Найти Бетани в салоне не составило труда. Она была единственной женщиной, пришедшей в магазин в сопровождении мужчины, и теперь он сидел в окружении пяти симпатичных продавщиц и выглядел вполне довольным. Несколько минут Хоуп стояла в отдалении, наблюдая, как продавщицы порхают вокруг Пэйса, словно пчелы вокруг цветка, не обращая никакого внимания на Бетани. Одна из женщин удалилась и спустя минуту вернулась с бокалом вина. Другая листала перед Пэйсом журнал с платьями, а третья показывала фотографии. Две других стояли у него за спиной и переглядывались с таким видом, словно спрашивали друг друга: «Кто этот мужчина, и где же он раньше был?»
Хоуп невольно задала себе тот же самый вопрос. Несколько лет назад она не могла дождаться развода, а теперь этот мужчина привлекал ее так же, как и продавщиц, толпившихся вокруг него.
Тогда в танцевальном зале она сказала правду. Она не нуждалась больше в обществе Пэйса Бракстона. Она стала более зрелой, более взрослой. Но то внимание, которое оказывал ей Пэйс в последние несколько недель, заставляло ее испытывать то же, что испытывают тюльпаны, когда после долгой зимы приходит весна. Каждый день он присылал ей какой-нибудь подарок — копченого лосося или старинный фолиант, эксклюзивные духи или безделушки для работы в саду, свежесрезанные орхидеи или великолепные золотые украшения.
Хоуп перевела дух и вошла в элегантный зал, а продавщицы тем временем переключили наконец свое внимание на Бетани.
Лишь только Хоуп подошла к нему, Пэйс протянул к ней руки и заключил ее в объятия, и она машинально ответила ему тем же. На какое-то мгновение их тела соприкоснулись, и Хоуп испытала целую гамму различных ощущений: прикосновение груди Пэйса к ее груди, аромат его любимого английского мыла, мягкую шерсть пуловера под ее пальцами. Она отстранилась от него и улыбнулась:
— Спасибо за ручку «Монблан». Чудесный подарок.
— Конечно. — Пэйс был одет в полинявшие джинсы и небесно-голубой свитер с белыми полосками. Его волосы, кое-где тронутые сединой, казались такими мягкими, что Хоуп с трудом сдерживалась, чтобы не дотронуться до них. — Я не хочу, чтобы во время встречи со мной ты писала карандашом на полях. Мне нужно, чтобы все было наверняка. Вот я и купил для тебя ручку с настоящими чернилами.
Пэйс говорил, а Хоуп не могла отвести взгляда от его губ. У него всегда были чувственные губы — нижняя немного полноватая, а верхняя красиво очерчена. Хоуп отвела глаза.
— Ручка отличная, а бриллиантовый зажим просто великолепен. Но, знаешь, я вполне могла бы обойтись ручкой фирмы «Бик».
Пэйс покачал головой:
— Для тебя только все самое лучшее.
Хоуп кивнула в сторону продавщиц:
— Большинство мужчин чувствуют себя в таких магазинах не в своей тарелке.
— Бетани сказала, что ты просила ее выбрать свадебное платье, и я не мог удержаться, чтобы не пойти вместе с ней. Надеюсь, я вам не помешал?
Хоуп тихо рассмеялась.
— Да ладно тебе, Пэйс. Мы ведь прекрасно понимаем друг друга. Уж я-то знаю, что тебе нужно всегда быть в центре событий. — Кивнув в сторону Бетани, она продолжала: — Мне все равно, а вот как Бетани отнеслась к тому, что ты пошел вместе с ней?
Пэйс бросил взгляд на племянницу.
— Она сказала, что не против, но я… я не совсем уверен. — Он снова перевел взгляд на Хоуп. — Если честно, мне кажется, ее что-то беспокоит. Она стала такой раздражительной и нервной.
Хоуп изумленно посмотрела на бывшего мужа. За все годы их совместной жизни он ни разу не обратил внимания на ее настроение, а теперь беспокоился за душевное состояние своей племянницы. Хоуп проследила за взглядом Пэйса. Она-то знала наверняка, чем обеспокоена девушка, но собиралась молчать, потому что Бетани должна была сама сказать дяде о том, какой она видит собственную свадьбу.
Черные глаза Пэйса, в которых читалось беспокойство, встретились с глазами Хоуп.
— Может, ты поговоришь с ней? Мне неловко спрашивать ее об этом.
В этот момент в глубине души Хоуп ему посочувствовала. Даже самый суровый из отцов, — а ведь именно эту роль избрал Пэйс в отношении Бетани, — был бы сбит с толку приготовлениями к свадьбе. Неудивительно, что Пэйс волнуется.
— Ну конечно. — Рука Хоуп помимо ее воли потянулась к руке Пэйса, ощутив железные мускулы, скрытые мягкой шерстью пуловера. Она не знала, как будет выпутываться из всего этого, но ей было достаточно лишь одного взгляда на обеспокоенное лицо Пэйса, чтобы понять, что пришло время предпринимать решительные действия. — Почему бы тебе не пойти и не выпить чего-нибудь? За углом есть небольшой и очень уютный ресторанчик. Ты мог бы подождать нас там, а через час вернуться.
— Через час? — Глаза Пэйса округлились от удивления. — Неужели нужно так много времени, чтобы выбрать платье?
Хоуп рассмеялась.
— О Господи, Пэйс! Ведь это же свадебное платье! Некоторые женщины выбирают его месяцами.
Пэйс недоверчиво покачал головой, потом пожал плечами.
— Хорошо, покупай все, что ей понравится, и не беспокойся…
— …о деньгах, — закончила фразу Хоуп.
Пэйс изумленно посмотрел на Хоуп и улыбнулся. За время супружества у них вошло в привычку заканчивать предложения друг за друга, и Хоуп не забыла об этом. Пэйс в последний раз обеспокоенно посмотрел в сторону Бетани, затем наклонился и поцеловал Хоуп в щеку.
— Увидимся позже.
Проследив за Пэйсом, Хоуп пошла в примерочную, немного волнуясь. Ситуация становилась все более запутанной. Мало того, что Пэйс пытается перевернуть всю ее жизнь с ног на голову, так еще и невеста, кажется, не проявляет никакого интереса к предстоящему бракосочетанию. Хоуп проследовала за продавщицей, несущей целый ворох белого тюля, в дальний угол комнаты. Войдя в примерочную, она оказалась окруженной многочисленными кружевами, лентами и оборками.
— Бетани? — неуверенно позвала она. — Где ты?
— Я здесь.
Хоуп повернула голову на звук голоса. Одетая лишь в нижнее белье, Бетани стояла, взгромоздившись на обитое гобеленом кресло, и умоляюще смотрела на Хоуп. В руках она держала охапку воздушного белого кружева. Хоуп повернулась к продавщице.
— Дайте нам пару минут, — с улыбкой произнесла она. — Я думаю, нам стоит обсудить, что именно мы ищем.
Кивнув, женщина вышла из примерочной. Как только за ней закрылась дверь, Хоуп посмотрела на груду платьев, а потом перевела взгляд на Бетани.
— Что все это значит?
— Я только сказала, что мне нужно свадебное платье, и они начали приносить мне все это.
Пораженная, Хоуп смотрела на девушку, в глазах которой стояли слезы. А Хоуп никогда не видела Бетани плачущей.
— Я не хочу выглядеть как Скарлетт О'Хара, Хоуп. Я просто хочу выйти замуж.
Пробравшись сквозь горы кружева и атласа, Хоуп открыла сумочку и достала оттуда носовой платок. Бетани шмыгнула носом и снова заговорила:
— Я ведь знала, что лучше уехать и сделать все втайне, но как дурочка послушалась дядю Пэйса. А теперь взгляни на меня. — Бетани еще громче зашмыгала носом. — Пока я проводила исследования в Чикаго, дядя Пэйс устроил весь этот цирк, и я не могу его остановить. Примеряю все эти ужасные платья, и… — она прерывисто вздохнула и зарыдала, — я отвратительно выгляжу в белом. Все это просто глупо…
— Ну-ну, — Хоуп убрала с кресла платья, чтобы Бетани могла сесть. — Давай по порядку. Хорошо?
Бетани снова всхлипнула и кивнула.
— Во-первых, ты вовсе не обязана примерять все эти платья. — Хоуп кивнула в сторону кресла, заваленного нарядами. — Они совсем не в твоем стиле, и я должна была это предвидеть. Мы отправимся к Нейману и выберем что-нибудь скромное и элегантное.
Бетани заморгала и вытерла нос.
— Во-вторых, ты, кажется, собиралась поговорить с дядей и высказать ему свои пожелания относительно свадьбы, не так ли?
— Я пыталась, но каждый раз, когда я заводила об этом разговор, он перебивал меня и говорил, что все под контролем.
Хоуп откинулась в кресле и вздохнула.
— К сожалению, я знаю, как это бывает…
— Я правда пыталась, — повторила Бетани, — но он совсем меня не слушал. Ты же знаешь, как он умеет убеждать. И чем больше я пыталась сказать ему о том, чего хочу, тем больше он убеждал меня, что делает все как нужно. Раньше он всегда добивался своего и шел напролом. Но теперь он стал менее напористым… и более мягким. И все же методы у него остались прежними. — Она умоляюще взглянула на Хоуп. — Не могла бы ты…
— Нет, не могла бы. — Разочарование Хоуп оказалось настолько велико, что она была не в силах сдерживать обуревавшие ее эмоции. С ней Пэйс проделывал то же самое, и она, так же как и Бетани, не могла с ним бороться. Кто она такая, чтобы давать советы? Она посмотрела на Бетани и печально покачала головой. — Одевайся и пойдем выбирать платье, — сказала она. — С этим, по крайней мере, я могу справиться.
Пэйс вернулся в магазин ровно через час. Минута в минуту. Но Хоуп и Бетани не нашел. Немного обиженная продавщица сообщила ему, что женщины ушли в «Галерею».
— К Нейману. — Продавщица была явно задета.
Пока Пэйс добирался до указанного магазина, прошел еще час. Он вошел внутрь, но продавцы снова ответили, что интересующие его женщины уже ушли в соседний отдел.
— «Кутюр», — был ответ на этот раз. За поворотом он повстречал Хоуп.
Она смотрела на него своими ясными, цвета сапфира глазами.
— Выследил нас, да?
Взгляд Пэйса медленно скользнул по лицу Хоуп, задержавшись на ее пухлых чувственных губах.
— Больше тебе не удастся от меня сбежать.
Хоуп посмотрела на него с легким недоумением, но ответить ничего не успела, так как вошла продавщица.
— Платья готовы, мадам, я отнесла их в примерочную.
Хоуп обернулась и кончиком языка облизала губы. Они мягко поблескивали в неярком свете салона, и Пэйс почувствовал, как где-то внутри его начал разгораться огонь.
— Спасибо, — ответила Хоуп девушке. — Я буду через минуту.
— А где Бетани?
Хоуп перевела дух. Видно было, что разговор на отвлеченную тему ей более по душе.
— Она выбрала чудесный костюм из чесучи и уехала домой. Он очень простой, но вместе с тем необыкновенно элегантный, под стать Бетани.
— И значит, теперь ты собираешься купить кое-что для себя?
— Да. Мне нужно платье для завтрашнего приема.
— Гулянка у Долорес?
— Да.
— Не возражаешь, если я помогу?
Голубые глаза Хоуп широко распахнулись от удивления.
— Ты собираешься ходить со мной по магазинам? Чтобы купить платье?
— А что тебя так удивляет?
— Ты никогда не делал этого раньше.
— А я что говорил? — Пэйс пожал плечами. — Я…
— …изменился. Ты это хотел сказать? — Голос Хоуп звучал иронично, но Пэйс увидел в ее глазах одобрение, и его охватило легкое возбуждение. — Хорошо, — сказала она, величаво выступая впереди него. — Только не думай, что я позволю указывать мне, что купить.
Ее черный костюм напоминал Пэйсу покрывала, с ног до головы закрывающие женщин на Востоке, но сходство было только в цвете. Широкие длинные одеяния восточных женщин полностью скрывали их тело, в то время как короткая юбка и приталенный жакет Хоуп подчеркивали каждый изгиб ее восхитительной фигуры. Внезапно Пэйс подумал, что широкие восточные одежды были неплохим изобретением, потому что сейчас, глядя на Хоуп, его разумом завладели довольно похотливые мысли.
Вместе с Хоуп Пэйс пересек холл и оказался в помещении, которое очень напоминало маленькую уютную гостиную.
— Можешь подождать здесь, — произнесла Хоуп.
— Но я хочу видеть… все, — с усмешкой ответил Пэйс. — Можно я пойду с тобой?
Хоуп вскинула светлые брови.
— Не думаю, что это удачная мысль. — Она замолчала. — Если хочешь, я продемонстрирую тебе платья.
Пэйс кивнул, не сводя глаз с лица Хоуп:
— Хочу.
Она повернулась и ушла, а очертания ее спины и плеч были самым притягательным зрелищем из тех, которые Пэйсу когда-либо доводилось видеть. По крайней мере, ему так казалось. Но когда Хоуп вернулась спустя несколько минут, ему пришлось несколько изменить свое мнение.
Обнаженные, ее плечи и спина выглядели еще более притягательно.
— Ну, что ты об этом думаешь?
Но Пэйс не мог думать, он мог только смотреть. На Хоуп было простое облегающее платье, почти сливающееся с цветом ее кожи. Когда она двигалась, от бисера, рассыпанного по подолу, исходил еле слышный чарующий звон.
— Очень… мило, — единственное, что мог произнести Пэйс.
Хоуп стояла перед зеркалом, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону.
— Тебе не кажется, что я выгляжу в нем несколько моложаво?
— Но ты и правда молода, — ответил Пэйс.
— Мне уже тридцать шесть. Это платье будет лучше смотреться на юной девушке.
Пэйс посмотрел на ее отражение в зеркале.
— Женщины подобны коньяку, Хоуп. Разве ты не знаешь, что год от года они становятся только лучше?
— Я думала, что так говорят о вине.
— Но коньяк крепче, — парировал Пэйс, — горячее и насыщеннее.
Хоуп поджала губы и вновь окинула себя оценивающим взглядом.
— Не знаю…
Да, платье весьма сексуальное, даже слишком. И Пэйс, сам того не желая, озвучил свои мысли:
— Может, тебе подойдет что-нибудь более консервативное? Или…
Глаза Хоуп гневно сверкнули.
— Пэйс, я же тебя предупреждала: не указывай мне, что покупать!
— Но ты сама хотела знать мое мнение! Так что я должен был делать?
— О, забудь, — ответила Хоуп, стремительно выходя из комнаты и бормоча себе под нос что-то нелестное о мужчинах.
Когда она вернулась в другом платье, Пэйс молча покачал головой. Оно было прямой противоположностью предыдущему.
— Оно смотрится как…
— …наряд матери невесты. Ты это хотел сказать?
— Да.
— Вообще-то оно мне понравилось, — упрямо произнесла Хоуп, выходя из комнаты, — и потом ты сказал, что нужно нечто более консервативное…
Спустя пару минут Хоуп вернулась, и на этот раз сердце Пэйса замерло в груди. А когда оно забилось снова, то его громкий стук, казалось, заполнил все помещение, заглушая слова Хоуп.
У легкого платья без рукавов был простой прямой покрой — никаких кружев, оборок или бисера. Но вместе с тем оно обладало какой-то утонченной привлекательностью. Шею Хоуп облегал строгий высокий ворот с поблескивавшими на нем небольшими жемчужинами, переходивший в лиф, обнажающий восхитительные кремовые плечи и подчеркивающий красивую полную грудь. Юбка же состояла из сотен мелких складок.
— А что ты думаешь об этом? — тихо спросила Хоуп. — Оно тебе нравится?
— Повернись, — хрипло произнес он.
Хоуп медленно развернулась и прошла мимо него к большому зеркалу. Когда она двигалась, блестящая ткань слегка шуршала, и этот мягкий шелест заставлял сердце Пэйса биться сильнее. Он поднялся, встал за спиной Хоуп, и их взгляды встретились в зеркале.
— Оно великолепно, — сказал он. — Ты великолепна.
Он поднял руки, дотронулся до нежной кожи Хоуп и пробежал пальцами по ее плечам. Шелк цвета слоновой кости оказался удивительно мягким и теплым — как раз таким, каким его и представлял себе Пэйс. Он начал осторожно массировать напряженные мышцы ее спины, и Хоуп со вздохом прикрыла глаза.
Так продолжалось несколько секунд, но потом Пэйс остановился и медленно развернул Хоуп лицом к себе.
— Я больше не могу. Я хочу тебя, Хоуп, и я знаю, что ты хочешь меня. Признайся!
Хоуп смотрела на него темными сапфировыми глазами.
— Я не обязана ни в чем тебе признаваться, Пэйс.
— Но страсть и желание нельзя скрыть. — Пэйс взъерошил белокурые волосы Хоуп.
— А кто сказал тебе, что я испытываю эти чувства?
— Не нужно, чтобы кто-то говорил мне. Я вижу это в твоих глазах. — Он подошел ближе. — Я вижу это, и ты не можешь отречься от своих чувств.
Ответом был шепот, в котором слышалась боль:
— Я попытаюсь.
Его сердце колотилось, словно дюжина тамтамов, и Пэйс, взяв руки Хоуп в свои, заглянул ей в глаза.
— Это ненадолго.
Грудь Хоуп, скрытая шелковым лифом платья, вздымалась и опускалась, заставляя ткань переливаться, словно лунный свет. Хоуп молча смотрела на Пэйса.
— Давай не будем повторять ошибок прошлого, дорогая, и начнем все заново. — Лицо Хоуп было так близко, а ее губы искушали своей мягкостью и нежностью. И Пэйс осторожно дотронулся до них подушечкой большого пальца. Он говорил мягко и спокойно, будто боялся, что Хоуп развернется и убежит от него. — Думаю, что на этот раз все будет по-другому.
— Я даже не уверена, хочу ли я попытаться начать все сначала. — Хоуп закусила нижнюю губу. — И не стану говорить, что от тебя потребуется нечто большее, чем просто посылать мне цветы и конфеты. Если мы, как ты говоришь, начнем все сначала, ты должен будешь разрешить мне самой распоряжаться своей жизнью и компанией. А я не думаю, что ты способен на это.
В этот момент Пэйс почувствовал, как рушатся его надежды.
— И все же дай мне шанс. Позволь доказать тебе, что я способен теперь на многое, — произнес он. — И я не сдамся.
Одетый в униформу дворецкий провел Хоуп в элегантный холл особняка Эрнандесов в Ривер-Оукс. Пэйс хотел заехать за ней, но Хоуп все еще была под впечатлением недавнего разговора и боялась оставаться с ним наедине в собственном доме. Она опасалась, что мысль о спальне, расположенной всего в нескольких шагах, сделает свое дело. Хоуп пересекла зал со свисающими с потолка огромными хрустальными люстрами и подошла к хозяевам дома, стараясь сосредоточиться на деле. Долорес Эрнандес, мать Дерека, трудно было не заметить в толпе приглашенных. Копна ее огненно-рыжих волос была видна издалека. Педро, ее муж, стоял рядом, и его ярко выраженный испанский акцент придавал вечеринке некоторый оттенок космополитичности.
Хоуп улыбнулась, стараясь не думать о том, что сказала Бетани о своей будущей свекрови. В конце концов, если свадьба Бетани и Дерека пройдет удачно, Долорес Эрнандес может порекомендовать ее своим друзьям и знакомым, а это для Хоуп очень важно.
— Рада познакомиться, — сказала она. — Мы встречались на нескольких приемах, но, кажется, не были представлены друг другу.
Пронзительные зеленые глаза Долорес не пропустили ни одной детали одежды и макияжа Хоуп, и она молча благодарила судьбу за то, что ей пришло в голову одеться именно у Неймана. Придраться было не к чему — в этот вечер ее волосы были тщательно уложены, а руки украшал безупречный маникюр.
— Да, — ответила Долорес с протяжным южным акцентом. — Я видела вас. Кажется, на балу у Кеттлмана.
Хоуп внутренне съежилась. Она не была на этом приеме, но все же согласно кивнула, догадавшись, что это мероприятие очень понравилось Долорес.
— Возможно, — ответила она. — Мне приходится бывать…
Но Долорес поджала губы так, что Хоуп почувствовала себя крошечной гуппи в аквариуме с акулами.
— Надеюсь, свадьба Дерека будет вне всяких похвал?
Резкие манеры Долорес несколько смутили Хоуп, но она заставила себя приветливо улыбнуться.
— Я намереваюсь сделать все от меня зависящее, миссис Эрнандес. Уверена, что вам понравится.
Однако ответной улыбки не последовало.
— Подготовкой скольких других свадеб вы сейчас занимаетесь?
Удивленная вопросом, Хоуп спросила, в свою очередь:
— А почему вас это интересует?
— Я не хочу, чтобы вас что-то отвлекало во время подготовки свадьбы моего сына. — Долорес снова оглядела Хоуп с головы до ног и вздернула брови. — Мы хотим, чтобы вы уделяли нам максимум внимания. Уверена, вы это понимаете. И все эти люди, — она обвела усыпанной бриллиантами рукой гостей, толпившихся вокруг, — ждут от вас того же.
В ее голосе слышался вызов. С лица Хоуп не сходила улыбка.
— Конечно. Обещаю, что буду уделять внимание вам одним.
Взгляд Долорес пронзал Хоуп насквозь. Затем женщина кивнула и расплылась в широкой улыбке, словно Хоуп наконец прошла испытание, а та, в свою очередь, постаралась скрыть облегчение.
— Ну что ж, развлекайтесь. Увидимся позже.
Одетый в смокинг официант протянул Хоуп бокал с шампанским, и она отошла в сторону. Потягивая прохладный напиток, Хоуп думала о том, что Долорес Эрнандес полностью оправдала свою репутацию «барракуды». Так ее многие называли. Она из тех женщин, что непременно хотят, чтобы их требования беспрекословно выполнялись, а если нет — головы летят с плеч долой.
Хоуп помахала Бетани и Дереку. Они стояли на противоположном конце изысканной гостиной в окружении друзей, и она решила их не беспокоить. Хоуп вышла через высокую створчатую дверь на террасу и спустилась во двор. В ту же самую минуту она заметила Пэйса, и ее сердце, казалось, упало на вымощенный плитами пол внутреннего дворика. На небольшой деревянной танцплощадке, установленной на лужайке возле бассейна, размещался джаз-оркестр, и саксофонист наигрывал нежную мелодию. Пальцы Хоуп сжали бокал, и она почувствовала, как внутри ее начинает медленно разгораться огонь.
Пэйс был одет в двубортный пиджак и широкие брюки, как и большинство мужчин на этом приеме. По покрою и мягкому блеску ткани Хоуп поняла, что эта одежда была куплена Пэйсом за границей, скорее всего в Милане. Только итальянские модельеры могли сшить такой необыкновенно элегантный костюм. Пэйс выглядел именно так, как и должен был выглядеть фантастически влиятельный и сказочно богатый человек. Из всех присутствующих только Хоуп знала, выходцем из какой семьи он был и какой тернистой была его дорога к благосостоянию. И это знание связывало их невидимой, но очень прочной нитью.
К Пэйсу подошла одна известная светская дама и дотронулась наманикюренными пальцами до его руки. Пэйс ту же отставил свой бокал и повел даму к танцплощадке. Но когда он положил руку на ее талию, Хоуп показалось, что мир вокруг перевернулся.
Она поднесла бокал с шампанским к губам и сделала небольшой глоток, не сводя глаз с танцующей пары. Музыка струилась по ее венам, словно шампанское, и Хоуп вдруг представила, что это она, а не посторонняя женщина кружится в танце с Пэйсом.
Не раздумывая долго, она закрыла глаза и начала раскачиваться в такт музыке. Жар его рук обжигал ее спину, а не спину той женщины. Это ей на ухо он нашептывал что-то тихим и нежным голосом. Это ее сердце начинало биться быстрее в ответ на близость его тела. Хоуп сделала еще один глоток, не открывая глаз и слегка покачиваясь. О Господи, как же ей хотелось оказаться сейчас в его объятиях!
В течение последних нескольких недель Хоуп не переставала повторять, что не хочет иметь с ним ничего общего, что для нее нет ничего важнее бизнеса, что ей не нужен мужчина, и в особенности Пэйс. Но видеть его танцующим с другой женщиной было невыносимо. Ощущение было таким, как если бы ей за шиворот вылили целый стакан ледяной воды. Может быть, он действительно изменился, а может, и нет. Он мог быть совершенно другим человеком, а мог остаться прежним… Внезапно Хоуп все это стало совершенно безразлично. Пэйс — высокий, стройный, изысканно одетый мужчина, которого она когда-то любила больше всех на свете. И еще этот человек готов на все ради любви.
Подумав так, Хоуп не на шутку испугалась.
Она открыла глаза и поспешно допила остатки теплого шампанского. Когда она посмотрела на танцплощадку, Пэйса там уже не было.
— Еще шампанского, мадам?
— Да, пожалуйста. — Она повернулась, чтобы отдать пустой бокал официанту, но вместо молодого человека увидела Пэйса, который держал в руках два полных бокала и улыбался.
Не говоря ни слова, Хоуп взяла один бокал из его рук и отдала пустой. Пэйс передал его официанту, а затем вновь повернулся к Хоуп. Легкий весенний ветерок окутывал их невидимым покрывалом. И им казалось, что, кроме них двоих, стоящих в мерцании огней и лунного света, нет больше никого.
Глубокий голос Пэйса обволакивал ее, словно туман. То же самое делали его глаза, которые не пропускали ни единого дюйма ее тела, скрытого под облегающим вечерним платьем. Тем самым, которое Пэйс назвал слишком соблазнительным и которое она купила специально для того, чтобы снова увидеть этот неповторимый блеск в его глазах.
— Я вижу, ты так и не последовала моему совету.
— Что я могу сказать? — Все еще взволнованная и смущенная недавними размышлениями, Хоуп беспечно пожала плечами. — Я же говорила тебе, что изменилась.
— Я вижу это. — Пэйс задумчиво нахмурил лоб. — Ты действительно изменилась, и гораздо больше, чем я.
— Значит, ты наконец поверил мне? — Хоуп посмотрела на него с неподдельным удивлением. — Но почему?
— Ты стала более привередливой.
Морщинки прорезали лоб Хоуп.
— Более привередливой? Что ты хочешь этим сказать?
Пэйс улыбнулся.
— Я испробовал все — начиная от «Шанель» и заканчивая белугой. Но ничто не произвело на тебя должного впечатления. А раньше ты радовалась простой коробке конфет. Думаю, мне придется снова посетить салон «Тиффани».
Хоуп почувствовала, как все внутри ее закипает от гнева.
— Мне и раньше не нужны были конфеты. Я хотела от тебя только любви и внимания. И чтобы ты не забывал о моем дне рождения.
— Теперь я это понимаю. И именно это я пытаюсь объяснить тебе. Может, если бы ты была более честной и открытой со мной, я понял бы это гораздо раньше. Я всегда чувствовал, что ты о чем-то умалчиваешь. Но теперь я точно знаю, как себя вести.
— Ты уверен? — Хоуп с вызовом смотрела в глаза Пэйса. — Ты уверен, что сможешь смириться с тем, что рядом с тобой находится более независимая женщина, чем раньше?
Он улыбнулся и смело встретил ее взгляд.
— Только если ее имя Хоуп.