Глава 16

Как вы наверняка догадываетесь, после праздников я почти с радостью покинула «Высокие ели». Мамочка то и дело зажимала меня в углу с мистическими разговорами; Филли и Майлз непрерывно огрызались друг на друга, а папа норовил увильнуть при малейшей возможности. Я будто в сумасшедший дом попала. Я поняла, что при жизни Гарри у вменяемых членов моей семьи – мама к ним не относится – имелась общая цель. Им было против кого объединиться, сплотить усилия; глядя на него, все могли закатить глаза. Да, подумала я, с облегчением возвращаясь в коттедж, надо же, как необычно. Можно сказать, что в последние пару дней мне почти – почти! – стало его не хватать.

Шины захрустели по гравиевой дорожке. Я обогнула большой дом, вглядываясь в темные окна со средниками в поисках признаков жизни. Так ничего и не увидев, проехала по конюшенному двору и окольной дорожкой выехала к коттеджу. Внутри был жуткий холод; как только я вошла, в лицо ударил сырой воздух: дом словно упрекал меня за то, что им так долго пренебрегали. Мне срочно нужно было в магазин – пополнить запасы в чулане, но я знала, что вернуться в эти арктические условия будет просто нестерпимо, так что я принялась носиться по дому и включать обогреватели, потом взяла дрова из-под маленького навеса на улице и попыталась растопить камин. И только мне удалось разжечь огонь с помощью кусочка газеты, как зазвонил телефон. Я выругалась, бросила газету, которая тут же вспыхнула и прогорела, и потянулась к трубке, не снимая перчаток.

– Алло?

– А, вы вернулись. – (Я узнала тягучий выговор Аннабел.)

– Да, только что вошла.

– Превосходно. Понимаете, отец Марты до сих пор при смерти, будь он проклят, и у меня дел по горло. Так вот, я подумала, не окажете ли вы мне услугу и не сбегаете в магазин?

Я оторопела и секунду молчала.

– Понимаете, утром у меня самолет – возвращаюсь в Штаты, побыть с моими родителями. – (Ура! Аллилуйя!) – Дома полный разгром, дети шныряют как ненормальные, – по-моему, пока меня не было, у них окончательно снесло крышу. Так вы не против, Рози? Я буду так благодарна. – В ее голосе появились противные ноющие нотки.

– Ладно, – поколебавшись, произнесла я. – Я все равно собиралась за покупками, так что…

– Потрясающе.

Раздался щелчок, и до меня дошло, что она повесила трубку. Я ошарашенно пялилась на свой телефон, потом начала тихо закипать. Значит, теперь ты стала посудомойкой и девочкой на побегушках, да, Рози? Как же твое обещание больше не быть слабовольной мямлей? И ничего не изменилось. Чтобы усмирить гнев, я пару раз глубоко вздохнула, как нас учили на предродовых курсах – так и знала, что когда-нибудь они мне пригодятся, – проверила, что камин разгорелся, взяла маленькую ручку Айво в перчатке в свою руку и с мрачным видом пошла по дорожке к дому.

Она явно следила за мной из окна, потому что как только я подошла, дверь черного хода открылась.

– Наконец-то. – (Она высокомерно помахала у меня перед носом листком бумаги.)

Я поборола желание ляпнуть: «Эй, миссис Даберри, неужели так уж необходимо быть настолько противной?» И с интересом взглянула на нее.

Сегодня у нее был особенно юный и невинный вид, будь она проклята: с головы до ног одета в нежный, как шерсть котенка, кашемировый ансамбль из леггинсов и кофточки. Кашемир облегал ее тоненькую фигурку, и казалось, что вся она состоит из мягких, бесшовных серых изгибов. Ее можно было бы отнести к исключительным природным красотам, а вот я, в старой телогрейке, фетровой шляпе и с младенцем в охапку, задыхающаяся после тяжелого подъема на холм, вполне сошла бы за историческую развалину. Интересно, она моложе меня? Я улыбнулась, как мне показалось, исполненной благородства улыбкой.

– Спасибо, Аннабел, – пробормотала я, взяв у нее список: надеюсь, она поняла, что пусть я и засохшая старая кошелка, но с возрастом хотя бы научилась хорошим манерам.

– Рози, вы случайно не знаете, дают ли детям сладости? Вы понимаете, в них сплошные пищевые красители. Конфеты и так далее.

– Ммм, нет, не думаю, разве что… я пару раз покупала им конфеты в деревенском магазине.

– Так вот, прошу вас, ни пару раз, ни вообще никогда ничего им не покупайте, Рози. От этого они становятся совершенно бешеными и неконтролируемыми. На будущее, давайте им только сырую морковку, в крайнем случае диетический батончик-мюсли. Все, что есть в списке, можно купить в деревне, но если чего-то не будет, в Сайренсестере есть «Уэйтроуз».

Я пробежала список глазами. Меня так и подмывало сказать, куда она может засунуть свою сырую морковку, но я героически совладала с собой. Ага, размечталась. Травяной чай, экологически чистый овес, свежевыжатый апельсиновый сок, рогалики – вот уж не думаю, что у миссис Фэйрфакс найдутся такие деликатесы. «Вог», «Хелло», «Харперс» – о да, необходимые в домашнем хозяйстве вещи, настолько необходимые, что надо было срочно меня дергать. Кедровые орехи, презервативы… Я резко подняла голову. Ее темные глаза буравили меня.

– Если вы не возражаете, – промурлыкала она. У нас кончились, а мы не скоро увидимся. Вот пятьдесят фунтов, должно на все хватить. Большое спасибо. – И с этими словами она очень любезно захлопнула дверь прямо у меня перед носом.

Минуту я пялилась на орнамент на двери, потом повернулась, совершенно ошарашенная, и вернулась по тропинке к машине. Ничего себе, это уж слишком! Я никогда в жизни не покупала презервативы, тем более для кого-то еще; и вообще, единственный раз, когда презервативы появлялись в моей жизни – ненадолго, зато как было весело! – случился много лет назад, когда они и назывались по-другому. Ну ладно, подумала я, пристегивая Айво на его сиденье, могло быть и хуже. Вдруг бы она заказала крем от геморроя? Хотя не думаю, такая фифа, как Аннабел, скорее бы умерла, чем призналась, что у нее геморрой. Одна из привилегий бездетных, наверное. Как странно, размышляла я, колеся по заснеженным дорожкам. Готова поклясться, в ее глазах было торжество, когда я читала этот ее список. Что-то вроде: о да, дорогуша, именно этим мы сегодня и займемся, поняла? И самодовольная ухмылочка. Какого черта ей доказывать мне, что они с мужем такие однолюбы?

Я вздохнула и свернула на стоянку супермаркета, присоединившись к длинной очереди простых смертных, которые слыхом не слыхивали о кашемире и готовились протиснуться в и без того переполненный магазин. Магазин не работал два дня и теперь напоминал Сектор Газа. Покупатели шли по проходу тремя рядами, сражаясь локтями и тележками, но я смирилась с неизбежным и стала пихаться не хуже других. Наконец я вывалилась наружу, измученная, но довольная: в одной руке тащила сияющего Айво, который всегда обожал потасовки, в другой – четыре пинты свежевыжатого сока, а в зубах – пакет со свежим инжиром, черносливом и овсянкой. У этой женщины или серьезные проблемы с кишечником, или таковые намечаются, решила я, бесцеремонно швырнув все эти причиндалы на переднее сиденье. То, без чего у Аннабел не было бы денег на экологически чистую овсянку, я приобрела в количестве… постойте, сколько же их в этой самой красивой упаковке, которую я, несколько смущаясь, выбрала из множества?.. в количестве двенадцати, черт бы побрал эту семейку, штук… в единственной, попавшейся мне по дороге аптеке. Между прочим, рискуя собственной репутацией, так как обслужил меня не кто иной, как Ленни – сынок миссис Эббот из деревенского магазина. Айво мирно посапывал на детском сиденье, а я побежала в аптеку, чтобы раздобыть самые деликатные предметы списка.


Свернув на подъезд к Фарлингсу я ловко обогнула дом со стороны и припарковалась у кухонной двери. День был удивительно ясный, но морозный, и если не считать клубящихся облаков с востока, небо было чистое и синее, темно-зеленые деревенские просторы не замутнены дымкой. Может, дети играют в саду? Мне так хотелось их увидеть.

Я вышла из машины, и в дверях черного хода появилась Вера. Она засеменила ко мне и ласково меня поцеловала.

– С Рождеством, милочка, и спасибо большое за мыло – такой чудесный подарок.

– С Рождеством, Вера. Дети здесь? – спросила я, заглядывая в окна, пока она помогала мне разобрать покупки.

– С тех пор, как она вернулась, не отходят от телевизора, – ответила она, мотнув головой назад. – Она купила им целую кучу видеофильмов, и так они и сидят. Говорит, что это обучающие фильмы, но на самом деле ей просто не хочется, чтобы они бегали и шумели.

– Можно заглянуть и поздороваться с детьми?

– Не нарывайся, уточка. Она злая, как собака: какой-то ее ролик опять отказались показывать по телевизору. Все утро висит на телефоне и поносит их на чем свет стоит, беснуется, орет – ты бы ее видела. Попросила меня передать тебе, чтобы ты оставила покупки за дверью – так и сказала, не обижайся.

– Да уж, – угрюмо проговорила я.

– О, и она оставила тебе пять фунтов.

– Что?! Вера, можешь передать ей, чтобы…

– Конечно, милочка, – Вера торопливо запихнула деньги обратно в карман. – Но утром она уедет. Лучше ее не трогать.

– Ты права, Вера, – проговорила я, обняв ее. – Она того не стоит.

Когда мы с Айво вернулись, коттедж прогрелся, и низкое солнце проникало через стекла и заливало светом лоскутное покрывало на диване. Я подбросила полено в огонь, и комната наполнилась розовым светом.

– Ну что, Айво, – сказала я, когда мы уселись на диван и устроили поздний обед-пикник с бутербродами с ветчиной, чипсами и мандаринами. – Еще один год.

– Да, – с серьезным видом кивнул он.

– И скоро Новый год, ты знаешь?

– Да, знаю, – кивнул он, не имея ни малейшего понятия, о чем я толкую, но радуясь, что может поддержать разговор.

– Может, стоит пойти на вечеринку? Танцевать до рассвета?

– Не знаю, мамочка, – угрюмо ответил он, оторвал кусок жира с ветчины и заботливо положил его мне на коленку.

– Вот и я не знаю, – вздохнула я. – Но что плохого, если у нас будут гости?

Я вытерла колено и выглянула в окно. Еще один год. И мне почему-то не хотелось встречать его в одиночестве. Можно, конечно, позвать Алекса: он умудрился дозвониться до меня в дом родителей на второй день Рождества, и ясно дал понять, что хотел бы провести Новый год со мной.

– Извини, что беспокою в праздники, любовь моя, но мне хотелось извиниться за то, что я так на тебя накинулся. Надеюсь, тебе было не очень неловко перед Джоссом и Аннабел? Что я могу поделать, если схожу с ума от желания к тебе?

Я усмехнулась. Его беззастенчивая сексуальность меня обезоруживала.

– Контролируй себя, Алекс, что же еще, – сурово ответила я.

– Да, но понимаешь ли, я не могу – в том-то и проблема! Знаешь что, не планируй ничего на Новый год: начнем с того, на чем остановились, о'кей?

– Давай встретимся в менее головокружительный день года, Алекс.

– Ты боишься, что рядом со мной не сможешь себя контролировать? О боже, это так захватывающе: ты боишься потерять голову! Стоит лишь вдохнуть мой мужественный аромат, и ты станешь воском в моих руках!

Я рассмеялась и заверила его, что он ошибается; но если я вдруг резко передумаю, то позвоню и немедленно поддамся его мужскому обаянию. Только так мне удалось от него отделаться.

Нет уж, подумала я, глядя на темнеющее небо за окном, ни к чему мне такие бодренькие, прямолинейные, обаятельные кавалеры, как Алекс. По крайней мере, не сейчас. Вот в январе, когда начнется новый год, кто знает, что я буду чувствовать, а сейчас, в конце старого, мне хочется видеть только друзей. Старых друзей. Может, пригласить на ужин Элис и Майкла? И Филли с Майлзом? Да, почему бы и нет? Я импульсивно потянулась к телефону и набрала номер Элис.

– Алло? – (У нее был грустный голос.)

– Элис! Это я. Счастливого Рождества.

– Рози! – воскликнула она. – Дорогая, как хорошо, что ты позвонила! Тебя тоже с Рождеством. Я пыталась до тебя дозвониться.

– Я была у мамы с папой.

– Так я и подумала. Кошмар?

– Более-менее… Рози, послушай… Вы не слишком заскучаете, если я приглашу вас на ужин? И Филли с Майлзом тоже.

– О, Рози, как мило, но Майкл уже приглашен на вечеринку. Корпоративный праздник в Челтенхэме, и кстати, совсем рядом с твоим домом.

– А ты не пойдешь?

– Ну, меня пригласили, конечно, только ты попробуй найти няню в Новый год. И думаешь, мне хочется лыбиться, как идиотке, и отплясывать с коллегами Майкла? Чтобы симпатичные молоденькие секретарши шушукались: о боже, она куда толще и куда хуже одета, чем мы думали! Нет уж, спасибо. Яйцо в мешочек, тост и тихий домашний вечер в компании Клайва Джеймса – мне больше ничего не нужно.

– Тогда тем более приезжай! И девочек привози, – с сомнением добавила я, понимая, что мне негде будет их уложить.

– И где они будут ночевать? На крыше? Нет, милая, нам обеим известно, что этот коттедж непригоден для жизни. И между прочим, я понимаю, что ты желаешь всем добра и хочешь, чтобы все твои любимые люди любили друг друга, но мы с твоей сестрой, видит бог, никогда не были закадычными подружками. Рядом с ней я всегда чувствую себя неряшливой школьницей: такая уж она лощеная, правильная, идеальная, как яблочный пирожок. Мне вечно кажется, что она смотрит на меня свысока, потому что я грязнуля, и у меня все время беспорядок, и… не знаю. Ты понимаешь, о чем я говорю.

– Нет, – обиженно бросила я, прекрасно понимая, о чем она говорит. Я устало вздохнула. – Ладно, может, ты и права. И я тоже проведу вечер наедине с Клайвом. Новый год в обществе Филли и Майлза – не лучшая перспектива, у них в последнее время не ладится.

– Не хочешь ли ты сказать, что в пряничном королевстве настали трудные времена? – саркастически заметила Элис. – Извини, извини, – торопливо добавила она. – Я не хотела. Знаешь что, давай пообещаем друг другу напиться в хлам, и, если к полуночи нас не стошнит в ведерко, мы созвонимся, спьяну поболтаем по душам на самые проникновенные темы, а потом исполним «За дружбу прежних дней» – в собственной обработке. Договорились?

– Заметано.

Загрузка...