Глава 23 Масло виргинского кедра

Древесное масло, обладает успокаивающим эффектом, отличается мягким ароматом леса.


Встреча с Беном потрясла Кэри. Это событие подействовало на нее странным образом, и она, как ненормальная, начала ходить по разным отделам универмага, приобретая для квартиры всевозможную утварь. Когда она вышла на улицу, то от расстройства и впечатлений не сразу нашла свою машину. Она точно помнила (как ей казалось), где она оставила свою красную «Ауди». Теперь же на ее месте красовался совершенно другой автомобиль. Кэри припомнила рассказы о преступниках, угоняющих машины прямо с таких многоярусных стоянок возле крупных универмагов. Она чуть не расплакалась, пока вдруг не догадалась использовать звуковой брелок с ключами от машины. Она нажала на кнопку, и ее автомобиль отозвался хозяйке, но на другом ярусе. Кэри пришлось пройтись пешком целых два этажа, чтобы дойти до своей машины. Вот до какого состояния может довести неожиданная встреча с собственным мужем! Только уложив покупки на заднее сиденье машины и посидев некоторое время за рулем, Кэри успокоилась и тронулась в путь.


* * *

Когда она добралась до дома, то с удивлением увидела возле своей квартиры припаркованную машину Сильвии.

— Ты уже успела забыть? — без предисловий начала старшая сестра, за которой шла Дженни.

— Что забыть? — Кэри до сих пор никак не могла вернуться к действительности.

— Ты же сама говорила Дженни и мне, что мы сегодня сможем встретиться и осмотреть твои новые владения.

— Ах да! — Кэри растерянно улыбнулась племяннице. — И ничего я не забыла. Просто немного задержалась в городе.

— Немного? — притворно нахмурилась Дженни.

— Ну вот теперь я все вспомнила окончательно, — кивнула Кэри. — Надеюсь, вам не пришлось долго ждать меня?

— Всего десять минут, — сообщила Сильвия. — Кстати, я пыталась тебе позвонить, но, кажется, твой телефон отключен.

— Он лежит на самом дне моей сумки, — пояснила Кэри, — и я, скорее всего, просто не услышала звонок. Ну еще раз прости.

— Значит, ты ходила по магазинам? — поинтересовалась Дженни, с любопытством заглядывая на заднее сиденье машины. — Давай я помогу тебе переносить вещи в квартиру.

— Что ж, это было бы неплохо, — согласилась Кэри. — А если еще Сильвия захватит торшер, то нам вообще не придется сюда возвращаться, и мы управимся за один рейс.

Сильвия вздохнула, подняла не слишком легкий стальной торшер, и троица направилась к красивому новому дому.

— Я даже не представляю себе, как ты можешь себе еще позволить покупать и одежду, и всякую утварь для квартиры, — пожала плечами Сильвия. — По-моему, приобретение квартиры должно было полностью разорить тебя.

— У меня же оставалась еще одна кредитка, — таинственно объяснила Кэри, отпирая дверь в квартиру и жестом приглашая сестру и племянницу зайти внутрь.

— Вот это да, как клево! — выдохнула Дженни, оглядываясь по сторонам. — Мне очень, очень нравится.

— Миленькое местечко, — согласилась с дочерью Сильвия.

— Ой, Кэри, прости, совсем забыла, вот это тебе. — И она протянула тете коробку, упакованную в ярко-желтую бумагу с розочкой из голубой ленты. — Это от всех нас.

— Благодарю. — Она неторопливо, словно растягивая удовольствие, распаковала коробку, в которой оказалась изящная хрустальная ваза от Джона Роша.

— Я, правда, не была полностью уверена, что ты любишь вазы, — заметила Сильвия. — Но так как это современная штучка, то понадеялась на то, что она тебе понравится. Да и вещь в хозяйстве полезная.

— Фантастика! — восхищенно воскликнула Кэри. — Ну, теперь только не хватает букета цветов!

— И не забывай менять воду, — улыбнулась Сильвия. Она подошла к балконной двери и выглянула во внутренний дворик. — Этот сад будет великолепен уже через пару лет, когда кусты и деревья подрастут.

— Знаю, — согласилась Кэри. — Тихое и приятное место для отдыха, верно?

— Просто роскошное место, — уточнила Дженни, подходя к матери. — Я бы тоже хотела иметь собственную квартиру.

— Пока что это вряд ли выполнимо, — сказала Сильвия, вернув ее с облаков на землю. — Ну а когда ты накопишь столько денег, чтобы купить квартиру, тебе, наверное, уже будет за сорок.

— Господи, Сильвия, ты умеешь приободрить человека, когда захочешь! — Она скривила сестре рожицу. — Дженни может подыскать себе интересную высокооплачиваемую работу, скопить кучу денег и купить квартиру на крыше высотного дома с видом на Залив.

— Я хочу стать авиадиспетчером, как ты, — сообщила Дженни.

— Правда?

— Да.

Сильвия тяжело вздохнула:

— Она твердит это с тех пор, как только научилась говорить.

— Это очень тяжелая работа, — предупредила Кэри. — Там надо постоянно находиться в напряжении.

— Зато потом дома можно будет хорошенько расслабиться, — улыбнулась Дженни. — Особенно в таком, как этот. Ты вообще умеешь совершать неожиданные поступки: покупка квартиры. Или твой брак.

— Правда, мы знаем, чем он закончился, — строго напомнила Сильвия.

— Все равно я о нем ничуть не жалею, хотя и не хочу больше вспоминать о тех днях. Все ушло в прошлое. Теперь меня заботит только настоящее. А настоящее — это я и моя квартира. Деловая женщина, которая делает все, что захочет.

— А тебе не будет здесь одиноко, как ты полагаешь? — спросила Дженни.

— Никогда! — усмехнулась Кэри. — Когда мы жили вместе с Джиной, я только и мечтала о том, когда у меня будет своя собственная квартира. Тем более что Джина оказалась такой неряхой, что меня это постоянно выводило из себя.

— Значит, ты сама помешана на чистоте? — удивилась Дженни. — Вот уж не подумала бы.

— Ну, не до такой степени, как Сильвия, — добавила Кэри. — Твоя мама, например, аккуратно складывала свои трусики стопочкой, а потом каждую стопочку перевязывала цветной ленточкой.

— Кэри! — Сильвия покраснела.

— Она до сих пор так делает, — выдала мать Дженни, — она постоянно использует эти цветные ленточки-подсказки, чтобы не путать наши вещи.

Кэри не удержалась и прыснула.

— Ну а что же в этом плохого? — начала обороняться Сильвия. — По крайней мере, я ничего не перепутаю в белье. А ты прикинь сама: в доме трое мужчин и три женщины. Представляешь, какая может начаться свалка, если постоянно не поддерживать порядок?

Кэри снова рассмеялась.

— Ну, ты тоже хороша. Возьмем, к примеру, твои коробки с обувью…

— Моя обувь — это сплошные шедевры и произведения искусства, — напомнила Кэри. — И может быть даже, надежное вложение капитала.

— То же самое могу сказать и о своих трусиках, — кивнула Сильвия с серьезным выражением лица.

На этот раз расхохоталась даже Дженни.

— Только вспомнить, сколько я выложила за одну пару фирмы «Ля Перла»!..

— Надеюсь, эти трусики тебя никогда не подводили в самые ответственные моменты, — заметила Кэри.

— Перестань немедленно! — воскликнула Сильвия, не в силах сдержать улыбку.

— Может быть, мне тоже больше бы везло с мужчинами, если бы я вкладывала деньги не в обувь, а в красивые трусики, — задумчиво произнесла Кэри. — Хотя Питер сумел оценить мою коллекцию туфель, ботинок и сапожек.

— Надеюсь, все же ты не будешь продолжать с ним встречаться. — Сильвия многозначительно посмотрела на сестру. — Правда? Ты же говорила, что только снимаешь у него комнату, и ничего более.

— Да, и напоследок он пригласил меня в кафе отпраздновать покупку квартиры, — призналась Кэри. — А так ничего особенного между нами и не происходило.

— Вот и хорошо, — успокоилась Сильвия. — Не делай больше никаких глупостей, ладно?

— Не буду, можешь не волноваться, — пообещала Кэри.

— А, вы говорите о том женатом парне, да? — вмешалась Дженни.

Кэри бросила на сестру вопросительный взгляд.

— Мне мама про него рассказывала, — пояснила девочка. — Она еще говорила, что этот тип совершенно разложил тебя морально.

— Сильвия!

— Я просто хотела дать понять своей дочери, что связываться с женатыми мужчинами — не самая лучшая затея, — пожала плечами старшая сестра.

— Жаль только, что в качестве отрицательного примера ты использовала меня, — укоризненно покачала головой Кэри. — Тем более что, когда я встречалась с ним, я еще не знала, что он женат. Ну почему ни одна живая душа не желает мне верить?

— Я тебе верю, — искренне заявила Дженни.

— Очевидно, я для тебя все равно не самый лучший пример для подражания, — вздохнула Кэри. — Во всяком случае, в том, что касается отношений с мужчинами.

Дженни рассмеялась:

— Не знаю. Но когда речь заходит о тебе и твоих поклонниках, мама оставляет меня в покое.

Сильвия повернулась к дочери:

— Это еще ничего не доказывает. Уж я-то никогда тебя в покое не оставлю, можешь на это не рассчитывать.

— Если ты чего-то не знаешь, значит, не будешь об этом волноваться. И вообще, меньше знаешь — крепче спишь, — рассмеялась девочка.

— Ну может быть, кто-то хочет чаю или кофе? — решила сменить тему Кэри.

— А у тебя есть диетическая кола? — поинтересовалась Дженни.

— В холодильнике.

— А я приготовлю чай, — предложила Сильвия.

— Вот и отлично. Ну а я пока что распакую свои светильники, и вы, дорогие мои, посоветуете, где их лучше всего разместить.

Круглый оранжевый шар сразу нашел свое место на низеньком серванте. А вот торшер из нержавеющей стали пришлось перетаскивать из одного угла в другой, прежде чем решили оставить его в гостиной, где он рассеивал маленькое озерцо света на полированный пол.

— Вечером это будет смотреться как настоящее чудо, — убедительно произнесла Дженни.

— И я так считаю, — тут же согласилась с племянницей Кэри.

Сильвия, вставая рядом с Кэри посреди комнаты, протянула сестре кофе в бело-черной чашке.

— Мне так нравятся эти современные дома, — с восхищением вздохнула она. — Так и хочется купить себе что-то подобное.

— Для этого тебе придется всего-навсего развестись с Джоном, — пожала плечами Кэри. — А потом ищи такую же квартиру и покупай ее.

— Мамочка никогда не разведется с папой, — подключилась к разговору Дженни. — Они уже неразлучны.

— Ты действительно так считаешь? — Сильвия бросила на дочь удивленный взгляд.

— На все сто процентов. Вы заканчиваете предложения друг за друга, принимаете одинаковые позы и читаете мысли друг друга… вы женаты уже навсегда.

— Что ж, приятно слышать.

— Ну а как у тебя дела на личном фронте? Не завела себе еще мальчика? — поинтересовалась у племянницы Кэри.

Дженни покраснела, а Кэри улыбнулась ей. До этого момента, казалось, ее нельзя было ничем смутить.

— Гэри, — сухо ответила Дженни.

— Гэри?

— Она познакомилась с ним еще тогда, в ресторане, на твоей свадьбе, — напомнила Сильвия.

— Ах да! Парень из футбольной команды.

— Да. Он сам мне позвонил.

— И ты с ним встречалась?

— Пару раз. И конечно, при этом мамочка успевала выпытать из меня все до мельчайших подробностей: куда мы идем, когда, зачем и сколько времени там пробудем.

— Сильвия, как же так? Оставь девочке хоть немного свободы.

— Я ее мать, — мрачно ответила старшая сестра. — И никаких послаблений не будет.

Кэри и Дженни снова дружно рассмеялись.

— Все-таки жаль, что вы с Беном разошлись, — вздохнула Дженни. — А то у вас бы родился ребенок, вы бы просили меня с ним посидеть, а я тогда бы приглашала Гэри, и мы бы целовались и обнимались столько, сколько нам захотелось бы.

Сильвия бросила на дочь такой многозначительный взгляд, что Кэри снова расхохоталась.

— Ну, к тому времени, как у меня бы родился ребенок, ты бы уже переключилась с Гэри на кого-нибудь еще, — убедительно произнесла Кэри. — Но могу тебе поклясться, что, если у меня будет ребенок, я с удовольствием приглашу тебя посидеть с ним.

— Кэри! — сердито буркнула Сильвия. — Это не тема для шуток.

— Прости. — Кэри виновато опустила глаза. — Я постоянно забываю о том, что должна являть своей племяннице пример для подражания.

— Плохой пример, — напомнила Дженни.

— А я вообще не хочу быть никаким примером! — воскликнула Кэри, допивая кофе. — Ни плохим, ни хорошим.

Сильвия и Дженни пробыли у Кэри еще час, после чего, еще раз похвалив новую квартиру, уехали домой.


Загрузка...