Глава 8


У Виктории округлились от удивления глаза при виде стола, который ломился от еды.

Она пришла в столовую, ожидая скромный ужин с друзьями, а обнаружила роскошное угощение, которое следовало подавать на самых грандиозных вечерах.

В конце стола стояли мясные блюда: седло барашка, молодая баранина, дичь и окорок. Здесь же находилась дюжина овощных блюд в мармитах[6] с золотым ободком, на которых красовался герб Равенсперов. Центральное место занимало блюдо с огромным лососем с нетронутой головой, что говорило о его свежести, в окружении гребешков в сливочном соусе.

Лакей в ливрее отрезал Виктории кусочек окорока и положил на тарелку. Кивком она указала, какие овощи ей добавить, и лакей аккуратно уложил их рядом с кусочком мяса.

Дорогой херес лился рекой, а многочисленные лакеи следили, чтобы бокалы гостей никогда не пустовали.

Тем количеством еды, которое разместилось на столе Блейка, можно было бы кормить бедную лондонскую семью целый месяц. Все это, по мнению Виктории, было устроено с единственной целью: продемонстрировать свое богатство.

Виктория увидела Саманту Херон, баронессу Девоншир — близкие называли ее леди Девон, — состоятельную тридцатилетнюю вдову с белокурыми волосами, голубыми глазами и тонкой талией. На ней было платье из серебристого атласа с глубоким декольте в форме сердца, которое притягивало взгляд любого мужчины. Белокурые волосы были уложены в элегантную прическу, а несколько прядей игриво спускались на высокие скулы.

Она была просто прекрасна, но Викторию заинтриговал ее самоуверенный вид. Джастин Вудуард был явно моложе своей спутницы, и Виктория задумалась, что свело эту пару вместе.

Ее беспокоило, что подумают о ней друзья Блейка, ведь она одна находится в доме холостяка. Но ни Джастин, ни баронесса нисколько не удивились, когда Виктория была представлена им как гостья Блейка.

Виктория почувствовала что-то похожее на ревность. Сколько же других женщин он приводил в свой дом и представлял подобным образом своим друзьям?

— Вам нравится Роузвуд, мисс Эштон? — поинтересовалась баронесса, опустив серебряную вилку в тарелку.

— Я приехала только сегодня. Хотя, знакомясь с домом, уже обнаружила, что в нем ведутся энергичные боевые действия. — Виктория бросила взгляд в сторону Блейка.

На лице леди Девон отразилось замешательство, и она повернулась к хозяину дома.

— Мисс Эштон забрела в западное крыло, — пояснил Блейк, осушив свой бокал.

— А-а, так вы увидели их на боксерском ринге. Я никогда не присутствовала на их занятиях с мистером Гриббом, — заметила баронесса. — Хотя этот спорт очень популярен, я считаю его грубым.

Виктории тоже следовало бы отметить отвратительную жесткость этого спорта, но образ обнаженного до пояса Блейка оставил в ее памяти неизгладимый след, и она промолчала.

Что это говорит о ее моральных принципах?

Ужин подходил к концу, и Виктория нервно теребила в руках накрахмаленную салфетку. Она искала повод, чтобы уйти к себе в спальню.

Она действительно устала после сегодняшнего путешествия и мечтала поскорее оказаться в своей красивой розовой спальне, опустить голову на мягкую подушку и уснуть. Возможно, хотя бы на несколько часов ей удастся забыть о своих проблемах.

Но хорошие манеры существуют даже здесь, в доме холостяка, и женщины должны были удалиться, чтобы мужчины выпили свой портвейн. Джастин отодвинул стул леди Девон, когда она встала, Блейк — Виктории. При этом его пальцы на мгновение коснулись обнаженной кожи ее плеч.

— Мы с Джастином вскоре присоединимся к вам, дорогая.

Виктория видела, что баронесса наблюдает за ними. Краска бросилась ей в лицо, когда Блейк прикоснулся к ней, и она поспешила в гостиную.

Здесь горел камин, уютно потрескивали поленья в огне. Виктория остановилась перед камином и услышала у себя за спиной шаги леди Девон.

— Теперь, когда мы наконец-то остались одни, — произнесла она, — можно поговорить откровенно.

— Полагаю, вам любопытно узнать обстоятельства моего приезда в Роузвуд, — повернулась к ней Виктория.

— Да нет же, Господи, — покачала головой баронесса, и в отблеске камина ее платье засверкало разноцветными огоньками. — Мистер Вудуард мне все рассказывает.

— Значит, Равенспер уже начал меня унижать, рассказав о нашей договоренности. — Виктория закусила губу.

— Чепуха. Равенспер доверяет мистеру Вудуарду, а я не стану предавать своего Джастина, распространяя сплетни. Равенспер знает, что я умею хранить секреты, поэтому меня и пригласили сегодня вечером.

Баронесса грациозно присела на небольшой диван с красными подушками и пристально посмотрела на Викторию:

— Не важно, что привело вас в Роузвуд, мисс Эштон. Меня интересует, что вы думаете делать дальше.

Виктория почувствовала замешательство и с непонимающим видом заморгала. О чем она говорит? Что Виктория может сделать? Вступить в поединок с Блейком на его же ринге?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Да все вы понимаете. — На губах леди Девон появилась задумчивая улыбка. — Я спрашиваю, как вы собираетесь уравнять шансы?

Виктория с изумлением посмотрела на нее. Как бы то ни было, эта женщина откровенна с ней.

— Вся власть — у Равенспера. Мне хотя бы пережить этот год, — ответила Виктория.

Леди Девон, откинув голову, рассмеялась:

— Полная ерунда! Когда идет речь об отношениях между мужчиной и женщиной, хорошенькая женщина всегда имеет преимущество.

О, оказывается, леди Саманта полна сюрпризов. А что, если эта опытная, искушенная женщина станет ее союзником?

— Я мало знаю о мужчинах. — Виктория присела рядом с баронессой и внимательно посмотрела на нее.

— Могу я быть искренней с вами, мисс Эштон?

— Конечно. — Виктория считала, что баронесса уже и так предельно откровенна с ней.

— Когда я впервые услышала от Джастина правду о вашем приезде в Роузвуд, меня поразили действия Блейка. Использовать, таким образом, невинную женщину — совершенно не в его характере, и меня это расстроило. Но потом я согласилась поужинать сегодня вечером и увидела, как он смотрит на вас. В его взгляде сразу появляется что-то особенное, и симпатичная девушка может воспользоваться этим в своих целях.

— При всем моем уважении к вам, вы ошибаетесь, — возразила Виктория. — Когда он смотрит на меня, единственное, что он видит, — самое подходящее средство для уничтожения моего отца. Для чего же еще он заставил меня приехать сюда?

Виктория сидела, сложив руки на коленях, и рассказывала незнакомке о запутанных событиях, которые вынудили ее покинуть дом.

— Моя дорогая мисс Эштон, — леди Девон коснулась ее руки, — сведение счетов с вашим отцом может оказаться лишь благовидным предлогом, чтобы поселить вас в своем доме. Видите ли, в распоряжении человека с таким состоянием, как у Равенспера, существует множество способов отомстить врагу. Нет, здесь кое-что еще. Он не станет привозить в свой дом женщину, к которой не испытывает никаких чувств.

Виктория опустила голову и посмотрела на гладкую руку, которая лежала на руке.

— Возможно, у него и были ко мне какие-то чувства, когда я была ребенком, но не теперь.

— Вот увидите, что вы не правы. Кстати, мы будем часто общаться, поскольку мое поместье находится недалеко от Роузвуда, и я частенько навещаю Джастина. Если вам когда-нибудь потребуется совет в отношении мужчин, я надеюсь, вы заглянете ко мне.

Виктория подняла глаза на леди Девон. В ее груди расцвела надежда.

— Вы можете поговорить с мистером Вудуардом? Может быть, ему удастся отговорить Равенспера от этой сумасшедшей идеи.

— Боюсь, это не поможет. — Нежная улыбка тронула губы леди Девон. — Если Равенспер что-то задумал, разубедить его невозможно. Могу только сказать: я видела, как он обращается с Джастином и другими подчиненными ему людьми. Он не жестокий человек, он честный и благородный, даже чрезмерно благородный. Я не допускаю мысли, что он причинит вам вред или будет дурно обращаться с вами. — Она сжала руку Виктории. — Умная женщина может превратить желание мужчины в нечто большее.

— Но как?..

Шаги в коридоре предупредили их о приближении мужчин. Леди Девон приложила палец к губам, призывая Викторию к молчанию, хотя у той вертелось на языке еще множество вопросов.

Как она может превратить низменные потребности Блейка в нечто большее, нечто такое, что сможет перевесить весы в ее пользу?

Блейк и Джастин с бокалами в руках вошли в гостиную.

Блейк подошел к камину, поставил бокал на каминную полку и внимательно посмотрел на женщин. От его острого взгляда, казалось, ничто не ускользнуло, даже то, что они сидели лицом к лицу и ближе, чем того требовал обычный разговор.

— Как дела, леди? — спросил он. — Надеюсь, мы не заставили вас ждать слишком долго?

«Недостаточно долго!» — хотелось закричать Виктории. Ей требовалось время, может, даже ручка и бумага, чтобы допросить более опытную леди Саманту по всем вопросам обращения с мужчинами.

Должно быть, она слишком пристально посмотрела на Блейка, потому что он как-то уж слишком весело улыбнулся ей в ответ.

— Мне кажется, мисс Эштон устала, лорд Равенспер, — спокойно проговорила Саманта. — У нее был долгий день, и, боюсь, я помешала ей отправиться спать. — Баронесса встала, чтобы откланяться.

— Я провожу тебя к экипажу. — Джастин Вудуард поставил бокал на ближайший столик и взял ее под руку.

Пара покинула гостиную, оставив Викторию наедине с Блейком. В комнате повисла неловкая тишина. Блейк стоял, положив руки на камин и обхватив пальцами бокал, а Виктория неуклюже сидела на краю диванчика.

Она удовлетворила его просьбу — поужинала с его друзьями. Дорога сюда и напряжение, которое не отпускало ее весь этот день, давали о себе знать. Виктория так устала, что у нее пульсировало в висках.

Она встала с диванчика, сцепила перед собой руки.

— Я бы хотела пойти к себе, если ты закончил со мной. Взгляд Блейка был полон искреннего изумления.

— Твой подбор слов, дорогая, удивляет меня.

Виктория покраснела. Ну, зачем ему толковать невинный комментарий в такой грязной форме?

— Вы демонстрируете свое грубое воспитание в работном доме, милорд.

— Осторожно, Виктория. Только мой хороший характер заставляет меня сдержать свое обещание и не зайти к тебе в спальню сегодня вечером.

Виктория побледнела, но, прежде чем сбежать к себе, все же осмелилась бросить на него язвительный взгляд.


Загрузка...