Глава 11

— Джесси! Можно на минутку? На крыльце в накинутой на плечи кофте стояла Бесс. Джесси поразилась: она не видела соседку всего неделю, но за это время живот у той, кажется, вырос вдвое. Джесс свернула к дому Бесс.

— Привет. Как ты себя чувствуешь? Улыбнувшись, Бесс похлопала по животу.

— Как слониха, но схваток не было уже несколько недель. Возможно, дотянем до января. Январь… Она уже будет в Нашвилле.

— Пусть Майк обязательно позвонит мне и скажет, мальчик или девочка.

— Обещаю. Попьем чайку, или ты спешишь? Джесси взглянула на часы. Она собиралась прогуляться по городу перед тем, как забрать из сада Анну, но беседа с Бесс за чашкой чая показалась ей более привлекательной.

— Ничего срочного.

— Замечательно. В последнее время я прямо-таки умираю от одиночества.

— Извини, что забыла про тебя.

Джесс вошла в теплый дом, похожий на тот, в котором жила сама, только больше. Нарядный и уютный, с тюлевыми занавесками и вышитыми покрывалами на диванах, он всегда пробуждал в ней желание разуться и остаться надолго.

— Я постоянно слышала музыку и поняла, что ты работаешь. Как мне хочется тоже что-то делать!

— Наверное, тяжело все время отдыхать. Врач не говорил, можно ли тебе сидеть с детьми?

— Можно, но я не должна много ходить и перенапрягаться.

Джесси прошла следом за Бесс на кухню. Наверно, ей надо меньше времени проводить с Анной, чтобы они не привязались друг к другу.

— Я бы могла забирать Анну из сада, — постаралась как можно небрежнее произнести Джесс, — и приводить ее к тебе домой.

Бесс включила чайник.

— Правда?

— Конечно. Мне необходимо больше заниматься. Но я буду скучать по маленькой проказнице и ее котенку. — Больше, чем кто-либо может себе представить, добавила она про себя.

— Думаю, ты все равно будешь видеться с ними. Дэн будет заглядывать к тебе. — Бесс заговорщицки улыбнулась. — Он несколько раз ужинал у тебя, да? Расскажи мне все.

Джесси села.

— О чем?

— Не притворяйся, Джесси Картер. О себе и Дэне. Танцы на празднике сбора урожая. Обеды в гостинице. Забота об Анне, ужины у тебя дома. Мама слышала, как Дэн насвистывал у себя в кабинете. Что происходит?

— Не знаю…

Ей очень хотелось излить душу соседке, с которой она подружилась. Хотелось высказаться кому-то, особенно человеку, знакомому с Дэном.

— Вру, Бесс, — призналась Джесси. — Я влюбилась, и это самая большая глупость, какую я когда-либо совершала.

— Ну что в этом глупого? Из вас получится великолепная пара.

— Я уезжаю после Рождества. Мне пора возвращаться к работе.

— А разве ты не сможешь потом приехать?

— Нет. Уже намечены гастроли. Две трети года я провожу в разъездах. Бесс присвистнула.

— Неудивительно, что ты выглядела такой изможденной, когда приехала сюда.

— Да, я была в скверной форме. — Она больше никогда не допустит этого.

— Дэн знает, что ты уезжаешь?

— Да. Но мы не думали…

Джесс осеклась. Они не думали, что полюбят друг друга, — вот в чем дело.

— Ты не ожидала, что встретишь его. Не ожидала, что полюбишь так сильно, ласково произнесла Бесс.

— Я не думала, что буду так счастлива. И так несчастна.

Они помолчали.

— Что ты почувствуешь, когда расстанешься с ним?

Джесс не могла и думать об этом.

— Я люблю свою работу, люблю Дэна. Никогда не думала, что придется выбирать между двумя видами счастья.

— Ты хотела получить все?

— Да, — попыталась улыбнуться Джесс. — Слишком много для одного человека?

— Приходится от чего-то отказываться, — задумчиво произнесла Бесс. — Я люблю работу в школе, но решила временно отказаться от нее, чтобы вырастить детей. Нам трудно без моего заработка, но дело стоит того. Никто, кроме тебя, не может решить, стоит ли Дэн отказа от твоей карьеры. Или временной паузы.

— Музыкант должен постоянно быть в пути. Только об этом я и мечтала с шестнадцати лет, — сказала Джесси. — Мой отец считал, что я опозорила семью, уехав в Нашвилл. Узнав, что я не собираюсь поступать в медицинское училище, он лишил меня средств.

— Ты права, трудно представить тебя врачом. Джесси состроила гримасу.

— Я не могу выносить даже вида крови.

— А что дальше? Должно быть, отец стал гордиться тобой, когда к тебе пришел успех. Джесс покачала головой.

— Отец умер в прошлом году, так и не простив меня.

— Наверное, он был очень тяжелый человек.

— Самый упрямый, какого я только знала, — согласилась Джесси. — Я звонила ему раз в месяц. Он выслушивал мой рассказ о том, что случилось у меня в жизни, а затем прощался и клал трубку. А однажды мне позвонил старый друг нашей семьи, тоже врач. Мы тогда выступали в Род-Айленде, я только что сошла со сцены. Билли — мой менеджер — позвал меня в автобус и сказал, что мой отец умер. От сердечного приступа. — Джесси глотнула чай, пытаясь прогнать воспоминания.

— Через две недели День Благодарения. Мама хочет пригласить вас на ужин тебя, Дэна и Анну. Ты будешь в городе?

— Родных у меня нет. Я была единственным ребенком, — Джесси вздохнула, желая, чтобы ее подруга не принимала все так близко к сердцу. И я с радостью проведу День Благодарения вместе с вами, если не помешаю.

— Ни за что. Ты живешь в доме бабушки — это делает тебя членом нашей семьи.

Джесси с готовностью позволила убедить себя.

— Что мне принести? Бесс задумалась.

— Как твои успехи в приготовлении пирогов? Джесс улыбнулась, радуясь перемене разговора.

— С яблочным уже разобралась, с остальными еще есть проблемы.

— Тогда приходи с яблочным пирогом и хорошим аппетитом.

Следующие две недели прошли быстро. После обеда Джесс шла в детский сад, затем навещала Бесс; вечера проводила с Дэном. Иногда она с ним и завтракала; изредка ночевала в гостинице, наслаждаясь волшебством любви. Остальное время занимала музыка. Джесси часами сидела за инструментом, оттачивая до совершенства песни, которые нужно было отправить Билли. Порой падал снег, дул ветер, иногда сквозь тучи выглядывало солнце, согревая на несколько часов землю. Джесси готовила, сочиняла и пела, радуясь укорачивающимся дням и ранним вечерам, когда к ней приходили Дэн и Анна. Она не позволяла себе думать о будущем, беспокоиться о скором расставании.

Дэн тоже не заговаривал о будущем. Он не просил Джесси остаться. Они оба избегали этой темы. Так оно и лучше, думала Джесс. Лучше считать происходящее любовной связью и не пытаться строить будущее на ночах страсти. Дэн пригласил ее после Дня Благодарения съездить в Денвер за рождественскими покупками. Он хотел показать Анне украшенный к празднику город и Санта-Клауса.

Джесси очень обрадовалась этому приглашению. Она знала, что праздничные выходные всегда какие-то особенные. Составив список покупок, Джесс предложила отправиться в ее джипе-фургоне, так как он вместительнее.

— Чем это так вкусно пахнет? — спросил Дэн, зайдя к ней домой вечером перед Днем Благодарения. — Яблочным повидлом?

— Яблочным пирогом, — обернулась от духовки Джесси. — Мой взнос в завтрашний праздник. А где Анна?

— Осталась на ночь у Майка и Бесс. Ее пригласили помочь украсить комнату для малыша.

— Значит, мы будем одни?

Не нарочно ли Бесс устроила так, чтобы они с Дэном остались вдвоем? Надо поблагодарить ее утром.

Дэн вытер с ее щеки муку и поцеловал.

— Да, одни, — подтвердил он и поцеловал ее крепче. — Мы одни до завтрашнего утра, когда мне надо будет забрать Анну и отвести ее домой, чтобы переодеться к ужину. Потом мы зайдем за тобой и пойдем все вместе домой к Грейс.

— Все это хорошо, шериф, но что мы будем делать сегодня вечером? Я ничего не приготовила.

— Ну… — протянул Дэн, заправляя ей золотистый локон за ухо, — сперва мы займемся любовью, потом пойдем куда-нибудь ужинать. Потом вернемся домой и ляжем спать.

— Ты останешься здесь?

— Если позволишь.

Дэн производил впечатление мужчины, прекрасно знающего, чего хочет.

— У меня есть выбор?

Зазвенел звонок, и Джесс обернулась к плите. Корочка пирога налилась золотом, на противень с шипением вытекал сок.

— По-моему, готово.

Дэн тоже заглянул в духовку.

— Готово. Вынимай его, и пойдем в кровать. Джесси осторожно достала пирог.

— Знаешь, это хорошее название для песни.

— В этом я не разбираюсь, но мысль чертовски заманчивая.

— Я не шучу, — Джесс нашла среди беспорядка на столе карандаш. — Надо записать.

Дэн ткнулся носом ей в затылок, и у нее по коже побежали мурашки.

— Это подождет. Разве ты мало песен сочинила?

Выронив карандаш, Джесс обняла Дэна за талию.

Надвигается зима. Уже повсюду продаются рождественские открытки. На прошлой неделе трижды выпадал снег, и Анна только и говорит, что о Санта-Клаусе. Чудесные каникулы заканчиваются слишком быстро. Может быть, если закрыть глаза и уткнуться лицом в грудь Дэну, можно будет притвориться, что они не закончатся никогда.

— Уже приехали?

— Нет, Анна, — в сотый раз обернулась к девочке Джесси.

— Осталось еще немного, — успокоил девочку Дэн. — Скоро мы увидим Санта-Клауса.

— Хорошо, — сказала Анна, опустив голову на сиденье.

Джесси повернулась к Дэну.

— Что-то она бледная.

— Устала от праздника у «бабушки Грейс». Наверное, не надо было намечать поездку в Денвер на эти выходные.

— Анна вот уже несколько недель говорит только о Санта-Клаусе. Не знаю, смогла бы она ждать еще?

— К обеду мы будем в гостинице, — уверенно заявил Дэн. — Там она поспит.

Джесси обернулась к Анне. Девочка закрыла глаза, дыхание ее стало ровным и спокойным.

— Кажется, она решила не ждать. Дэн взял ее за руку.

— Спасибо за то, что поехала с нами. Я очень рад.

— И я тоже.

Как будто они семья, которая едет в город за покупками и развлечениями. Джесси составила список людей, которым решила купить подарки, и список игрушек, которые просила Анна, хотя и подозревала, что девочке для счастья хватит, если Санта-Клаус подарит ей большую говорящую куклу и розовые балетные тапочки. Джесс не знала, зачем Анне нужны балетные тапочки, но была полна решимости купить их.

Дэн проехал через пригород Денвера к «Коричневому дворцу» — старинной гостинице, известной превосходным обслуживанием. На Джесс гостиница произвела сильное впечатление. Заказанный Дэном номер «люкс» в золотых и зеленых тонах оказался элегантным и очаровательным. Он заставлял вспомнить о скотоводческих магнатах и торговцах Старого Запада.

Когда портье, принесший вещи в номер, вышел, Дэн подмигнул Джесси.

— Хорошо заниматься гостиничным бизнесом. Один из владельцев — мой друг.

Джесс заглянула в спальню. Ей приходилось останавливаться в роскошных отелях, но нигде не было так уютно. Возможно, это потому, что прежде она была одинока.

— Пойдем искать Санта-Клауса, — сказал Дэн, беря Анну на руки. — Я кое о чем хочу попросить его.

Анна широко раскрыла глаза от удивления:

— О чем?

— Я хочу новую удочку, тент для старенького красного грузовика и куклу Барби. Анна хихикнула.

— Какой ты смешной, папа.

— Это точно, — согласилась Джесси, перекидывая через плечо сумочку. Слыханное ли это дело — просить у Санта-Клауса новую удочку?

— Пошли, малышка, — сказал Дэн, опуская девочку на пол. — Поищем большой магазин.

Магазинов они нашли множество, но Джесси понятия не имела, что хождение за покупками с четырехлетним ребенком будет скорее походить на испытание терпеливости. Это было серьезное испытание. В магазинах было душно, повсюду толпились люди, у Джесс заболели ноги.

— Неужели это мне пришла в голову такая мысль? — ворчал Дэн, пробираясь к выходу с огромной сумкой в руках.

— Да.

— Тогда можешь пристрелить меня, когда мы вернемся домой. — Дэн взглянул на свою дочь, вцепившуюся в руку Джесс. — Кое-кто устал.

— Нас таких двое, — улыбнулась Джесси. — Остановимся на этом?

— Да. Давайте как можно скорее выберемся отсюда.

Когда они вернулись в гостиницу, Дэн отправился заказывать прохладительные напитки в номер, а Джесс уложила Анну спать. Когда принесли напитки, она села у окна и скинула сапоги.

— Что ты заказал?

— Тебе чай, мне пива, нам обоим бутылку белого, вина.

— Замечательно, шериф. — Больше всего ей сейчас хотелось чаю, да и бокал «Шабли» не помешает.

— Я полагаю, мы поужинаем в ресторане. Как ты думаешь, Анна не очень устала?

— Нет. — Джесси взглянула на часы. — Всего полпятого, у нас полно времени, чтобы отдохнуть.

— А ты как? Она взяла чай.

— С удовольствием. Сколько магазинов пришлось обойти, чтобы найти эту куклу?

— Три, — с гордостью ответил Дэн.

Поставив чашку на столик, Джесси свернулась в кресле.

— Тогда все прекрасно, шериф. Все просто прекрасно.

Джесси закрыла глаза. Она не заметила, как Дэн накрыл ее одеялом и пошел смотреть футбол в спальню. Она проснулась через час, отдохнувшая и посвежевшая, и увидела перед собой Анну.

— Санта-Клаус очень хороший.

— Да, — согласилась Джесси, кутаясь в одеяло. — Он хороший.

Дэн чмокнул ее в шею и потерся щекой. Утром его щетина очень чувствовалась.

— У-ух, — потянулась Джесси, проводя рукой по его спине.

Дэн перекатился на бок.

— Тебе больше ничего не нужно к Рождеству?

— Это только начало, — протянула Джесс, дразня пальцем его губы. — Еще не помешала бы премия «Грэмми».

Дэн крепче обнял ее, словно испугавшись, что она собирается вставать.

— Мне казалось, «Колорадо» что-то получила.

— В том же году, когда вышла эта песня, я получила премию «Лучший молодой исполнитель в стиле „кантри“».

Джесси тотчас же поняла, что напрасно заговорила об этом. Дэну хотелось вспоминать о ее жизни за пределами Колорадо не больше, чем ей. Лучше бы она прикусила язык.

— Какие планы на сегодня?

— Провести вот так весь день.

— И не мечтай, шериф. Мне нужно купить рождественские подарки.

— Как ты смотришь на то, если мы с Анной останемся, а ты походишь по магазинам одна?

— Наверное, по телевизору опять футбол, — предположила Джесс.

— В одиннадцать. Играет «Колорадо», — признался Дэн.

— Давай позавтракаем в постели.

— В постели мы можем делать все что угодно. Джесси протянула руку к телефону на ночном столике.

— Тебе нужно подкрепиться, шериф. Что ты хочешь на завтрак?

— Омлет. — Дэн привлек к себе ее обнаженное тело. — Но не прямо сейчас.

— Твоя очередь, — объявила Джесси, заходя в номер с горой свертков. Дэн изумленно посмотрел на нее.

— Сколько же ты всего накупила?

— Много, — удовлетворенно ответила она. — Извини, что так долго.

— Ничего страшного. — Он взял у нее из рук пакеты.

— В зеленый не заглядывай, — предупредила Джесс.

— Это для меня?

— Я тебе ничего не скажу. И не проси. Дэн сделал вид, что собирается развернуть пакет.

— Ну хотя бы намекни.

— Поставь сейчас же!

Анна оторвалась от книжки-раскраски.

— Ты опять ходила к Санта-Клаусу?

— Да. И он был очень занят. — Джесси обернулась к Дэну. — Готовься, в магазинах еще больше народа, чем вчера.

Дэн вздохнул.

— Как же быть?

— Можешь не торопиться. — Джесси направилась к телефону. — Я закажу бутерброды, а потом посижу с Анной, пока она раскрашивает книжку.

— Я ненадолго, — пообещал Дэн. — Как ты думаешь, Грейс понравится кофеварка?

Первый раз Анну вырвало в три часа, через полчаса после ухода Дэна. Джесси пыталась не поддаваться панике, но это было непросто Вытерев девочке лицо, она обнаружила, что у той горячий лоб. Неудивительно, что Анна все утро довольствовалась раскраской и куклами. Ребенок заболел, но ни Джесс, ни Дэн не заметили этого.

— Головка болит, — хныкала Анна.

— Знаю. Попытайся заснуть.

Джесси отнесла девочку в кровать и положила ей на лоб смоченное в холодной воде полотенце. Хорошо бы Дэн вернулся как можно скорее. Возможно, такое случается не впервые. Он должен знать, что делать.

Его пришлось ждать долгих два часа. Анну рвало каждые двадцать минут, пока наконец, как решила Джесс, у нее не опустел желудок. Джесси пела ей песни, успокаивала ее, вытирала лицо холодным полотенцем и молилась, чтобы Дэн как можно быстрее нашел кофеварку и вернулся в гостиницу. Только он решит, вызывать ли врача. Если, конечно, девочке не станет хуже Когда Дэн вернулся в номер, Анна заснула. Он вошел в комнату, и его радостная улыбка моментально сползла, когда он увидел лицо Джесс.

— Что случилось?

— Тес, — предупредила его Джесси. — Она наконец уснула. Ее рвало несколько раз. Дэн увидел полотенце на лбу Анны.

— У нее температура?

— По-моему, да, но у меня нет градусника.

— Я вызову врача.

Сняв трубку, Дэн позвонил в регистратуру.

— Мама! — проснувшись, воскликнула Анна, ища глазами Джесси. — Мама!

Джесси, мельком увидев пораженное лицо Дэна, схватила девочку на руки и поднесла к раковине. Когда приступ рвоты прошел, Джесс успокоила плачущую Анну, а Дэн переговорил с дежурным администратором.

— Возможно, ее положат в больницу. Будем надеяться, она просто отравилась, но врачу ее показать надо. Здесь неподалеку есть клиника.

— Хорошо, — сказала Джесс, укладывая Анну на кровать. — Бери ее куртку, а сверху мы укутаем ее в одеяло.

Дэн не тронулся с места, глядя на нее со странным выражением.

— Она назвала тебя мамой.

— Наверное, в бреду, она заснула и… Дэн не очень-то удовлетворился этим объяснением.

— Но почему мамой?

— Ну и что в этом такого… Он оборвал ее:

— Так нельзя, Джесс. Ты же понимаешь, так нельзя.

Ей было в настоящий момент все равно, что можно, а что нельзя.

— Ты будешь шевелиться?! Дэн отшатнулся от нее, словно получил пощечину.

— Ты ей не мать, Джесс, — в его тихом голосе прозвучали стальные нотки. Ты эстрадная певица, случайно попавшая в Голд-Сити.

— Я никогда не притворялась никем другим, — прошептала Джесс и поспешила к гардеробу за курткой Анны.

Дэн поднял брови.

— Правда?

— Я не внушала ей этого! Просто когда ребенку плохо, он всегда зовет маму. Ты же сам видишь, у нее горячка…

— Пошли, — сказал он, вырывая у нее из рук куртку. — В одном ты права — мы теряем время.

— Дэн!

Он обернулся.

— Что?

— Извини.

— Джесс, я очень люблю свою дочь. Если с ней что-либо случится…

. — С ней все будет в порядке, — взяла его за руку Джесс. — Правда. Мы оба позаботимся о ней.

— Ты права, — произнес он голосом, пронизанным беспокойством и чем-то еще, что Джесс не смогла точно определить. — С ней все будет в порядке. Что бы мне ни пришлось для этого сделать.

Загрузка...