Глава 11

В субботу я снова проснулась рано. Не было никаких причин вставать в выходной в шесть утра, но ночью я плохо спала — начиная с четырех просыпалась каждые полчаса, смотрела на часы и вновь заставляла себя заснуть. Наконец без двадцати шесть я встала, пошла вниз варить кофе и читать объявления о работе. Но утреннюю газету еще не принесли и на улице было сыро.

Господи, не надо еще одной долгой дождливой зимы. Я способна терпеть северо-западное побережье лишь до тех пор, пока там не выпадает рекордное количество осадков.

В половине восьмого я выбежала за газетой. Дождь слегка утих, и газета, обернутая в ярко-синий полиэтилен, лежала в луже на подъездной дорожке. Я отряхнула обертку и осторожно сняла ее.

Прочитав заголовки и первую страницу, быстро просмотрела колонку искусств и развлечений, а затем перешла к объявлениям, ища все, что имеет отношение к пиару, рекламе и даже организации вечеринок. Заметив два подходящих варианта, подчеркнула их и, чтобы успокоить совесть, просмотрела торговые вакансии, но ничего интересного не нашла. Я все еще сидела над газетой, когда на кухне зазвонил телефон. Это Натан. Должно быть, получил посланное вчера вечером письмо.

— Доброе утро, — сказала я, садясь с трубкой на высокий табурет. На кухне таких три штуки, но мы редко ими пользуемся. В каталоге они выглядели мило, стоили целое состояние, но в действительности оказались страшно неудобными. — Ты получил мое письмо?

— Дон и Пэтти правда переезжают?

В горле у меня сразу образовался комок.

— Да. Если не ошибаюсь, Дон приступает к работе с первого ноября. Значит, Пэтти с детьми уедет незадолго до Дня благодарения или сразу после.

— Ничего себе.

У нас обоих скверное настроение, и это чувствовалось.

— Как прошла твоя встреча в четверг?

— Хорошо.

По голосу не скажешь.

— Тебе нравится работа?

— Приятно снова заняться делом.

Его уклончивые ответы отнюдь не подняли мне настроение.

— И когда ты приедешь нас навестить?

— Не знаю. В выходные я работаю. Это новая для меня сфера, и приходится многое наверстывать. И потом, у компании некоторые внутренние неурядицы, так что, пока их не решат, трудно двигаться дальше… — Натан замолчал. — Можешь позвать девочек?

— Они еще спят.

— У них сегодня матч?

— У Джеммы в девять, у Брук в одиннадцать. Не знаю, видел ли ты письмо, которое я тебе переслала. От тренера Брук. Он говорит, она прирожденная спортсменка. Очень активно атакует.

— Она всегда была бойкой.

— Ну да.

— А как дела у Джеммы?

— Нормально.

— И все?

Это был самый долгий наш разговор за несколько недель. Странно сознавать, что теперь мы редко разговариваем.

— Миссис Осборн каждую неделю жалуется на ее поведение.

— Джемма грубит?

— Нет… — Я слезла с табурета и, зажимая трубку между плечом и щекой, подогрела кофе. — Просто учительнице хотелось бы, чтобы Джемма больше старалась. Она ленится.

Натан вздохнул:

— Ну, мы не первый раз это слышим.

— Да.

Он молчал, и я, держа чашку, угадывала недосказанное и с болью чувствовала, какое расстояние нас разделяет.

— Натан, я получила несколько очень неприятных писем. За нами началась настоящая охота.

— Перешли все это мне, — устало сказал он.

— Анника теперь работает семнадцать часов в неделю вместо тридцати, Имельда будет приходить дважды в месяц, а садовник — один раз. — Я ждала реакции, но муж молчал. — Я ищу работу, — добавила я.

— Это ничего не изменит. Ты не заработаешь столько денег, чтобы покрыть долг, и вдобавок придется чаще приглашать Аннику, чтобы ты успевала.

— Неправда. Я могу работать, пока Тори в саду.

— То есть с десяти до двух.

— Да.

Натан издал сиплый звук. Непонятно, смех это или стон.

— Тэйлор, кто возьмет тебя на четырехчасовой рабочий день? Или ты собралась работать в «Макдоналдсе»?..

— Натан!..

— Я серьезно, Тэйлор. Какая фирма захочет брать сотрудника на четыре часа?

Я отчаянно пыталась найти ответ, но мне ничего не приходило в голову.

— Я могу работать и больше. Пусть Анника забирает детей из школы. Я буду работать с десяти до пяти, это уже семь часов. За семь часов можно сделать много.

Он понизил голос:

— А твой аукцион?

— Я буду заниматься этим по вечерам.

— А дети?

Я была готова закричать.

— Я что-нибудь придумаю. Все будет в порядке.

Натан долго не отвечал, потом медленно и тяжело вздохнул:

— Тэйлор, не хочу тебя обидеть, честное слово, но, кажется, ты не понимаешь, что мы платим Аннике за час больше, чем ты способна заработать…

— Это не так…

— Сколько ты получала, когда работала? Сорок четыре тысячи, сорок восемь?

— Примерно, — сдавленно ответила я. — Но это было десять лет назад. Разумеется, с учетом инфляции сумма будет больше.

— Возможно, но за полный рабочий день. Если вычесть налоги, ты не так уж много принесешь домой.

— Что ты хочешь сказать? Чтобы я сидела сложа руки?

— Вероятно, придется продать дом.

Сердце у меня замерло. Я тяжело облокотилась на стол.

— Продать дом?

— Остаток используем, чтобы заплатить по счетам. Может, мы не сможем сразу купить новый дом, но через год-другой подыщем что-нибудь приличное…

Натан говорил, но я не слушала. Каждая моя косточка, каждая клеточка протестовали. Я не могу продать дом. Я его люблю. Мне нравится здесь жить.

— Должен быть другой способ.

— Тэйлор…

— Я найду работу. Обязательно. На этой же неделе. И все будет хорошо. Вот увидишь.


В воскресенье вечером девочки смотрели кино, а я сидела в ванне.

И просто не могла оттуда вылезти. Я провела в ванне полчаса — плавала в потемках, периодически подливая горячей воды.

В сумраке я чувствовала себя защищенной. Свободной.

В сумраке я могла сделать вид, что все хорошо.

Мы не можем потерять дом. Это исключено. Натан просто меня пугает. Внушает, что мы в беде, совсем как в программе «Исцеление страхом», где трудным подросткам показывают, каково живется в тюрьме.

Может быть, именно это и происходит. Меня пытаются исцелить. Как только шоу закончится, я пойму, что все в порядке. Я по-прежнему буду Тэйлор Янг, женой красивого преуспевающего мужчины и матерью троих очаровательных детей, все мы по-прежнему заживем в огромном шикарном доме с видом на озеро. В доме, который я создавала сама. В доме, который я так люблю, что он стал частью меня.


Утром в понедельник я отправилась на собеседование в «Мэддокс», одно из главных кадровых агентств в Сиэтле. Я знаю, что они лучшие, лишь потому, что они сами так сказали по телефону, а когда я поискала в Интернете, то убедилась, что ими действительно довольны.

Мне предстояло увидеться с одним из специалистов по трудовым ресурсам в офисе в Беллвью. Я позвонила и узнала адрес. Офис находится неподалеку от Линкольн-сквер.

Я надела черный брючный костюм и лавандового цвета блузку с воротничком. Плюс сумочка, которая может сойти за деловую, и черные туфли. С волосами, собранными в низкий хвост, я выгляжу очень серьезно. Целеустремленно. Как будто для меня нет ничего невозможного.

Впрочем, в «Мэддоксе» так не думали.

— Не обижайтесь, миссис Тэйлор, но вы просто динозавр, — сказала женщина-эксперт, кладя на стол мое резюме и откидываясь на спинку удобного кресла. — У вас практически нет шансов найти работу.

— Как такое возможно? Я работала! У меня есть опыт…

— Да, но это было десять лет назад. — Она вздохнула. — Миссис Тэйлор, вы состязаетесь с недавними выпускниками колледжа. Они ненасытны, умны, амбициозны и агрессивны. У них нет детей, ничто не отнимает их времени и внимания — именно они и нужны работодателям. Ловкие, энергичные и дешевые молодые люди.

Я покраснела.

— Вы говорите так, как будто я старуха. Дряхлая старуха. Но мне всего тридцать шесть…

— И у вас… двое детей?

— Трое.

— То есть последние десять лет вы сидели дома.

— Да.

— А теперь вдруг решили вернуться к работе?

Я вздрогнула — непонятно почему.

— Да.

— Что вы можете предложить работодателям?

— Ум. Опыт. Терпение.

Эксперт улыбнулся:

— Как насчет владения компьютером?

— Я умею пользоваться «Ворд» и «Эксель».

— А «Пауэр пойнт»?

— Как раз сейчас учусь, — слегка приврала я. Не то чтобы я активно осваивала эту программу, но в прошлом году помогала делать презентацию для аукциона.

— И вы сможете работать сорок, пятьдесят, шестьдесят часов в неделю? По вечерам, по выходным?

Я выпрямилась.

— Я знаю, что компаниям нужны сотрудники на неполный рабочий день. И что в фирмах берут совместителей…

— Да, в больших городах и в том случае, если сотрудник возвращается из декретного отпуска… — Она сложила руки на груди и посмотрела на меня. — Скажу честно. Возможно, я сумею подыскать вам работу, но лишь на полную ставку. И не рассчитывайте на пятьдесят тысяч в год. Повезет, если будете получать тридцать.

— При полном рабочем дне?

Она кивнула.

— Вы пропустили десять лет. Это своего рода наказание за то, что вы так долго отсутствовали на рынке труда.

— И у мужчин ситуация такая же?

— Не стоит сравнивать.

Я сердито взглянула на нее, как будто не в силах понять сказанное.

— Поверить не могу, что у меня столь мрачные перспективы…

Женщина натянуто улыбнулась:

— Все не так плохо, могло быть и хуже. Если бы вам перевалило за пятьдесят, я бы сразу сказала, что ваши шансы получить «чистую» работу близки к нулю. Фирмы просто не хотят принимать стариков.

— Но «старики» опытнее!

— Опыт зачастую привлекает работодателя куда меньше, нежели потенциал. И молодость. Сами знаете — в Америке культ юных.


После собеседования прошла неделя. Я разослала резюме еще в несколько мест, надеясь, что кто-нибудь даст мне шанс. Каждый день я проверяла почту и автоответчик, ожидая найти приглашение. Я уже получила один формальный отказ на прошлой неделе и одно краткое «нет, спасибо»; остальные потенциальные работодатели даже не удосужились ответить. Во всяком случае, пока.

Были и хорошие новости: Натан наконец приехал. Пусть даже всего на пару дней перед Хэллоуином. Он пообещал сводить девочек за маскарадными костюмами и помочь сделать фонари из тыквы.

В пятницу вечером мы поехали встречать его в аэропорт, и меня поразил измученный вид мужа, когда он садился в машину. Натан худой и бледный, под глазами синяки.

— Привет, давно не виделись, — бодро сказала я и поцеловала его.

Натан легонько поцеловал меня в ответ.

— Да уж.

Дети говорили все одновременно, пока мы ехали домой. Поскольку была пятница, а не суббота или воскресенье, дорога не запружена машинами футбольных болельщиков. Натан несколько раз зевнул, а один раз я заметила, как он трет глаза. Сворачивая с шоссе, я подумала: ему уж точно нелегко живется в Омахе.

Возле гаража машина въехала в груду красно-бурых палых листьев. Натан нахмурился:

— В саду не убирают?

Я открыла автоматическую дверь гаража.

— Убирают, но в последний раз это было две недели назад. На следующей неделе придет садовник и все сделает.

Я заметила, что Натан мрачно оглядывает дом. Хорошо, что днем я успела прибраться, заставив девочек помогать. Джемма ныла и жаловалась, но Брук и Тори, кажется, развлеклись на славу.

— Ничего себе, — неохотно отметил он и сел на кушетку — девочки сразу насели на него и обняли.

— Мы стараемся, — ответила я, опускаясь в кожаное кресло и глядя, как дочери возятся с Натаном: он щекотал их и валял туда-сюда. На мгновение показалось, что все как всегда, но через двадцать минут Натан заявил, что устал.

— Хватит, девочки. Я должен отдохнуть. На игры у нас целый день завтра.

Брук перестала крутиться и посмотрела на отца:

— А когда ты уезжаешь?

— В воскресенье.

— В воскресенье? — хором воскликнули все.

— Но это же послезавтра! — запротестовала Джемма.

— Ты только что приехал! — добавила Брук.

Тори в слезах обхватила отца за шею и крепко прижалась.

— Не уезжай. Ты нам нужен. Правда, мама?

— Правда, — ответила я. Но Натан поцеловал Тори и, кажется, не слышал меня.


Натан лег на кушетке в гостиной. Якобы потому, что в последнее время он плохо спит и не хочет меня беспокоить, но когда муж вышел из спальни с подушкой и атласным одеялом, я почувствовала себя отвергнутой.

— Ну так ложись в спальне, — сказала я, вскакивая и догоняя его в коридоре. — В Омахе ты живешь в каком-то корпоративном мотеле. Наверняка кровать там не очень удобная. Ты заслуживаешь настоящего отдыха.

Он покачал головой:

— Не хочу выгонять тебя из постели. Мне будет хорошо и на кушетке, поверь.

— Натан…

— Знаешь, почему я так долго не приезжал? Потому что не хочу с тобой спорить. У меня нет на это сил.

Я смотрела на него, сцепив руки, и изо всех сил пыталась сохранять спокойствие.

— Но я тоже не собираюсь спорить. Я хочу, чтобы тебе было хорошо.

Натан внезапно склонился и поцеловал меня в лоб над левой бровью.

— Мне хорошо, оттого что я дома. И теперь я хочу только спать. Не возражаешь?..

Я не стану плакать. Не стану.

— Конечно. — Я улыбнулась и кивнула. — Увидимся утром.

— Спокойной ночи, Тэйлор.

— Спокойной ночи, Натан.


На завтрак Натан приготовил девочкам французские тосты и заставил Брук съесть второй кусок бекона. Я налила ему кофе и улыбнулась, как будто все в порядке, хотя, по правде говоря, мне хотелось плакать.

Я не знаю, что с нами происходит.

Я всегда любила Натана. И до сих пор люблю. Невероятно, нестерпимо. С самого начала он был рыцарем на белом коне, героем моего романа, мужчиной, который может все, который свернет горы ради любимой. Он превратил меня в красивую, необыкновенную, волшебную женщину. Натан — это ответ на мои молитвы.

Но сейчас со мною не он. Прежний Натан изменился. Он стал ледяным и буквально замораживает меня.

Я чувствовала гнев и стыд одновременно. Почему Натан молчал, пока не стало слишком поздно? Почему не открыл мне, как серьезно положение вещей? Почему именно он непременно должен быть нашим спасителем, героем, суперменом?


После завтрака мы полтора часа провели на футбольном матче. Брук бесстрашно бросалась в атаку и принесла своей команде четыре очка. Джемма, во всяком случае, играла лучше, чем в начале сезона, и забила один гол. Воодушевленная успехом, после игры она бросилась отцу на шею.

— Я играла для тебя, папа.

— Спасибо, пышечка.

Стоял один из тех ясных, безоблачных осенних дней, когда небо кажется удивительно синим, а земля — сплошь золотой и алой. Натан спросил, можно ли ему свозить девочек на ленч — только они вчетвером, — прежде чем поехать за костюмами для Хэллоуина.

Я рада, что он ладит с дочерьми. Но выйдя из машины у дома, глядя, как они вместе покатили дальше, я почувствовала себя покинутой. Мне тоже хотелось развлечься.

Четыре часа спустя Джемма вернулась с костюмом чертенка. Тори, разумеется, — сказочная принцесса, а Брук — пиратка. Я мельком взглянула на ярлычок. Костюм Джеммы стоил сорок четыре доллара, не считая аксессуаров. Неужели костюмы всегда были такими дорогими?

Заодно они купили пять тыкв, по штуке для каждого, и мы устроились в гостиной, застелив стол толстым слоем газет. Чтобы поддержать дух праздника, я подогрела на плите яблочный сидр с корицей и включила диск со «специальной» музыкой, куда входят такие незабываемые хиты, как «Триллер» и «Монстр».

Облокотившись на стол, я с улыбкой наблюдала, как девочки танцевали в гостиной, выделывая нечто похожее на твист. Поднося кружку с сидром к губам, я подумала: вот ради чего мы полюбили друг друга, поженились и завели детей. Ради трех маленьких девочек, которые сейчас танцуют твист.

Загрузка...