Глава 9

Поздно вечером к нам заглянул местный констебль Боб Макензи, которого я знала с детства. Он держался со мной очень официально и сухо.

— Инспектор Рейд из Глазго просил меня зайти к вам, мисс Ватсон. — Он прочистил горло. — Он просил передать мне одежду, которая была на вас днем пятнадцатого марта.

От удивления я даже приоткрыла рот.

— Одежду, которая была на мне днем пятнадцатого марта? — повторила я как попугай. — Вы имеете в виду в день убийства? Зачем, черт возьми, она понадобилась инспектору?

Лицо Макензи стало похожим на помидор.

— Просто хочет проверить ее, — пробормотал он.

— А, понятно, для идентификации! — весело объявила я. — Но ведь я сказала, что была в тот день в отеле. Ему не нужно искать подтверждений этому.

— У инспектора есть на то свои причины, — напыщенно ответил Макензи.

— Что ж, — пожала я плечами, — если так надо, пусть так и делает! Я сейчас принесу вещи… — Тут я остановилась и беспомощно развела руками. — Но у меня их нет!

— У вас их нет? — Констебль почти закричал. — Что вы хотите сказать?

— Моя одежда в доме мистера Армстронга в Пертшире. Я провела там ночь после несчастного случая.

— Значит, она в доме мистера Армстронга? — недоверчиво переспросил Макензи. — В таком случае я советую вам немедленно связаться с вашим другом и попросить его не трогать эти вещи. А инспектор Рейд пошлет кого-нибудь из местного полицейского участка забрать их.

Он направился к двери.

— Спокойной ночи, мисс Ватсон, — холодно попрощался он. — Извините, что побеспокоил вас.

Когда Макензи уходил, в дом вошел мой отец. Но вместо того, чтобы, как обычно, весело поприветствовать его, молодой констебль лишь слегка кивнул и стремительно скрылся в темноте.

— Какая муха его укусила? — с удивлением спросил отец, идя за мной в гостиную. — Он был здесь в качестве друга, пациента или кого-то еще? — Он старался придать своему голосу бодрые нотки, но в его глазах застыла тревога.

— Боюсь, это служебный визит, — ответила я, поморщившись. — Он хотел, вернее, инспектор Рейд хотел получить вещи, которые были на мне в день убийства Эвана.

Отец пристально на меня посмотрел:

— Я не заметил, чтобы Макензи нес что-то в руках, когда столкнулся с ним у дверей. Только не говори мне, что ты отказалась выполнить его требование!

— Разумеется, нет! — сердито возразила я. — Я просто сказала, что здесь в доме нет этой одежды. Вещи были такие грязные и мокрые после аварии, что мне пришлось их оставить в доме Армстронга, точнее, в багажнике моей машины.

— В таком случае все в порядке. — Отец взял трубку и закурил. Я заметила, что у него дрожат руки, и подумала, что, наверное, он неважно себя чувствует. Меня охватило беспокойство.

Отец тяжело опустился в свое любимое кресло и молча стал смотреть на огонь в камине. Через несколько минут он поднял голову и взглянул на меня:

— Дина, ты понимаешь, зачем полиции потребовалась твоя одежда? Макензи объяснил это тебе?

Я отрицательно покачала головой:

— Полагаю, это для опознания, хотя Бобби не подтвердил этого.

— Иди сюда, Дина.

Я подошла к отцу и встала около него. Он нежно взял мою руку в свою.

— Ты, такой невинный ребенок, оказалась втянутой в грязную игру. — Он вздохнул, затем продолжил: — Но мы должны принять реальность такой, какова она есть, Дина. Ты знаешь, Эвану нанесли удар в голову, но ты не думаешь, что его ударили несколько раз? — мрачно спросил отец.

— Бедный Эван! Его голову превратили в кровавое месиво, поэтому у того, кто совершил это преступление, обязательно должны были остаться пятна крови на одежде! — Я содрогнулась. — Кошмар! Бедный Эван! Бедный, бедный мальчик! — Впервые за последнее время на меня нахлынули прежние чувства, которые я питала к своему жениху. И только сейчас я до конца поняла, какая произошла трагедия. Мои ноги вдруг стали ватными, я присела на стул рядом с отцом и уткнулась лицом в его руки.

— И именно поэтому полиция собирается осмотреть одежду, которая была на тебе в тот день. Они ищут пятна крови!

— О нет! — в ужасе вскрикнула я. — Но там… там есть пятна крови!

— Что ты имеешь в виду? — Лицо отца стало мертвенно-бледным.

— Вспомни! Я же говорила тебе, что стукнулась носом и залила все кровью. На моем пиджаке полно кровавых пятен!

Отец облегченно вздохнул:

— Это все?

Я непонимающе смотрела на него.

— Ты думал, я собираюсь признаться в убийстве Эвана? — резко спросила я.

Он поднялся с кресла и потрепал меня по плечу:

— Я совсем не имел это в виду, дорогая. Мы просто все сейчас на грани, и порой даже не знаешь, что и думать. Но, слава богу, теперь можно быть уверенным в одном — когда полиция найдет твой пиджак, они смогут вычеркнуть тебя из списка подозреваемых!

— А как же пятна крови?

— Кровь будет идентифицирована как твоя.

— Ты уверен? Ты совсем-совсем уверен в этом?

Отец ободряюще сжал мои плечи:

— Можешь не сомневаться. Помнишь, ведь Эван не раз сдавал кровь в больнице, и, насколько я помню, у вас были разные группы.

— Слава богу! — с облегчением вздохнула я. — Но что будет, если…

— Никаких «если», Дина. А теперь посиди пока здесь перед камином, а я принесу тебе чего-нибудь выпить, — сказал он и слабо мне улыбнулся.

— Думаешь, я должна позвонить Джонни, то есть мистеру Армстронгу, и рассказать, что случилось? Ему нужно приготовиться к вопросам полицейских.

— Не думаю, что это повредит, — осторожно заметил отец. — Полагаю, мистер Армстронг крайне сожалеет о том, что ты встретилась на его пути. По твоей милости теперь и у него неприятности!

Он пошел за вином, а я, оставшись одна, подошла к телефону и набрала номер.

— Алло? Алло?

В трубке послышался высокий, несколько резкий и неприятный женский голос:

— Пайнтриз, двенадцать.

— Пожалуйста, пригласите к телефону мистера Армстронга. Это Дина Ватсон.

— О! Это вы! А это Шина Блэк. Боюсь, мистер Армстронг сейчас очень занят и не может подойти к телефону. Можете оставить ему сообщение.

Я заскрипела зубами.

— Я хотела бы поговорить с ним сама. Это срочно.

— Боюсь, я не смогу его отвлечь.

— Пожалуйста, мисс Блэк, — умоляющим голосом произнесла я. — Я должна поговорить с ним.

— Хорошо, я спрошу его, но… — В ее голосе послышалось сомнение. — Джонни, дорогой, — раздалось в трубке, — звонит та женщина, с которой ты разыгрывал странствующего рыцаря. Она настаивает на разговоре с тобой.

Она намеренно унизила меня, и я почувствовала, что начинаю злиться. В то же время я ощутила укол ревности. Что Шина делает в такой поздний час в доме Джонни? Мне это совсем не нравилось, но я понимала, что не имею ни малейшего права ревновать Джонни к ней. Из разговора с Шиной я сделала вывод, что она и Джонни помолвлены, поэтому та имела полное право находиться рядом с ним по вечерам. Тем не менее как же мне не нравилось такое положение вещей!

— Дина! — Его голос по телефону казался еще ниже, а шотландский акцент сильнее. — Что-нибудь случилось?

Я постаралась успокоиться и сосредоточиться.

— Я звоню насчет своей одежды, — сделала я вступление. — Ты знаешь, что я оставила ее у тебя в доме, точнее, в багажнике своей машины, которая все еще стоит на твоем дворе.

— Ты что-нибудь забыла в одном из карманов?

— Мне бы очень хотелось, чтобы дело было только в этом! — вздохнула я. — Нет, дело в том, что полиция хочет получить эти вещи.

— Полиция?

— Да, они хотят исследовать пятна крови на ней, — устало объяснила я.

— О боже! — выдохнул Джонни на другом конце провода. — Бедная девочка! У тебя тяжелые времена!

— Послушай, Джонни. Вещи завернуты в старую газету и лежат в багажнике моей машины. Ты должен знать это, чтобы отдать полиции, когда потребуется.

— Думаю, полицейские не появятся здесь до утра, — сказал Джонни, и я по звуку догадалась, что он чиркнул спичкой, чтобы прикурить сигарету.

— А ты как себя чувствуешь, Дина? Как твоя щиколотка? В порядке?

— Да, да, все нормально, — грустно ответила я.

— Я буду завтра на конференции в Глазго, — сообщил он. — Знаешь, твою машину осмотрели и проверили. Она исправна. И я вот что думаю — завтра утром я пригоню ее в Инсфери, а в обед вернусь в город.

— Нет! — закричала я, но мое сердце радостно подпрыгнуло при мысли, что завтра я увижу Джонни опять. — Ты не должен менять свои планы из-за меня, — добавила я в надежде, что он не послушает меня. — Просто попроси кого-нибудь в местных гаражах доставить мои вещи в Инсфери.

— Разве ты не хочешь со мной встретиться? — поддразнил он меня.

— Разумеется, хочу! — Я была рада, что он не видит, как покраснели мои щеки. — Да, но как ты доберешься обратно до дому? Ведь поезда идут отсюда не так часто, как хотелось бы.

— Шина отвезет меня. Она тоже собирается на конференцию и поедет в моей машине. Так что утром встретимся. Хорошо?

— Хорошо! — Я повесила трубку.

— И что он сказал? — поинтересовался отец, входя в комнату.

Я широко улыбнулась:

— Джонни приедет к нам завтра на моей машине.

— Я думаю, тебе очень повезло, что ты встретила такого любезного джентльмена, как мистер Армстронг, — вмешалась в разговор тетя Эмми. — Но ведь он археолог, а они все очень приятные люди!

— Не думаю, что все археологи такие же, как сэр Мортимер Уиллер! — Отец не смог сдержать улыбки. Тетя Эмми обожала красавца — ведущего одной телевизионной программы, который был по профессии археологом. И эта ее любовь служила предметом постоянных семейных шуток.

Тетя Эмми проигнорировала его замечание.

— Должна признаться, что с нетерпением жду встречи с мистером Армстронгом, — продолжила она, словно и не слышала шпильки брата. — Несомненно, он очень добрый человек.

— И порядочный, — согласно кивнув, проговорил отец. — Буду рад лично поблагодарить его за все, что он сделал для тебя, Дина.

Вспомнив все, что Джонни сделал для меня, я густо покраснела и отвернулась в сторону. Я надеялась, что тетя Эмми и отец припишут внезапный прилив крови к моему лицу согревающему эффекту бренди. И быстро сообщила им, что Джонни приедет сюда не один.

— С ним будет его кузина, Шина Блэк, о которой я вам рассказывала. Еще она его секретарь, — сказала я. — Она приедет на его машине, чтобы затем они могли вернуться вместе домой.

Тетя Эмми задала несколько вопросов о Шине. На самом ли деле она — кузина Армстронга? Хорошенькая ли она? Всегда ли они вместе работают?

Я, как могла, удовлетворила любопытство тети, которая, как все старые девы, была заядлой сводницей. Она с пониманием покачала головой.

— Полагаю, в один прекрасный день они поженятся, — пробормотала тетя Эмми. — Так всегда случается с людьми, если они нравятся друг другу, если у них много общего и они постоянно рядом.

Я мрачно кивнула в знак согласия. Тонизирующий эффект, какой оказали на меня голос Джонни и предвкушение завтрашней встречи, мгновенно исчез при одной только мысли — главную роль в его жизни всегда будет играть Шина.

Загрузка...