Освежающее эфирное масло с острым специфическим запахом, обладает способностью восстанавливать работу уставшего за день мозга.
Курсы в Шенноне Кэри понравились. Из Дублина она отправилась туда на машине, и в пути имела массу времени, чтобы поразмыслить о своей жизни. Она открыла люк на крыше автомобиля и наслаждалась удивительно теплым свежим воздухом, что-то мурлыча себе под нос. В Шеннон она приехала в отличном настроении, готовая приступить к занятиям в любой момент.
Центр по переподготовке кадров располагался не на территории аэропорта, а в специальном помещении, выстроенном из стекла и алюминия, на расстоянии нескольких миль от аэропорта. Это давало свои преимущества слушателям, которые во время перемен могли выходить из аудиторий на улицу и греться на солнышке. Зайдя внутрь, они уже не могли бы отличить этот центр от любого другого такого же, каких множество во всем мире. Кэри и ее коллегам приходилось решать сложные задачи, разыгрывать запутанные ситуации, которые придумывали для них инструкторы, и действовать так, как будто все происходит в реальной жизни. Правда, все они отлично понимали, что капитан «Боинга-747», запрашивающий вынужденную аварийную посадку в ужасных метеоусловиях, на самом деле был симпатичным двадцатипятилетним парнем, служащим в администрации авиалиний, и в данное время просто находится в соседнем кабинете.
Курсы закончились вечером в четверг, но слушатели оставались в гостинице до пятницы, где должны были позавтракать все вместе в последний раз, а уже потом разъехаться. Кэри как раз сидела в столовой, когда неожиданно зазвонил ее мобильный телефон.
— Привет, Сильвия! Что-нибудь случилось?
— Дженни. — Было слышно, как сестра плачет и от волнения даже задыхается. Кэри почувствовала, как по спине ее поползли противные мурашки, а внутри сразу все похолодело.
— Что случилось? — повторила она.
— Она не пришла сегодня ночевать.
— Что?!
— Она вечером ушла… — Сильвия всхлипнула. — Со своими подружками, и не вернулась.
— А раньше она так не поступала? — забеспокоилась Кэри. — Ну, так, чтобы она ночевала у какой-нибудь подружки?
— Конечно, такое бывало, и не раз, но она всегда предупреждала нас об этом заранее, — ответила Сильвия. — Ей уже семнадцать лет, Кэри. Я понимаю, что ей хочется больше общаться с друзьями, но только надо же ставить меня об этом в известность!
— А не было ли какой-нибудь записки?
— Ну разумеется, нет! Что же ты меня, за дуру принимаешь?
— Нет, прости, — быстро извинилась Кэри. — А может быть, ничего страшного и не произошло, Сильвия? Скорее всего получилось, как всегда: они с подругами заболтались, потом было очень поздно, они легли спать и еще не проснулись. Ты сама звонила ей на мобильный?
— Да. Там включен электронный секретарь. И это очень странно. Она никогда не отключает телефон.
— А в полицию ты обращалась?
Сильвия снова расплакалась.
— Да, пришлось. Кэри, я не могу в это поверить. Мы себя чувствуем так, будто все происходит не с нами, а с кем-то другим. Мне в голову лезут ужасные мысли… ну, эти статьи из газет о том, что может случиться с молоденькой девушкой в наше время… это же мой ребенок, Кэри. Я понимаю, что, по логике, она должна уже считаться взрослой и самостоятельной девочкой, но ведь это не совсем так. Она еще самое настоящее неразумное дитя!
— Я это знаю, — согласилась Кэри. — Только перестань воображать себе, что с ней что-то случилось плохое.
— А как это сделать? — потребовала ответа Сильвия. — Да и она сама знает, как я буду психовать!
— Хорошо, я сейчас отсюда смотаюсь, — пообещала Кэри. — Через несколько часов я уже буду в Дублине. Послушай, Сильвия, а вы с Дженни накануне не ссорились?
— Вот и в полиции первым делом об этом спросили, — расстроилась еще больше Сильвия. — Нет, никаких размолвок у нас с ней не было. Ну может быть, не совсем так. Она хотела куда-то уехать с компанией на весь уик-энд, но я запретила. Зато потом она даже не вспоминала об этом. Ну, я подумала, что ей не очень и хотелось куда-то уезжать.
— Так возможно, она все-таки отправилась за город со своими приятелями, несмотря на твой запрет? — с надеждой в голосе произнесла Кэри.
— И я сначала так же подумала, — сказала Сильвия. — Я позвонила матери Барра, и она позвала его к телефону. Вот тогда он сказал, что Дженни с ними не поехала. Нет, там ее не было.
— А ты подумала о Гэри? — внезапно вспомнила новое увлечение племянницы Кэри. — Не могла она остаться у него?
— Даже не знаю, — всхлипнула Сильвия. — Мы из-за него чуть не поругались, но это было на прошлой неделе. Ну, ничего особенного. Как всегда: я сказала, что она слишком часто с ним встречается, а она огрызнулась, заявив, что это ее личная жизнь. Самое ужасное, Кэри, что я не знаю ни его фамилии, ни адреса. Даже примерно не представляю себе, где он живет. Я пробовала это выяснить, но ведь она хранит все в тайне! Она вообще о нем ничего мне не рассказывала.
— И все же ты думаешь, что она могла бы застрять у него, да? — высказала свое предположение Кэри.
— Скорее всего. Но она не могла просто так умчаться на свидание, не предупредив меня ни о чем. — Голос Сильвии перешел в жалобный плач. — То есть я не исключаю возможности, что она может быть с ним, но не на всю же ночь! Кэри, она прекрасно знает, что я буду сходить с ума. Это точно.
— С ней все будет в порядке, вот увидишь, — произнесла Кэри как можно убедительнее. — Она девочка разумная, никаких глупостей не делает.
— Да при чем тут «разумная», если ее поймал какой-нибудь маньяк? — закричала Сильвия.
— Никакой маньяк ее не ловил, — так же уверенно продолжала Кэри. — Она скорее всего с Гэри, ну может быть, и с кем-нибудь из ее приятелей, но я уверена, что с ней все в порядке, хотя ведет она себя, конечно, безобразно.
— Как мне хотелось бы поверить тебе!
— А ты поверь.
— Попробую.
— А я уже скоро приеду.
— Хорошо.
Кэри разъединила связь и тут же доложила старшему инструктору, что у нее в семье неприятности, и ей нужно срочно отправляться в Дублин. Когда она описала ситуацию, инструктор сложил губы трубочкой и сказал, что очень скоро в Дублин вылетает самолет авиакомпании пригородных перевозок, и можно попробовать пристроить Кэри на рейс. И прежде чем Кэри успела что-то сообразить, ее уже подвели к самолету и усадили на место у крыла.
Едва самолет коснулся земли, Кэри тут же выхватила свой мобильный телефон и набрала номер Бена.
— Алло.
Она слышала приглушенные голоса покупателей в «Лечебных травах» и поняла, что он сейчас находится за прилавком.
— Привет, — ответила Кэри. — Это я.
— Я узнал. Что ты хочешь?
— У меня к тебе неотложное дело, — сразу приступила к самому главному Кэри. — Мне нужен номер телефона Гэри.
— Какого еще Гэри?
— Гэри, — нетерпеливо повторила она. — Того самого парня, который играет с тобой в одной футбольной команде. Он встречается с моей племянницей.
— Ах вот ты о ком! А зачем он тебе понадобился?
— Ради всего святого, Бен, дай мне его номер, пожалуйста! — выкрикнула Кэри. — Возможно, они сейчас с Дженни вместе. Она не пришла сегодня домой ночевать, и Сильвия сходит с ума от волнения.
— Вот черт! — Бен, казалось, был сражен услышанным. — У меня его телефон в записной книжке мобильника, но я не знаю, как его оттуда вынуть, не разъединившись при этом с тобой. Я могу тебе сам перезвонить буквально через несколько секунд?
— Конечно. — Кэри вышла из самолета и уже быстро продвигалась по залу выдачи багажа. Сначала она решила взять такси и сразу ехать к Сильвии, но потом передумала. Если она сейчас узнает телефон Гэри и выяснится, что Дженни до сих пор находится у него, то логичнее сразу поехать туда и забрать девчонку, даже если придется применить физическую силу. В этот момент запищал ее телефон.
— Алло.
Бен продиктовал ей номер телефона Гэри:
— Потом перезвони мне, и вообще держи меня в курсе событий, хорошо? — попросил он.
— Ладно. Спасибо тебе. — Кэри тут же набрала номер Гэри и чуть не разревелась от досады, когда услышала голос электронного секретаря. Она стояла в зале прибытия и ругалась про себя. Затем она пару слов все же произнесла вслух от всей души, когда вышла на улицу и увидела длиннющую очередь на такси. И снова зазвонил телефон.
— Есть новости? — послышался голос Бена.
— Нет. — Кэри показалась ему чересчур напряженной.
— Ты где сейчас находишься? У Сильвии или у себя?
Кэри вкратце рассказала ему о курсах повышения квалификации авиадиспетчеров и своем раннем полете из Шеннона в Дублин.
— Значит, тебя не было дома целую неделю?
— Совершенно верно.
— И этой ночью тоже?
— Разумеется.
— Я знаю, что моя мысль покажется тебе не совсем уместной, и все же… Не могло у Дженни случайно оказаться ключей от твоей квартиры?
— Господи! — Кэри так крепко сжала в руке телефон, что ей даже показалось, что он хрустнул. — Это возможно. Мы даже как-то шутили на тему, что она могла бы воспользоваться этими ключами, если захочет. У Сильвии, конечно, есть запасной комплект, и Дженни знает, где мать его хранит. И еще ей известно, что я отправилась на курсы в Шеннон.
— Я сегодня работаю в филиале в районе Драмкондра, — пояснил Бен. — Если хочешь, я могу к тебе подъехать.
— Ты сможешь?
— Конечно.
— Спасибо тебе. А я сейчас стою в огроменной очереди на такси. Наверное, будет быстрее, если я припущу отсюда домой рысью.
— Я бы захватил тебя, но, даже несмотря на очередь, ты окажешься дома быстрей, если дождешься машины.
— Я знаю. Ну, неважно.
— Ты, главное, не беспокойся, — посоветовал Бен. — Гэри совсем неплохой парень.
— Я не беспокоюсь за него, — пояснила Кэри. — А вдруг выяснится, что она вовсе не с ним… Бен, если она не с ним, то я даже и предположить не могу, где ее еще можно искать. Вдруг она решила сбежать из дома или еще что-нибудь в этом духе. Но только это мне даже представить трудно. Нет, это исключено.
— Давай сначала проверим твою квартиру. — Во время разговора Бен успел выйти из магазина и уже садился в свой фургончик. — Если ее там нет, вот тогда и начнем волноваться и думать, что делать дальше.
— Спасибо тебе, — повторила Кэри.
Когда такси подвозило Кэри к дому, она с удивлением заметила, что в эту же минуту к ее подъезду примчался и фургончик «Лечебных трав». Когда же она увидела синяк под левым глазом Бена и опухший нос, изумлению ее не было конца, однако она не решилась расспрашивать мужа ни о чем.
— Ты, наверное, просто летел сюда?
— Да, пришлось превысить допустимую в городе скорость, — кивнул Бен, ожидая, пока Кэри расплатится с таксистом. — Ты еще не говорила с Сильвией?
Кэри отрицательно покачала головой.
— Это займет не больше минуты.
Она достала ключи и вошла в подъезд, потом взлетела вверх по лестнице, и через пару мгновений уже стояла в собственной квартире.
Ее встретил сладковато-приторный запах конопли, тихо урчал невыключенный телевизор. Сердце Кэри бешено заколотилось. Они с Беном переглянулись. Кэри нервно хохотнула. Она понимала, что смех — просто своеобразная реакция. Она смеялась от облегчения, хотя ничего смешного они с Беном не заметили. Ее полуобнаженная племянница растянулась на ковре в гостиной, прижавшись к Гэри. Оба они отключились, но при этом были абсолютно целы и невредимы.
— Очнись, болван! — Бен пнул Гэри ногой в спину, и молодой человек лениво зашевелился.
Кэри вынула из кармана свой телефон и позвонила Сильвии.
Бен и Кэри сидели на новом кожаном диване, а Дженни устроилась на самом краешке кресла. Гэри был отправлен домой, хотя перед этим его долго выворачивало наизнанку в туалете. Бен и Кэри специально выпроводили парнишку до приезда Сильвии.
— Она убьет меня, — бормотала Дженни. — На самом деле, Кэри. Она точно убьет меня.
— Она, в общем, не виновата, — вставил свое слово Бен.
— Тут не было ничего такого… то есть… мы даже не собирались… мы просто… — Дженни никак не могла закончить ни одной фразы.
— А я думала, что ты серьезная девушка, Дженни, — покачала головой Кэри. — А ты, оказывается, употребляешь алкоголь и наркотики!
Дженни нервно облизнула губы, когда раздался звонок домофона, и поправила волосы. Затем она выпрямилась, и взгляд ее стал дерзким и вызывающим.
— Привет, Сильвия. — Кэри открыла дверь, и ее старшая сестра шагнула в квартиру.
Увидев мать, Дженни сбросила с себя маску непокорности и расплакалась. Сильвия несколько секунд стояла, не в силах пошевельнуться, затем опустилась на колени и обняла дочь. Бен и Кэри с облегчением выдохнули.
Через пару минут Сильвия поднялась с колен.
— Ну что ж, юная леди, — при этом голос ее хоть и казался строгим, но еще дрожал, — что вы можете сказать в свое оправдание?
Дженни молчала и только крутила в руках промокший платок.
— Я полагаю, — начала Кэри, обращаясь к Сильвии, — что после посещения ночного клуба они заявились сюда. Дженни воспользовалась запасными ключами, которые я отдала тебе.
— Но я не собиралась этого делать, — сквозь слезы заговорила девочка. — Я увидела их возле полки, на гвоздике, когда надевала пальто, ну и машинально сунула себе в карман. Я ни о чем тогда даже не думала. И он не знал про ключи.
— Но успел заготовить несколько косяков с марихуаной, — заметил Бен.
— Я только один раз затянулась, — проскулила Дженни.
— И пила спиртное?! — возмутилась Сильвия.
— Совсем немного, — начала оправдываться Дженни. — И то разбавленное. Мы купили несколько баночек с коктейлями.
Сильвия только осуждающе покачала головой.
— Там была только водка с соком, — пояснила Дженни. — И я уже не ребенок к тому же.
— Ты вела себя как младенец, — сердито буркнула Сильвия. — И ты еще слишком молода для того, чтобы тебе продавали спиртные напитки. Я полагаю, что это он их купил?
Дженни покорно кивнула. Вид у нее был жалкий.
— Сколько же у вас было?
— Чего?
— Баночек с коктейлями.
Дженни пожала плечами:
— Несколько штук.
— А когда же ты собиралась вернуться домой? — потребовала объяснений Сильвия. — Или, по крайней мере, когда ты собиралась позвонить мне и сообщить о том, где ты находишься и что вообще с тобой происходит?
— Я думала, что успею домой вовремя. Мы пришли сюда, чтобы… побыть одним.
— Ах, вам надо было побыть одним! Зачем?
Дженни вспыхнула, ее щеки загорелись двумя алыми пятнами.
— Я пыталась достойно воспитать тебя, — в отчаянии начала Сильвия. — Я, как могла, старалась не ограничивать твою свободу. Я понимаю, что ты уже достаточно взрослая и можешь отвечать за собственные поступки. И вот как ты мне отплатила! Сколько нервов все это мне стоило, да ты еще набралась наглости и воспользовалась квартирой Кэри, чтобы тискаться с подвыпившим парнем!
— Ничего подобного тут не происходило! — обиженно заявила Дженни. — И я не считаю, что…
— Конечно, ты считаешь, что все было чинно и благородно! — прервала ее Сильвия. — Ну вот что. Нам пора домой, потому что там твой отец тоже с ума сходит. Он хотел сразу же ехать со мной, но я подумала, что если здесь окажется Гэри, то лучше им не встречаться. И мне очень не хотелось, чтобы моего мужа арестовали за то, что он набил морду этому юному выпивохе и любителю травки. Ну, Кэри, ты сама знаешь, какими безрассудными бывают мужчины. Они почему-то считают, что любую проблему можно решить с помощью кулаков.
Кэри взглянула на Бена и поморщилась. Он заерзал на месте, а когда Сильвия бросила на него взгляд, то тоже на мгновение замолчала и скривилась. Однако никто не стал намекать на внешний вид Бена, который только подтверждал высказывание Сильвии.
Кэри отвернулась в сторону, чтобы не смущать мужа.
— Может быть, ты хочешь выпить чашечку чая перед тем, как уехать? — спросила она у сестры. — Или кофе, или, может быть, чего-нибудь покрепче, чтобы немного расслабиться?
— Нет, спасибо, — отказалась Сильвия. — Мы и так отняли у тебя уйму времени, Кэри. А ты молодец. И ты, Бен, тоже. — Она улыбнулась им обоим, и на глазах у нее снова выступили слезы.
— Что ты, не надо нас благодарить, — скромно заметил Бен. — Это наша обязанность — помогать в случае беды.
Как только дверь за Сильвией и Дженни закрылась, Кэри плюхнулась на кушетку и закрыла глаза.
— С тобой все в порядке? — забеспокоился Бен.
— Конечно. Просто я вымоталась, — ответила Кэри. — Сначала я очень разволновалась. Потом злилась. Потом снова испугалась: я же знаю, какой суровой может оказаться Сильвия.
— Мне показалось, что она успокоилась, увидев свою дочь целой и невредимой, но у нее не хватило сил, чтобы сердиться.
— Наверное, так, — согласилась Кэри, открывая глаза. — Спасибо тебе за все, Бен.
— Я рад, что хоть чем-то смог быть тебе полезен.
И вдруг между ними повисла тишина. Никто не знал, что нужно теперь сказать. Кэри поднялась с кушетки:
— Я понимаю Сильвию, ей сейчас было не до чая. Но, может быть, ты не откажешься от чашечки? Или тебе хочется кофе? Или что-нибудь покрепче?
— Я с удовольствием выпил бы сейчас чаю.
— Тогда присядь, — попросила Кэри, — а я быстро все сделаю сама…
— Ну вот, все готово. — Она протянула ему большую желтую чашку с чаем. — Прости, у меня в доме нет ни печенья, ни плюшек, чтобы угостить тебя. Я собиралась в магазин только вечером.
— Все хорошо и так. — Он осторожно отпил маленький глоток. Напиток оказался очень горячим. Вообще-то, обычно он пил чай с молоком, но знал, что Кэри к этому не привыкла, и выбирать не приходилось.
— Идиотка, — покачала головой Кэри, присаживаясь на кушетку.
— Что-что?
— Идиотка, — повторила Кэри. — Надо же: сначала напиться, а потом еще и накуриться! Как раз после того, как я пыталась объяснить Сильвии, что Дженни уже взрослая, она вдруг выкидывает такой номер и ведет себя при этом, как самый настоящий ребенок, дорвавшийся до запретных плодов.
— Ну, не совсем уж, как ребенок, — заметил Бен.
— Ну, в общем, ты меня понял. — Неожиданно Кэри нахмурилась и уставилась на мужа. — Я сразу это заметила, но как-то постеснялась спросить. Но, скажи на милость, что случилось с твоим носом?
— Да так, пустяки, — потупил взор Бен.
— Надеюсь, это не после того случая с джипом? Ну, когда он врезался в магазин? — поинтересовалась Кэри. — Насколько мне помнится, ты выглядел вполне прилично.
— Нет, к джипу это не имеет никакого отношения, — убедительно произнес Бен. — Но насчет «врезался», вернее, «врезал», это ты прямо в точку попала.
— Что такое?
— Я не хочу говорить на эту тему, — попробовал отвертеться от расспросов Бен.
— Ну и не надо, — поспешно поддержала его Кэри. — Я-то с какой стати решила залезть в твою жизнь?
Внезапно Бен рассмеялся.
— Ну ладно, прости меня. Слишком уж свежи воспоминания. — Он осторожно потрогал свой нос. — Все еще болит. Короче говоря, я подрался.
— Бен! — Кэри взглянула на мужа с удивлением и, возможно, даже с некоторым уважением. — Ну-ка, расскажи мне об этой драке подробнее, — попросила она.
— Это все Фрейя виновата. — Он еще колебался, стоит ли посвящать Кэри во все подробности жизни его сестры. — В общем, это сугубо личное дело.
— Только не говори, что это Фрейя врезала тебе по носу! — воскликнула Кэри. — Я понимаю, что она женщина крутая и своенравная, но не настолько же…
— Не говори глупостей, Кэри. Конечно, это сделала не она.
— А кто же тогда?
Бен все еще сомневался.
— Ну ладно, — смилостивилась Кэри. — Не хочешь рассказывать — и не надо. Забудем об этом.
— Я так рассердился за нее, — вдруг начал Бен. — И одновременно мне было ее искренне жаль… — Он немного помолчал и продолжал: — В общем, она этого не заслужила. Она очень хороший человек.
— Чего она не заслужила? — непонимающе переспросила Кэри.
Бен глубоко задышал.
— Ты все поймешь правильно. Я знаю, что это будет именно так. — И слова сами полились рекой. Он рассказал Кэри о волнениях и тревогах своей сестры, а потом поведал и о том, как он сам ворвался в дом к Брайану.
Кэри слушала его, широко раскрыв глаза и не перебивая.
— Бедная, бедная Фрейя, — наконец вздохнула Кэри, когда Бен закончил своей рассказ. — Ну а как она себя чувствует сейчас?
— Что касается моей сестры, то ты должна ее знать. Даже если внешне она выглядит крутой и независимой, она может быть мягкой и легко ранимой.
— Кажется, я начинаю понемногу понимать ее, — призналась Кэри.
— Надеюсь, ты не станешь никому пересказывать эту историю? — внезапно заволновался Бен. — То есть она, наверное, не хочет, чтобы кто-то был в курсе ее дел. И если она узнает, что я так растрепался…
— Ну разумеется, я никому ничего не скажу, — тут же успокоила его Кэри. — К тому же подумай сам: кому я буду все это передавать?
— В самом деле, пожалуй, некому.
— И все равно это так ужасно! — Кэри снова вздохнула. — И Брайану тоже пришлось нелегко, как я понимаю.
— Ты так считаешь?
— Конечно! Представляешь себе, он должен был своей бесплодной подруге объявить о том, что он уже имеет дочь. Он предположить не мог, как Фрейя отреагирует на такую новость. Он уже рассказал ей обо всем?
— Не знаю. Я не виделся с Фрейей несколько дней, потому что в последнее время работаю в филиале, в районе Драмкондра. А домой она мне звонит редко. Но я уверен, что она сразу все расскажет мне, даже если при этом их отношения окончательно испортятся. Правда, я надеюсь на то, что этого все же не произойдет. И мне очень хотелось доказать Брайану, что кулаками тоже можно кое-что решить.
Кэри рассмеялась.
— И все равно ты был похож на рыцаря, — заявила она.
— Правда?
— Ну да. Когда примчался в дом к обидчику и вмазал ему по челюсти. Точный расчет.
— Не совсем так. Я тогда от злости вообще ничего не соображал.
— Хорошо, что меня там поблизости не оказалось. Хотя теперь я узнала тебя с совершенно новой для меня стороны.
— Рыцарской или злобной?
Она снова засмеялась.
— И то и другое справедливо. А вообще, я очень рада тебя видеть. Это здорово, что ты приехал сюда. И еще ты поступил правильно, что не стал разбираться с Гэри, и все обошлось без драки.
— Он был в отвратительной форме для выяснения отношений, — усмехнулся Бен. — А я был так рад помочь, что мне и в голову это не пришло.
— И все равно, мы оценили тебя.
— Я счастлив, что все обошлось мирным путем.
— Да, — вздохнула Кэри. — А от Дженни еще можно ожидать таких выпадов. Все же она еще, по сути, ребенок.
— Полностью с тобой согласен, — кивнул Бен и тут же поморщился.
— Что-то не так?
— Опять нос разболелся. У меня так бывает. То я его не замечаю, то он вдруг начинает пульсировать от боли. И, кроме того, у меня почему-то раскалывается голова.
— Так тебе и надо, — хихикнула Кэри. — Хочешь таблетку?
Он кивнул. Она ушла на кухню и вернулась со стаканом воды и капсулами нурофена.
— Такое лекарство тебя устроит?
Он снова кивнул и забрал у нее стакан, при этом их пальцы соприкоснулись, и Кэри застыла на месте.
— Прости, — негромко произнес Бен.
— Что? А, ерунда.
Он проглотил нурофен.
— Ну, теперь тебя выгонят из общества альтернативной медицины, — строго заметила Кэри.
— Плевать.
— А вообще, если серьезно, то ты какой-то очень уж бледный. — Кэри взволнованно взглянула на мужа. — Ты не заболел?
— Нет, все в порядке. Я сам не знаю, что со мной случилось. Вдруг голова отчего-то закружилась.
— Тебе лучше снова присесть, — посоветовала Кэри. — А еще лучше — полежать немного. Не хватало только, чтобы ты потерял сознание и грохнулся на пол.
— Да, я, пожалуй, прилягу на минуточку, — согласился Бен. — Прости, что все так получилось.
— Ничего страшного, — отмахнулась Кэри. — Это ведь ты первым пришел ко мне на помощь.
Он присел на кожаный диван, и комната, которая только что кружилась, приняла свой обычный вид. Тогда Бен растянулся на диване и закрыл глаза, надеясь быстрее прийти в себя. Он слышал, как Кэри ушла сначала на кухню, потом в спальню. Затем ему почему-то вспомнилась его собственная спальня в ночь после вечеринки в ресторане. Он снова видел Кэри, как наяву, совершенно обнаженную, но только в босоножках на высоких каблуках. Ее волосы растрепались, а глаза искрились озорством. Как он мог допустить, чтобы они расстались? Почему он позволил ей уйти? И тогда он напомнил себе, что все дело в сексе. Значит, это был только секс, а не настоящая любовь. И, кроме всего прочего, она уже опять встречается с каким-то мужчиной, которого любила когда-то прежде.
Он глубоко вздохнул. Мысли о Кэри только усилили головную боль. Лучше пока что вообще ни о чем не думать. Пора отправляться домой. Но он не мог найти в себе сил встать и уйти. В голове поплыли один за другим какие-то обрывочные фрагменты из его жизни, смешанные с мечтаниями, и Бен, незаметно для себя, заснул.
Вдруг он снова увидел Кэри. Она наклонилась над ним, но стояла уже в свадебном платье. Он смотрел на ямочку между ее грудей. Зачем она вот так стоит рядом? Успела ли она заметить, что у него начинается эрекция только от одного ее вида? Может быть, у нее тоже внезапно возникло желание? Может быть, ей так же не хватает секса, которым они занимались раньше? Любит ли она его до сих пор? Он протянул руку.
В этот момент зазвонил его мобильный телефон. Бен открыл глаза и, схватив трубку, сразу же вернулся в действительность. «Прости, — говорил он кому-то, — у меня были срочные дела, но я уже выезжаю к вам. Скоро буду».
Бен услышал шаги Кэри и осуждающе посмотрел на нее:
— Почему ты разрешила мне заснуть?
— Ты, наверное, переутомился и перенервничал, — пояснила она. — И потом, ты заснул в одно мгновение, я и сказать ничего не успела.
— Не могу поверить, что я вот так легко отключился у тебя в доме. Впрочем, чего уж там… — Он потянулся. — Но у меня действительно осталось еще много дел. — Он поднялся с дивана.
— Голова прошла?
— Да. Сегодня у нас важное собрание. Звонила Фрейя, все уже на месте, ждут меня.
— Ты лучше не рассказывай ей о том, что был здесь, — посоветовала Кэри. — Не надо ее расстраивать.
— Прости, но мне надо идти.
— Я знаю. Они помолчали.
— Чем же ты тут занималась?
— Что?
— Ну, когда я спал.
— Стирала всякие мелочи, — спокойно ответила Кэри. — А что такое?
Бен не стал распространяться о том, какие сны он видел.
— Я немного дезориентирован, — признался он. — Не думал, что засну.
— Ты выглядел таким несчастным, вот я и подумала, что тебе лучше немного отдохнуть.
— Спасибо. — Он надел куртку и сунул мобильник во внутренний карман.
— Я еще не начинала заниматься документами о разводе, чтобы ехать в Доминиканскую Республику, — вдруг заявила Кэри. — Но собираюсь посвятить этому ближайшее время.
— Правда? — Бен удивленно глядел на супругу.
— Да. Очень важно, чтобы все снова встало на свои места. Тебе разве так не кажется?
— Ах да, конечно, — кивнул Бен.
— Когда я разберусь с бумагами, то обязательно поставлю тебя в известность.
— Договорились.
Они снова долго смотрели друг на друга.
— У тебя голова прошла? — снова спросила Кэри. — Ты в состоянии сесть за руль?
— Да, разумеется.
— Ну что ж, спасибо еще раз. — Она протянула ему руку.
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Останемся друзьями? — предложила Кэри.
— Конечно. — Он ухватил ее за ладонь. Она оказалась сухой и теплой. И снова Бен почувствовал легкий разряд электричества, как в тот момент, когда она передавала ему стакан воды, чтобы запить капсулы. Но похоже, что Кэри ничего подобного не почувствовала. Она улыбалась ему так, как улыбаются старому доброму другу. Он сжал ее ладонь, после чего поспешно поцеловал в щеку.
— Ну, мне пора, — бодро сообщил Бен, отпуская ее руку.
— Конечно.
— Спасибо за лекарства, — негромко произнес он.
— И тебе большое спасибо за все. — Она чуть заметно улыбнулась.
— Всегда рад помочь.
— Я… я свяжусь с тобой насчет развода.
— Да. Отлично. — Он повернулся и торопливой походкой вышел из квартиры.
Она медленно закрыла за ним дверь и спиной прислонилась к ней. Затем вышла на балкон и увидела, как он садится в свой фургончик и уезжает, так ни разу не оглянувшись на ее окна.