Глава 16

Признание Майка так разволновало меня, что я даже забыла, о чем, собственно, сама хотела ему рассказать.

Увидев одного из местных констеблей, я сразу вспомнила об этом, но теперь совершенно невозможно было обременять Майка своими проблемами. После того как я отвергла его предложение, он явно не в настроении давать советы.

Майк довез меня до дома, но заходить отказался. Хотя я знала, что тетя Эмми специально приготовила что-то вкусное для него, не стала приглашать еще раз. А когда он ушел, вздохнула с облегчением.

Я чувствовала, что с меня на сегодня уже достаточно. В какую сторону ни повернись — кругом одни неприятности. Но, похоже, меня поджидал еще один сюрприз.

Войдя в дом, я услышала, что в гостиной отец разговаривает с каким-то мужчиной. Решив, что это кто-то из его пациентов на минуту задержался после консультации, я осторожно постучала в дверь.

— Заходите! — крикнул отец.

Мое сердце сразу замерло, когда я увидела, кто находился в комнате.

Это оказался полицейский, сержант, которого я прежде не видела. А вместе с ним был и тот высокий человек, который помог мне в переулке развернуть машину.

— Здравствуй, Дина, — поприветствовал меня отец и нежно обнял за плечи, стараясь немного приободрить. — Эти джентльмены интересуются, не ездила ли ты прошлой ночью в Престуик.

— В Престуик? Прошлой ночью? — Я покачала головой. — Зачем бы мне это могло понадобиться?

— Я сказал им, что со своей щиколоткой ты вряд ли смогла бы даже вывести машину из гаража, уж не говоря о том, чтобы ехать в Престуик, — объяснил отец.

— Сегодня в обед я добралась только до середины переулка! — Я повернулась к моему спасителю. — Ведь так?

Высокий мужчина закивал в подтверждение моих слов и улыбнулся. Это, пожалуй, была единственная дружелюбная улыбка, которую мне довелось видеть на лицах полицейских за последнее время.

— Совершенно верно, мисс Ватсон. Я полностью согласен с вашим отцом, что вы не могли самостоятельно уехать далеко.

— В таком случае почему вы решили, — теперь я повернулась к сержанту, — что я прошлой ночью ездила в Престуик?

— Дело в том, что в два часа ночи недалеко от престуикского аэропорта видели машину, по описанию в точности совпадающую с вашей, — ответил он. — Полиция разыскивает ее в связи с гибелью молодой женщины!

Я испытала шок, но постепенно пришла в себя.

— Послушайте, сержант! — сердито воскликнула я. — На дорогах можно встретить дюжины таких же машин, как у меня! Похоже, если кого-то убивают, это означает только одно — я снова виновата. По-моему, в моем лице полиция нашла отличного козла отпущения, на которого можно свалить все нераскрытые преступления!

— Дина! — перебил отец, пытаясь остановить меня.

— Все в порядке, сэр, — спокойно сказал сержант и опять обратился ко мне: — Видите ли, мисс Ватсон, проблема в том, что совпадает не только описание, но и регистрационные номера!

Я почувствовала, как у меня от щек отлила кровь.

— Но как это может быть! — воскликнула я. — Я никуда не ездила вчера ночью, а моя машина находилась в гараже в полной безопасности.

— В полной безопасности? — переспросил отец, подняв брови. — Ты никогда не запираешь гараж, Дина!

Я вспыхнула:

— И что? Почему кто-то должен брать мою машину, чтобы покататься? — Я покачала головой. — Нет, вы ошибаетесь.

— Боюсь, что нет, — возразил сержант. — Можно нам осмотреть вашу машину?

— Разумеется! — ответила я. — Мне нечего прятать!

Мы направились к гаражу, и тут я кое-что вспомнила.

— Стойте! — Я резко остановилась, и сержант чуть не столкнулся со мной. — Возможно, вы правы, утверждая, что кто-то брал мою машину! Идемте! Скорее! — И я, прихрамывая, побежала по дорожке.

Открыв гараж, я молча показала на кучку окурков, лежавшую в углу.

— Я не курю. Это я нашла в пепельнице своей машины около водительского кресла, когда в обед собралась немного прокатиться.

Сержант поднял жестяную крышку, на которую я высыпала окурки.

— Сначала я подумала, что это осталось от мистера Армстронга, — объяснила я. — Он перегнал мою машину вчера из Пертшира. Но теперь я в этом не уверена. — Я покачала головой. — Точно знаю, что Джонни обязательно бы все почистил, прежде чем вернуть автомобиль.

Двое полицейских обошли машину, чтобы осмотреть ее переднюю часть.

— Есть еще кое-что! — обратилась я к ним. — Думаю, здесь рядом с водителем была женщина.

— Что вы нашли? — напрягся сержант.

— Когда в обед я чистила машину, то на сиденье обнаружила две светлые заколки, — добавила я. — Если хотите, можете поискать их в траве вон там. Я их туда выбросила.

Полицейские переглянулись.

— Что-нибудь еще, мисс Ватсон?

— О да, — сказала я. — Кто бы ни была эта женщина, на ней были туфли с металлическими шпильками. Резиновый коврик под ногами оказался весь в маленьких дырочках.

Сержант открыл дверцу машины и наклонился над ковриком. Через минуту к нему присоединился второй полицейский.

— Очень интересно, мисс Ватсон. Очень интересно. Может, еще что-то хотите сообщить нам?

Я покачала головой:

— Нет, больше ничего. Надеюсь, это поможет.

Сержант странно на меня посмотрел, словно решая в голове какой-то ребус.

— И мы надеемся на это, мисс Ватсон, — произнес он, а затем еще раз, решительнее, повторил: — Да, искренне надеюсь, что поможет!

В доме раздался звук гонга, возвещавший, что ужин готов.

Полицейский взглянул на меня:

— Вы больше нам не нужны, мисс Ватсон. Вы и доктор можете идти. Мы занесем вам ключи от гаража, когда будем уходить.

— Что ты думаешь, отец? — спросила я, когда мы направились к дому. — Действительно, похоже, кто-то прошлой ночью брал мою машину. Но зачем? И еще наехали на несчастную женщину!

— Даже не знаю, что и думать, Дина. — Отец растерянно пожал плечами. — Я ничего не могу понять.

Разумеется, никому из нас и в голову не пришло связать смерть неизвестной девушки из Престуика и мое затруднительное положение.

Мы решили ничего не говорить тете Эмми о том, что полицейские рассказали нам о машине и ночном происшествии. Но я поставила отца и тетю в известность о неожиданном предложении Майка.

Они были поражены точно так же, как и я.

— Я никогда не подозревала, что ты так ему нравилась! — воскликнула тетя Эмми. — Ему, конечно, приходилось тщательно скрывать свои чувства, пока Эван был жив!

— Майк и в самом деле проявлял к тебе внимание с тех пор, как погиб Эван! — признал отец. — Но я не думал… — Он покачал головой. — Я очень рад, что ты ему отказала, Дина. Брак двух людей, диаметрально противоположных во всем, обречен на неудачу.

Наш разговор прервал телефонный звонок. Отец поднялся с кресла, чтобы взять трубку, а я стала помогать тете Эмми собирать посуду.

— Это тебя, Дина! — позвал отец. — Мистер Армстронг!

Я чуть не бросила тарелки на стол. «Джонни, — радостно подумала я. — Джонни!» Я побежала к телефону так быстро, как только могла, невзирая на боль в щиколотке.

Отец протянул мне трубку и пошел к себе в кабинет.

— Алло, Джонни.

— Дина, я только сейчас узнал о смерти сэра Дугальда. Мы были тут недалеко на раскопках, иначе я бы услышал эту новость раньше. Я сразу захотел позвонить тебе. С тобой все в порядке?

В каком-то смысле со мной действительно все было в порядке, потому что позвонил Джонни. Значит, он думал обо мне. Но я понимала, что он хочет услышать другое.

— Сегодня какой-то сумасшедший день, — начала я, не зная, в каком свете лучше представить сегодняшние события. — Так много всего случилось. Я бы сказала, слишком много!

— Что ты имеешь в виду? — Мне показалось, или я действительно услышала беспокойство в его голосе.

— Во-первых, как ты понимаешь, смерть сэра Дугальда опять перевернула все с ног на голову. Потом, в этот день хоронили Эвана. Репортеры и зеваки просто атаковали нас со всех сторон. А это, поверь, не так уж и приятно.

— Я предупреждал тебя насчет журналистов! — усмехнулся в трубку Джонни. — Теперь ты, без сомнения, хорошо поняла, каково быть на другой стороне. Я имею в виду, каково быть человеком, о котором пишут.

— Тебе не нужно ничего больше говорить, Джонни. В будущем, если я не оставлю свое ремесло, то, клянусь, буду сочинять только сказки и романы!

— Скажи мне, Дина, вот что. В газетах пишут, что сэр Дугальд погиб в результате несчастного случая. — Он помолчал, а затем добавил: — Это так?

— Честно говоря, я так не думаю. Он не мог выпасть из окна своего кабинета случайно. Ты бы со мной согласился, если б увидел эту комнату. Нет, мне кажется, сэр Дугальд не смог пережить смерть Эвана и сам… сам выпрыгнул из окна.

— Совершил самоубийство?

— А что это может быть еще?

— Возможно, кто-нибудь столкнул его.

— Для чего бы этот кто-нибудь стал его сталкивать, Джонни? Надеюсь, никто больше не думает так, как ты! — продолжала я. — Если кому-нибудь придет такая мысль в голову, ты, к счастью, сможешь обеспечить мое алиби. Иначе наверняка меня сочтут виноватой и в смерти сэра Дугальда тоже.

— Тоже? А в чем еще тебя обвиняют?

— Инспектор Рейд усматривает некую связь между смертью Эвана и тем фактом, что он не явился на свадьбу. Они все еще разыскивают мою одежду, но, похоже, ни жестянщики, ни местные воры не брали ее. — Я остановилась, но затем, словно какой-то дьявол подтолкнул меня, добавила: — Кроме того, Шина сказала полиции, что машина весь день простояла у нее на виду и никто не мог пробраться к ней незамеченным.

— Шина сказала так в полиции? — Голос Джонни задрожал от гнева. — Она не говорила мне этого!

— Впрочем, полицейские держат под подозрением еще одного человека, который, по их мнению, мог бы украсть вещи. Некий Маккей.

— Старик Маккей! — изумленно воскликнул Джонни. — Я просто не могу себе представить, что Маккей может здесь что-то украсть!

— Если это так, Джонни, то можно не сомневаться, инспектор Рейд скоро снова нанесет мне визит, — проговорила я дрожащим голосом. — Ко всему прочему, он еще поставил полицейского наблюдать за мной.

— Тебе показалось!

— Нет, Джонни, я не ошиблась. Я точно знаю, потому что именно этот полицейский и еще один сержант приходили сегодня к нам в дом и спрашивали, когда я в последний раз выезжала куда-нибудь на своей машине.

— Но с такой щиколоткой ты просто не в состоянии куда-либо выезжать. Ведь так?

— Нет, Джонни. Я пыталась, но не смогла. Но кто-то другой воспользовался моей машиной, поехал на ней в Престуик и убил там молодую женщину, — закончила я.

— Дина! — закричал Джонни. — О чем ты говоришь!

— Кто-то прошлой ночью взял мою машину, Джонни, и убил молодую женщину, — повторила я.

— Убил? Но как?

— Насколько я поняла, машина сбила женщину и не остановилась. Кто-то успел заметить номер, и таким образом след привел ко мне!

— Мне что-то это совсем не нравится, Дина. Кто была та женщина?

— Ее личность еще не установлена. Джонни, ты подвозил кого-нибудь в моей машине сюда в Инсфери?

— Нет. А почему ты спрашиваешь?

— Просто поинтересовалась. Есть кое-какие следы, говорящие о том, что рядом с водителем сидела женщина.

— Знаешь, все выглядит так, будто кто-то хотел прокатить свою подружку на твоей машине. Ты не знаешь, кто бы это мог быть?

— Нет, — быстро ответила я. — Полиция сейчас работает над этим.

— Да уж, выдался у тебя денек, — с сочувствием проговорил Джонни.

— Есть еще кое-что, Джонни. — Я на мгновение заколебалась, раздумывая, стоит ли сообщать ему еще и эту новость, но потом решила, что ничего страшного в том нет.

— Да?

— Сегодня в обед Майк Хендерсон попросил меня выйти за него замуж.

— Что? — крикнул Джонни в трубку так громко, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

— Майк сделал мне предложение, — повторила я.

— Почему?

Вопрос мне показался несколько странным.

— Он сказал, что любит меня. Что полюбил меня с первого взгляда, но раньше я была девушкой Эвана, поэтому он не хотел нам мешать.

— Ты знала, что он чувствует к тебе?

— Наоборот, мне всегда казалось, что я ему не слишком-то нравлюсь, — честно призналась я.

— А ты, Дина? Что ты думаешь о Майке?

— С ним все в порядке. Он был очень добр ко мне в последнее время.

— И ты собираешься выйти за него?

— Не говори глупостей, Джонни. Мне Майк совсем не нравится. Он совсем не мой тип.

— Многие женщины им восхищаются, — сухо заметил он. Я помнила, как Шина была им очарована. — Но как бы то ни было, — продолжал Джонни, — глупо со стороны Хендерсона касаться вопроса о замужестве сейчас. Это лишь даст пищу для новых сплетен.

— Именно это я и сказала ему, но он совершенно не хотел меня слушать. Майк говорил, что, если я соглашусь, он сразу же увезет меня из Инсфери.

— И тем не менее, ты отказалась, Дина. Бедный Хендерсон! Ему, должно быть, очень плохо сейчас.

— Плохо? — переспросила я. — Скорее он просто разозлился на меня!

— Не огорчайся, Дина. У него должно было хватить здравого смысла, чтобы не навешивать на тебя сейчас еще и это. И еще, Дина…

— Да, Джонни?

— Если тебя что-то будет беспокоить, сразу же звони мне. Хорошо?

— Что ж…

— Обещаешь?

— Хорошо, Джонни.

— Я постараюсь приехать в Инсфери чуть позже на этой неделе. Береги себя, Дина.

— До свидания, Джонни! — Я повесила трубку, но еще некоторое время с задумчивым видом постояла около стола.

Джонни беспокоился обо мне. Джонни хотел, чтобы я ему звонила. Он снова приедет, чтобы увидеть меня.

Совсем еще недавнее прошлое казалось мне таким далеким, что у меня даже возникло ощущение, будто все произошло не со мной, а с кем-то другим. Я забыла о трагических событиях, которые нагромождались друг на друга. Все, о чем мне хотелось думать и о чем я могла думать, так это о предстоящей в конце недели встрече с Джонни Армстронгом.

Весь оставшийся вечер я предавалась спокойным размышлениям и мечтам, пока наконец не очутилась в постели и не начала засыпать. И тут неприятности, о которых я так старалась забыть, снова навалились на меня.

Сначала мне приснился Майк. Мы встретились с ним в первый раз, и он сразу же сделал мне предложение. И это событие вызвало целый ряд странных ассоциаций, пробудило к жизни подсознание.

Я услышала голос Эвана, представлявшего мне своего друга. В нем слышалась надежда на то, что этот человек понравится и мне тоже. Затем сцена сменилась другой. На этот раз я увидела замок Камерон, потом Эвана, стоящего у флагштока. Вдруг он быстро развернул огромный флаг, на котором было написано: «Мне нравится Майк». Через мгновение за этой картиной последовала новая — сэр Дугальд выпрыгивает из окна, а потом мчится за мной и прогоняет из замка.

Я бежала и бежала, пока не оказалась вдруг в церкви, где орган играл музыку, под какую к алтарю выходит невеста. Но на этот раз церковь была пуста. Только я одна стояла посередине. Через мгновение рядом со мной появился Эван. Он стоял и смотрел на меня. Я протянула к нему руки, но он отвернулся и пошел прочь от меня.

Я стала его звать, и тут полицейский в форме констебля, но с лицом инспектора Рейда злобно посмотрел на меня и проговорил: «Помни о том, что он сказал!»

Я оттолкнула полицейского в сторону и побежала за Эваном. Он наконец повернулся ко мне, но я так далеко находилась от него, что едва могла расслышать то, что он говорил мне.

— Прости, я не могу на тебе жениться, Дина. Я должен отправиться в Мексику по делу Бенсона!

Неожиданно я проснулась. Во сне я вдруг вспомнила слова Эвана, о которых забыла сказать инспектору Рейду на допросе. Слова, которые я тщетно пыталась вспомнить в течение всех последних дней.

Дело Бенсона. Именно так! Эван упоминал о деле Бенсона в связи с письмом из Мексики.

Но что это за дело? Я села в кровати, чувствуя, как моя ночная рубашка прилипла к влажному от пота телу, и включила настольную лампу.

Дело Бенсона. Наверняка это было что-то важное, раз Эван заговорил о нем.

Интересно, действительно ли это может представлять хоть какое-то значение для полиции, или это просто след в никуда, так же, как и письмо из Мексики?

Сказать об этом инспектору или не стоит? Может, они только посмеются надо мной и подумают, что я хочу запутать расследование. Что же делать?

Я снова забралась под одеяло, но заснуть уже не смогла.

Как объяснить, как доказать в полиции, что я не пытаюсь запутать следствие? Я думала и думала. Может, я случайно говорила об этом Джонни? Возможно, он что-то вспомнит. Устав мучиться от неразрешимых вопросов и всяких догадок, я спустилась вниз к телефону.

Дрожащими пальцами я набрала номер Джонни Армстронга.

Когда он отозвался на другом конце провода, я выложила все сразу без всяких преамбул.

— Это я, Джонни. Дина! Мне сейчас приснился очень странный сон. Это, конечно, не имеет значения, но я вдруг вспомнила о деле Бенсона!

— Подожди секундочку, Дина! Я еще не совсем проснулся. Так что там насчет дела Бенсона?

От его спокойного мягкого тона ко мне сразу вернулась способность трезво мыслить и рассуждать.

— Джонни, ты помнишь историю, которую я рассказала тебе после аварии в Пертшире? О том, как Эван бросил меня, и о нашей последней встрече в отеле в Глазго.

— Да, Дина, разумеется. А что случилось?

— Джонни, я говорила тебе, что Эван сказал мне, будто его действия зависели от каких-то событий, связанных с неким делом Бенсона?

— С делом Бенсона? — задумался Джонни. — Кажется, да, ты упоминала об этом, Дина. А в чем дело?

— Я забыла сказать об этом самом деле Бенсона в полиции! Я не понимаю, как такое могло со мной случиться, но действительно это просто выпало у меня из головы, а сегодня ночью в моей памяти всплыла эта фраза. Пожалуйста, Джонни, посоветуй, что мне делать. Стоит ли мне теперь рассказать об этом в полиции? Ведь они считают, что существует связь между убийством Эвана и тем, что он не явился на свадьбу!

— Дело Бенсона, — медленно проговорил Джонни, словно что-то вспоминая. — Мне кажется… часы бьют.

В этот момент раздался звон еще одних часов. Теперь у меня в комнате. Оказывается, сейчас было три часа ночи.

— О, Джонни! Три часа! Боже, ты, должно быть, решил, что случилось что-нибудь ужасное! Но когда я проснулась, все это представлялось мне таким важным, что я решила сразу же тебе позвонить. Это так глупо. Я, похоже, доставляю тебе одни неприятности! — виноватым голосом закончила я.

К моему удивлению, Джонни рассмеялся.

— Да уж, Дина! Ты очень непредсказуемая молодая особа! — весело сказал он. — Но я рад, что ты мне позвонила. Честно. И еще, Дина…

— Да, Джонни?

— Я все же думаю, что ты должна рассказать в полиции о деле Бенсона, но только утром. Полагаю, это может помочь. А сейчас отправляйся в постель, детка!

— Спокойной ночи, Джонни!

— Спокойной ночи, дорогая, — проговорил он так тихо, что я едва могла разобрать его слова.

Загрузка...