Глава 17 Первый полет Сандры

Ролдао по-военному поклонился мне, чётко, без всех этих лишних любезничаний.

— Добрый вечер, донья Ирэна. Я зашёл поговорить с вами.

— Вы куда-то собираетесь?

— Да. В городе бунт. Полиция не справляется, и, скорее всего, придётся выводить на улицу войска, — спокойным ровным голосом сообщил он.

— Но разве это обязательно делать главнокомандующему?

— Нет, — серые глаза чуть блеснули. — Но я решил, что так будет лучше. Мы можем поговорить с вами наедине?

Когда-то я бы душу отдала за этот вопрос. Сейчас лишь устало пожала плечами.

— Разве это будет прилично?

— Вы — жена моего брата. То есть, практически моя сестра.

Сестра… Забавно.

— Что ж, пройдёмте.

Мы поднялись в мезонин. Ну не в спальню же мне его было вести, или в будуар, верно? К тому же, он уже видел все мои картины. Кроме одной, но там «линии и пятна». Когда мы вошли, и я включила электричество. Ролдао резко замер. Я проследила за его взглядом и…

Да не может быть! Принц смотрел именно на «линии и пятна». Он медленно и осторожно, словно забыв обо мне, подошёл к картине, а потом шагнул назад, не отводя взгляда широко распахнутых глаз. Снова замер. Наклонил голову, а затем снова подошёл, коснулся картины и нежно провёл по ней рукой.

Нет, не по ней! Он провёл кончиками пальцев именно по мне. И именно с меня, не с Криштиана, не сводил вспыхнувший взгляд. Я почувствовала, что безудержно краснею. Его пальцы очерчивали мою линию, словно лаская. Я смотрела на наследника, не в силах поверить. Ролдао? Серьёзно? Солдафон, ничего не понимающий в искусстве? Именно он увидел суть? Но как такое может быть⁈

Принц вдруг вздрогнул, оторвал взгляд и руку от картины и обернулся ко мне. Глаза его стали почти чёрным из-за расширившихся зрачков. Он действительно всё увидел!

— Простите, — хрипло пробормотал Ролдао.

— Вы хотели о чём-то поговорить со мной, — напомнила я дрожащим голосом.

Мне захотелось во что-нибудь завернуться. Наверное, в паранджу. Было ощущение, что наследник увидел меня обнажённой и даже касался самого сокровенного.

Ролдао встал так, чтобы картина оказалась за его спиной, и было видно, что ему сложно не смотреть в её сторону.

— Да, — голос всё ещё был хриплым, но мужчина уже овладел интонацией. — Я с утра был на военном совете в штабе, затем в Адмиралтействе. Когда вернулся, узнал, что вы с Сандрой уехали в город, и что Криштиан тоже покинул дворец. Обычно, когда брат уезжает, это длится несколько дней. Я подумал, что вам, должно быть, будет скучно остаться в медовый месяц без супруга. Тем более, что Криштиан редко предупреждает о своих отлучках заранее. Я прав?

— Вы пришли, чтобы предложить мне развлечься?

Что я несу! Какая-то сплошная двусмысленность.

— Да, — невозмутимо подтвердил он. — Как вы отнесётесь к предложению прокатиться верхом завтра после сиесты?

— Не слишком ли холодно?

— Завтра будет теплее.

— Откуда вы знаете?

Ролдао вдруг улыбнулся. Как-то совсем по-мальчишески. Хитро и озорно.

— Чтобы вести военные действия, нужно много всего знать. Погода следующего дня — не самое сложное из того, что мне пришлось освоить. Вы согласны?

Я потупилась. Всё-таки он действительно решил позаботиться обо мне как… как старший брат.

— А почему не с утра?

— До обеда у меня очень плотный график. Вам могло, наверное, показаться, что я — бездельник. Но это не так. У меня были вынужденные каникулы перед вашей свадьбой. Обычно у меня не так много свободного времени.

Я нахмурилась.

— Раз у вас так мало этого свободного времени, так может его стоит потратить на что-то более…

Ролдао вдруг шагнул ко мне и взял за руку.

— Ирэна, — промолвил тихо, — не злитесь на меня, пожалуйста. Понимаю, я неловок и мог чем-то вас задеть. Я плохо умею общаться с дамами, и, поверьте, я очень долго продумывал, какими словами вас пригласить. Это было сложнее, чем составить план штурма крепости.

Так долго думал, что я успела даже замуж выйти? Я невесело усмехнулась. Наследник взял меня за руку, и это было как-то очень робко и почти застенчиво. Я подняла взгляд и заглянула в глаза, снившиеся мне с детства:

— Вы проводите меня на вечерний чай? Я совсем не понимаю куда мне идти и вообще…

Ролдао взглянул на часы:

— Могу от вас позвонить? Прикажу начинать вводить войска без меня.

Когда мы вошли в роскошную гостиную, где королевская семья уже начала пить чай, король обратил на меня свой гневный взор:

— Добрый вечер, донья Ирэна. Надеюсь, вы славно погуляли?

— Благодарю вас, Ваше величество, — я сделала реверанс. Иначе говоря: присела.

— Я попрошу вас больше не игнорировать официальные мероприятия, — желчно продолжил король. — Я много прощаю вашему мужу, но вам не намерен…

Непокорные глаза Сандры засверкали гневом, и она уже начала было подниматься со своего места, но…

— Отец, — вдруг вмешался Ролдао, — я считаю, что вины доньи Ирэны нет. Ни в чём. По этикету все мероприятия после венчания молодая жена посещает совместно с супругом. Криштиан, как вы знаете, отсутствует. В его отсутствие донью Ирэну должен был везде сопровождать я, как старший брат её супруга. Прикажете мне соблюдать правила этикета?

Алехандро даже с каким-то изумлением уставился на невозмутимого старшего сына. Инфант лишь склонил голову, словно задал вопрос о своих дальнейших действиях без всяких намёков.

— Полагаю, — процедил его величество недовольно, — государственные дела должны оставаться в приоритете.

Ролдао отодвинул стул перед мной, и я опустилась на сиденье, испытывая безмерную благодарность к принцу.

— В таком случае, мы должны принести её высочеству Ирэне наши извинения в связи с тем, что она вынуждена в настоящий момент испытывать неудобства и лишения.

Я изумлённо взглянула в серые глаза. Извинения? Мне? Но Ролдао уже смотрел не на меня.

— Сандра, как старший я должен поблагодарить тебя, что ты нашла возможность развлечь нашу невестку. Только прошу вас обеих сегодня и завтра не покидать территорию резиденции. Это может оказаться небезопасным. Я скажу, когда можно будет снова позволить себе дальние прогулки.

И Алессандра улыбнулась ему. Я лишь старалась не высунуть язык Его величеству. Ну что, съел, да?

— Боже мой, — вздохнула третья королева, с испугом покосившись на супруга, — Ролдао, что там за ужас происходит? Как вообще такое могло прийти в голову нашим подданным?

— Не волнуйтесь, Ваше величество, мы разберёмся, — ответил Ролдао.

И тут все родственники начали засыпать главнокомандующего беспокойными вопросами. Не перекинется ли бунт на пригороды? Не пострадают ли их загородные дворцы? Удастся ли за пару дней решить «это безобразие»? И даже: не воспользуется ли флот Ингварии ситуацией для вторжения? Ролдао терпеливо отвечал. Коротко и бескомпромиссно: «нет», «нет», «да», «нет».

— Революция — это так ужасно! — закатывала глазки тётушка Фаустина. — Наш народ добрый, верноподданный. Это точно вражеские шпионы мутят воду…

— Любите эклеры? — тихо спросил меня Ролдао.

— Да.

— Это свинство, а не народ! — возмущался дон Лаудалино. — Грязь под ногтями и ничего больше! Повесить каждого десятого, и всё закончится. Мы слишком много носимся с ними, либеральничаем…

Принц положил мне разных сладостей.

— Ты телеграфировал в Дуэцию, чтобы присылали гвардейцев? — поинтересовался король, потерявший, к счастью, ко мне всякий интерес.

Ролдао обернулся к отцу. И вдруг усмехнулся. Я никогда раньше не видела на его лице такого выражения и невольно вздрогнула. Азарт. Жестокость. Уверенность в себе. Что-то ужасно хищное.

— Этого не понадобится, — ответил принц.

— Уверен? — король хмуро отправил в рот поджаренный кусочек хлеба.

— Конечно.

А я вдруг подумала, что Ролдао родился не в своё время. Ему нужно было появиться на свет веке в двенадцатом, когда шли бесконечные кровопролитные войны с андурийцами. Или в пятнадцатом, в эпоху вольных капитанов… Принцу явно было скучно в наше спокойное время мирных переговоров.

— А правда, что вы занимаетесь введением в армию подводных лодок? — спросила я его, когда он провожал меня по тёмным аллеям обратно домой.

Ролдао повернулся ко мне.

— Да, — признался так равнодушно, словно речь не шла о государственной тайне. — Правда, пока инженерные разработки оставляют желать лучшего. Нам очень не хватает вашего отца, Ирэна. Это был гениальнейший инженер нашего времени. Собственно, он и начал разработку этих машин. Впереди нас ждёт война. Лет через восемь или десять. Самая грандиозная и кровавая из всех, что видел мир. И мы должны к ней очень хорошо подготовиться, если не хотим проиграть.

— Это пророчество? — изумилась я.

Наследник рассмеялся.

— Это данные разведки, Ирэна. И да, в чём-то пророчества. Только мы называем их прогнозами. Прогнозами военных аналитиков. А сейчас разрешите пожелать вам спокойной ночи. Если услышите шум, не пугайтесь. Это мы немного пошалим.

У моего дома нас встретил денщик с вороным жеребцом принца в поводу. Ролдао поклонился и поцеловал мою руку.

— Почему — лошадь? — вдруг спросила я.

Он непонимающе глянул на меня, а затем сморщил губы в улыбке.

— Люблю их.

— Я приду, — прошептала я, развернулась и ушла к себе.

А у самой двери оглянулась, любуясь тем, как тонконогий жеребец уносит героя моих детских грёз в темноту.

Ночью я проснулась от грохота и увидела отголоски зарева в окнах дворца. Я сначала подумала, что это гроза, но потом догадалась: артиллерия. Я открыла окно, завернулась в одеяло и села на подоконник, вслушиваясь. И не спала до рассвета, вздрагивая при каждом раскатистом грохоте. Ко времени, когда небо начало сереть, всё стихло. И тогда вдруг проснулся и запел какой-то сумасшедший соловей. А я заплакала.

Не люблю войну.

Ненавижу насилие.

И пушки — тоже не люблю.

* * *

Утром я проснулась от взбудораженного голоса принцессы.

— Вставай! Быстрей, ну же! Я столько камушков бросила в твоё окно, что удивительно, как не разбила витраж. Вот ты соня!

Я открыла глаза, пытаясь не зевнуть во всю ширь.

— Сандра?

— Ну, конечно, а кто ещё?

Принцесса взбудоражено защёлкала пальцами, а затем захихикала:

— Я хотела тайно, но пришлось требовать у служанки меня пропустить. Ну у этой, толстой с рыжеватыми волосами. Как её зовут? Я сказала ей, чтобы она никому не говорила о моём визите. Как думаешь, не скажет?

— Ты помирилась с Альваро?

— Да! — расцвела девушка. — Я ночью пришла к нему, и мы поговорили. Мне понадобилось всё моё красноречие, чтобы убедить его, что я безопасна, и, хотя в то же время я — Сандра, но в это же время я — Аль.

Я удивлённо покосилась на неё. Боже, зачем⁈

— А ко мне пришла, чтобы…

— Ну ты же обещала посмотреть, как я летаю — счастливо рассмеялась Алессандра. — Сегодня я — лечу.

— Сегодня?

Боюсь, что произнесла я это совсем не радостным голосом, но принцесса ничего не заметила. Она закружилась по комнате, пританцовывая.

— А ты уверена, что… Ну что этот ваш аппарат… ну что он доделан? — холодея прошептала я.

— Самолет. Представляешь, мы придумали ему название. Ну, вроде как он сам летает, понимаешь? В Ингварии уже делали такую штуку, там пилот двигал специальными палками, и те складывали и распрямляли крылья. Нечто вроде велосипеда с крыльями. А у нас — крылья неподвижные, понимаешь? И мотор! Как на машине.

— Если так, то как машина полетит?

— Увидишь! Ну что, ты идёшь, наконец?

Я была сонная, вялая. Только-только поднималось солнце и, видимо, я проспала от силы часа полтора, а то и меньше. Наверное, меньше. Я покосилась на раннюю гостью. Принцесса была одета в кожаные штаны, куртку и высокие ботинки со шнуровкой. Глаза её блестели безумием лихорадки.

Я поспешно натянула брючный костюм, и мы вышли.

— Мы сегодня всю ночь дорабатывали конструкцию, — радовалась Алессандра. — А потом я сказала, что хочу позвать тебя. Альваро сначала был против, но я упёрлась. Это не дирижабль, который несёт ветер куда хочет, и это не шар… Это как…

— Он знает, что ты принцесса?

— Да не дай Бог, — фыркнула она. — Я не представляю, как он сможет смириться с тем, что я — дочь короля, если сам факт моего пола так его удручил.

— А что ты ему сказала, что упрямый механик согласился допустить меня до святыни?

Сандра чуть заалела.

— Я сказала, что ты — дочь дона Эстэбана. Ты не сердишься? — она виновато заглянула мне в глаза. — Знаешь, я бы всё на свете отдала, чтобы дон Атэйдэ мог увидеть наш полёт.

Ну, а раз дона Атэйдэ нет, то и его дочка сойдёт. Понятно.

Мы шли по росистой траве, по мокрым листьям облетающих каштанов, и Алессандра улыбалась счастливо как, мне кажется, может улыбаться только ребёнок. Было по-осеннему тихо. Роса дрожала в тонких паутинках.

Когда мы вышли к ангару, солнце уже залило луг тёплыми лучами. Я всмотрелась в самолёт, похожий на уродливую птицу. Как оно может полететь?

Альваро стоял рядом, хмуро вытирая руки о фартук.

— Готова? — коротко спросил вместо приветствия.

— Так точно, мой капитан! — рассмеялась Сандра.

Меня царапнуло. Я вдруг как-то сразу вспомнила Лианора. Да уж… сравнение…

Принцесса открыла дверцу в картонном бортике и легко запрыгнула на сиденье. Ну или мне показалось, что он картонный. Самолет мне отчего-то напомнил по форме гроб на колёсах.

— Заводи! — крикнула Сандра.

Из-за крыльев я не видела её лица. Альваро проковылял к носу машины и крутанул большой винт, приделанный к нему. Винт закружился, наращивая обороты. Я смотрела, и у меня появилось странное чувство, что что-то тут не так… не правильно…

—… ходи! — донеслось до нас звонкое.

Альваро отпрыгнул в сторону, упал на землю, и самолёт вдруг… побежал. Он покатился по лугу, сначала неохотно, но потом скорость достигла скорости автомобиля и… превысила её.

— Руль! — заорал Альваро.

Самолёт начал задирать нос. Сдвоенные крылья его чуть трепетали от ветра.

Полоса леса стремительно надвигалась…

— Нет! Стой! — закричала я.

Но машина, вздрогнув, вдруг оторвалась от земли и стала… взлетать!

Я замерла, не в силах поверить своим глазам.

Уродливая птица оторвалась на несколько сантиметров, затем ещё, и ещё… Я побежала за ней. Самолёт поднялся выше человеческого роста…

У них получилось! Но это невозможно… Это… У них получилось!

Я что-то орала, вне себя от восторга. И тут вдруг нос самолёта воткнулся в землю. Он упал в один миг и тут же рассыпался.

— Аля! — заорала я, бросаясь к обломкам.

Подбежав, отбросила сломанный хвост, крыло, раскидала прошитую грубыми нитями ткань и увидела белую как мел принцессу. Она лежала, неестественно вывернув ногу. Хорошо, не голову. Я упала рядом, положила руку на её шею, ловя пульс.

Жива.

Тогда я стала бешено освобождать её от обломков. Жива, Боже… Наконец, мне удалось осторожно вытащить девушку. Будь проклята моя привычка не брать с собой нюхательные соли! Возможно, Сандра в обмороке. Но как это узнать наверняка? Бить по щекам нельзя — вдруг у неё сломан позвоночник? И я сильно ущипнула её.

Принцесса застонала, открыла глаза и попыталась сесть, но тут же вскрикнула от боли.

Ну хоть с позвоночником, видимо, всё в порядке.

— Ты видишь меня? — с тревогой спросила я, махая рукой перед её лицом.

— Да, — слабо отозвалась Сандра. — Вижу. Мы что-то сделали не так…

— Ты слишком рано начала выравнивать самолёт, — сердито отозвался подошедший Альваро. — Я же говорил, что там каждая секунда важна.

Я изумлённо оглянулась. Уродливый механик стоял рядом, не пытаясь помочь, и печально глядел на обломки любимого детища.

— Что⁈ — закричала я, вскочив. — Ты с ума сошёл⁈ Ты вообще думаешь, что сейчас говоришь⁈

Я наступала на него, Альваро съёжился и попятился.

— Рэн, не надо, — слабо позвала меня принцесса. — Он прав. Я не рассчитала. Ты можешь подогнать мою машину?

— Я не умею водить! — крикнула я.

— А лошадь? Конюшни…

— Нет. Я знаю, кто тебя донесёт.

Я мрачно посмотрела на механика. Он опасливо покосился на меня, подошёл и поднял Сандру на руки. Девушка закусила губу.

— Осторожнее, — прошипела я. — Не мешок с сеном несёшь.

Шагов через двести Альваро принялся было ворчать о том, как ему тяжело, но я на него рявкнула, что, если хочет жить, то потерпит. Сандра потеряла сознание от боли, поэтому заступиться за своего механика не могла, а я, видимо, была ужасающе страшна. Я и на самом деле готова была вытащить из ридикюля револьвер и угрожать ему.

— Вообще-то, — шипела я, — мой отец сам тестировал свои изобретения, а не пускал на неиспытанные средства…

Хотела было сказать «девушек», но прикусила язык. Сандра мне спасибо не скажет за напоминание.

Когда мы уже подходили к дворцу, я вдруг увидела группу военных в чёрных мундирах, и мой взгляд без труда различил среди них Ролдао. Наследник стоял к нам спиной, но я выкрикнула его имя, и он тотчас обернулся и поспешил к нам.

— Как это произошло? — спросил, аккуратно забирая сестру из рук Альваро.

Черт. А — как? Сказать про самолёт? Но я не была уверена, что Сандра не сочтёт это за предательство.

— Должно быть, свалилась с коня, — буркнула я. Ухватила принца за рукав и потащила в сторону дворца. — Давай потом все подробности? Ей нужна помощь как можно скорее!

И бросила красноречивый взгляд в сторону Альваро. Не знаю, природная ли сообразительность или природная трусость механика помогла мне, но доморощенный гений всё верно понял и тотчас ретировался.

— Что в городе? — спросила я, не зная, о чём спросить, чтобы переключить внимание принца.

— Мир и покой, — ровно ответил Ролдао, очень бережно обнимая сестру.

Булыжники, залитые кровью, растерзанные тела, смерть и слёзы.

— Мне показалось, или я слышала артиллерию?

— Нет, не показалось.

Меня замутило. Войска стреляли по толпе. Войска стреляли по городу. Я почувствовала, как вскипают слёзы на глазах.

— Вы меня простите, если я вернусь домой? Теперь, когда Алессандра в ваших руках, думаю, ей ничего не угрожает.

Ролдао остановился на миг, взглянул на меня непроницаемым взглядом.

— Да, — сказал коротко. — После сиесты я вас жду.

И мы расстались.

Загрузка...