода?

— Зачем он вам, если вы и так все знаете? Моя служанка попросту словоохотлива. Или вы непременно хотите знать про черную тучу, закрывшую солнце ее жизни?

Маркиз нарочито равнодушно повертел в руках конверт.

— Ладно, бог с вами, держите свое письмо. Про черную тучу мне неинтересно.

Они помолчали.

— Скажите, — первой не выдержала Соня, — а почему вы не узнаете про вход в подземелье у своего отца?.. Ах да, вы же не знаете, где он.

— До чего женщины все-таки наивны! Неужели вы верите в то, что я ничего не знаю про мадам Фаншон, чей дом стоит в четверти лье от нашего замка и куда папаша таскался, будучи помоложе, во всякую минуту?.. Ладно, бог с ним, каждый по-своему с ума сходит. В этой ситуации меня радовало одно: мы, мужчины де Баррас, оказывается, сохраняем мужские силы до глубокой старости… Но хватит обо мне, поговорим лучше о вас…

— Вы хотите узнать что-нибудь из моего прошлого?

— Зачем мне это? — пожал он плечами. — Меня гораздо больше интересует сиюминутное. Ведь я нарочно спрятал письмо так, чтобы вы видели его краешек.

Соня смутилась и опять покраснела. И разозлилась на себя за это. Неужели она всю жизнь так и будет выдавать свое смущение тогда, когда, наоборот, его надо прятать! Нет, она и вправду засиделась в девицах, ибо настоящая женщина отличается от девочки именно умением владеть собой в трудных ситуациях.

А вот Флоримон ее смущением наслаждался.

— Прежде я считал вас девицей чопорной и пресной, как и многие перезревшие особы… Думал продать вас польскому королю. Он, говорят, любит умных женщин. Или одному англичанину, безродному, но безмерно богатому, который мечтает жениться на аристократке. Мало ли куда можно было бы вас пристроить… Но после того, как вы так мастерски выкрали у меня конверт… Заметьте, я ведь ждал этого, но почти не уловил момент, когда вы это проделали. В воровских шайках новичков такому трюку обучают специально, тратят на это немало времени, а тут — природная хватка! У вас, моя дорогая, воровской талант. Парочка уроков — у меня есть прекрасный вор-карманник, — и вы сможете незаметно изъять откуда нужно любую небольшую вещицу или документ…

— Думаете, я стану воровкой?

— Фу, зачем так грубо! Воровкой! Знатная дама! Нет, мы выведем вас в свет. Найдем вам мужа-аристократа, который умрет, едва вы с ним обвенчаетесь…

Соня вздрогнула.

— Хотите сказать, вы его убьете?

— Что вам все мерещатся всяческие ужасы! Если хотите знать, я вовсе не сторонник убийств. Человека, который вам мешает, можно убрать другим способом. Везде нужны рабы, и прежде, чем умереть, любой человек может поработать на благо другого человека… Но я отвлекся.

Он вытащил из-за пояса большой, блеснувший золотом пистолет, и Соня невольно отшатнулась, но, заметив, что Флоримон за нею наблюдает, опять смутилась.

— Скажите, мадемуазель Софи, почему вы испугались? Вы боитесь оружия? Мне не показалось, что вы такая уж трусиха.

— Нет, — она взяла себя в руки и спокойно пояснила: — Просто я в какой-то момент подумала, что вы хотите в меня выстрелить.

— А-а, ну это другое дело. Отблеск металла вы приняли за жажду убийства. Наверное, любое оружие в руках человека придает ему зловещий вид… И как вам этот пистолет? — Он положил оружие на ладонь и позволил Софье его как следует рассмотреть.

Хотя княжна и не разбиралась в оружии, оно ее почему-то завораживало. Как и в самый первый раз, когда она взяла в руки пистолет Григория. Этот был гораздо больше и, как она решила, красивей. На рукоятке из полированного дерева была узорная золотая насечка. Ствол длинный, слегка конический.

— Это английский пистолет, — горделиво пояснил Флоримон, так, будто он сам соорудил это оружие. — Скажите честно, какие мысли он у вас вызывает?

— Мне хочется взять его в руки и пальцем нажать вот на эту штучку, — она показала на курок.

— Так возьмите и нажмите, — разрешил Флоримон.

— Вы позволяете? — оживилась Соня; Флоримон, к своему сожалению, считал, что она прежде оружия в руках не держала, и не представлял, что она знает, как взвести курок.

Флоримон не развязал или хотя бы ослабил путы на ее руках, предоставляя Соне неловко взять пистолет двумя руками. Как только оружие оказалось в ее руке, княжна сразу почувствовала себя увереннее: вот тот самый случай, о коем она размышляла совсем недавно.

Эх, если бы она могла вот так прямо выстрелить в его лицо! Сейчас он уже готов забрать пистолет из ее рук, сожалея о своем поступке, но боится сделать неосторожное движение, чтобы ее не испугать, — он знает, что может натворить женщина с перепугу!

Увы, как, оказывается, сложно выстрелить в человека, который к тому же сидит так близко!..

Чтобы не поддаться искушению, которое чуть ли не толкало ее под руку — нажми на курок! нажми на курок! — она перевела ствол на окно и выстрелила в него.

И в то же мгновение началось невообразимое. Карету занесло в сторону, раздался треск, скрежет — сидящих внутри Софью и Флоримона сильно качнуло, потом бросило друг на друга, и повозка остановилась.

— О мой бог! — прошептал побледневший Флоримон. — Карету могло сбросить в пропасть.

Он попытался открыть дверцу — не тут-то было! Оказалось, что его карета зацепилась колесами за колеса мчавшегося навстречу экипажа. Причем в первый момент, не разобравшись, в чем дело, кучеры обеих карет стали стегать своих лошадей, чем еще больше усугубили положение. Лошади, хрипя, тянули экипажи в разные стороны, еще крепче цепляя их друг за друга.

Соня услышала, как снаружи громко закричал какой-то мужчина:

— Помогите, мсье Флоримон, спасите, меня бьют!!

Флоримон, чертыхаясь, стал бочком выбираться из кареты. Вскоре княжна услышала его оправдывающийся голос и надменный женский, негромко отдающий какие-то приказания.

Софья поняла, что, если сейчас она не попытается освободиться, подобная возможность ей может больше не представиться. Она просунула свои связанные ноги в заклинившуюся, но приоткрытую дверцу кареты. Очевидно, встречный экипаж сильно прижал ее своим боком.

Совсем рядом фыркали лошади. Кажется, их решили для удобства выпрячь из карет.

Соня продолжала протискиваться, потихоньку опуская вниз ноги. Она уже коснулась ими земли, как вдруг карета дернулась и Соня кулем свалилась на землю. Прямо к ногам красивой, роскошно одетой женщины.

Загрузка...