Примечания

1

Спортивная школа, открытая Джоном Джексоном в Лондоне в начале XIX в., которую посещали многие молодые аристократы (примеч. ред.).

2

В основе древнего эпоса о храбром витязе Беовульфе лежит легенда о том, как он спас датского короля от таинственного чудовища Гренделя, державшего все королевство в страхе несколько лет (примеч. ред.).

3

Мейфэр — самый престижный аристократический жилой квартал Лондона. Там же расположена знаменитая улица фешенебельных магазинов Бонд-стрит. (Примеч. ред.)

4

Саломея — легендарный библейский образ. Во время пира в честь дня рождения иудейского царя Саломея станцевала знаменитый «танец семи покрывал» — танец живота, во время которого танцовщица снимает с себя по очереди все семь покрывал, оставаясь обнаженной. Периодически, открывая ту или иную часть тела, танцовщица заворожила присутствующих настолько, что они не могли оторвать взгляд от сего магического действия. В ответ царь согласился выполнить любое желание Саломеи. Она потребовала казнить содержащегося в царской темнице Иоанна Крестителя (примеч. ред.).

5

Итонский колледж — частная британская школа-пансион для мальчиков 13–18 лет, известная строгим воспитанием и блестящим образованием выпускников. Основан в 1440 г., рассчитан на 1300 студентов. Находится рядом с королевским Виндзорским замком, состоит под особым патронажем королевской семьи (примеч. ред.).

6

Лестершир — небольшой район (графство) в центре Англии (примеч. ред.).

7

Боудикка — героиня кельтского эпоса. После смерти своего мужа, короля Прасутага, в 61 г. н. э. стала королевой процветающего кельтского племени иценов, жившего на территории Восточной Британии в то самое время, когда Римская империя начала порабощать Британию. Отстаивая независимость, Боудикка собрала вождей других разрозненных британских племен и возглавила знаменитое антиримское восстание 61 г., освободив от власти римлян основные земли Британии. Но победа была недолгой. Прибывшие на подмогу римские легионеры вернули себе порабощенные земли. Боудикка, не желая быть плененной, покончила с собой (примеч. пер.).

8

Друри-лейн — улица в лондонском районе Ковент-Гарден, известная благодаря расположенному здесь знаменитому старинному королевскому театру (прим. пер.).

9

В английских салонах так называли девушек из знатных богатых семей, которые впервые официально «выходили в свет». Это был сложный ритуал, все элементы которого педантично соблюдались. В частности, на светских мероприятиях от дебютанток требовалось, чтобы они обязательно были одеты в белые платья и чтобы их веер либо прическа были украшены страусиными перьями. Представленные обществу дебютантки могли посетить в течение одного светского сезона 50 балов, 60 вечеринок, 30 ужинов и 25 завтраков. Девушка должна была выйти замуж в течение первых двух или трех Сезонов (прим. ред.).

10

Обюссонские ковры — знаменитые французские ковры, которые ткали по особой технологии из шерстяных и шелковых нитей на старинной ковроткацкой мануфактуре во французском городке Обюссон (XVII–XIX вв.) (прим. пер.).

11

Ландо — четырехместный экипаж с откидным верхом (прим. ред.).

12

Колок — деталь музыкальных инструментов в виде небольшого стержня для натяжения струн. При вращении колка струна либо натягивается, либо ослабляется, вследствие чего звук становится выше или ниже (прим. пер.).

13

Вестон — знаменитый лондонский портной (нач. XIX в.), шил на заказ изысканную одежду для модников-аристократов (прим. ред.).

14

Лондонский аукцион чистокровных лошадей (прим. пер.).

15

Лондонский сезон, или светский сезон, — время года, когда семьи английских аристократов возвращались в Лондон после осенне-зимних каникул, проведенных ими в своих родовых поместьях. Во время лондонского сезона начинал работу Парламент, английская элита принимала участие в светских мероприятиях. Для многих Сезон начинался с рождественских балов, но официально открывался после пасхальных каникул; заканчивался 12 августа — с началом сезона охоты (прим. пер.).

16

«Челтнемская трагедия» — устойчивый оборот английской речи; запутанная, раздутая трагедия, для которой нет никакого серьезного повода. Название произошло от имени английского городка Челтенхэм, где находился модный водолечебный курорт и где, вероятно, между его респектабельными посетителями от нечего делать разыгрывались душещипательные мелодраматические истории (прим. ред.).

Загрузка...