Глава 5

Даже сидя верхом на лошади и глядя на каменистую дорогу, расстилающуюся впереди под лучами восходящего солнца, Лючии все еще казалось, что она спит и все, что произошло с ней за последние часы, абсолютно нереально. Ей было трудно поверить в то, что все это правда, а не плод ее воображения, порожденный стремлением вновь увидеть дона Карлоса.

Властная энергия Мануэллы Саенз продолжала действовать на нее, как на сомнамбулу. И она, не раздумывая, подчинялась ее воле.

Лючия вспомнила, как Мануэлла чуть ли не насильно вела ее вверх по лестнице, потрясенную и почти ничего не понимающую. Что же будет дальше, как она найдет дона Карлоса?

— Мне кажется, вы никогда не путешествовали верхом? — уточнила Саенз.

— Нет, подолгу никогда не приходилось. Только на прогулках, но это совсем другое.

В свое время Мануэлла шокировала всех почтенных дам города, разъезжая по улицам верхом на лошади. Они в ужасе всплескивали руками, рассказывая о ней и о ее любовной связи с Боливаром. Лючия даже сейчас, продолжая идти за нею в полузабытьи, не могла не заметить необыкновенную женственность Саенз.

Мануэлла открыла огромный гардероб, где висела одежда в несколько рядов, затем вынула из изящного ящика небольшую сигару, с видимым удовольствием закурила, рассматривая содержимое шкафа. Через минуту в ее руках была амазонка темно-зеленого цвета с длинной юбкой и жакетом, который был украшен золотыми эполетами.

— Это вам. — Мануэлла присела на стул, но, вспомнив о чем-то, снова направилась к гардеробу и вынула из него расшитое золотом офицерское кепи.

— А вам вся эта одежда не кажется несколько м-м-м… странной?

— Вы должны привлекать как можно меньше внимания. Поэтому ни одно из ваших платьев, привезенных из Англии, не подойдет. — И, не дожидаясь ответа, Мануэлла продолжила: — Кстати, вы умеете стрелять из пистолета?

— Отец пробовал учить этому меня и Кэтрин… Давно…

— Хорошо, я дам вам свои пистолеты. Только они находятся внизу.

Держа в руках амазонку и кепи, Лючия последовала за Саенз. Только сейчас она обратила внимание, что в холле на стене висят два старинных турецких пистолета, на которых виднелись медные накладки с гравировкой.

— Очень надеюсь, что они вам не понадобятся, — сказала Саенз и, заметив нерешительность Лючии, добавила: — Надо спешить. Будьте готовы к тому, чтобы двинуться на рассвете.

За дверями слышны были тихие голоса Густаво и Томаса. Понизив голос до шепота, Лючия спросила Мануэллу:

— А что же мне сказать отцу?

— Ну, например, что вы немного погостите у друзей? Даже если он станет возражать, все равно это наиболее подходящее решение. Сами понимаете, больше вы ему ничего не сможете сказать… Тем более вы забываете, что покинете дом в то время, когда отец, очевидно, еще будет спать…

— Подумать только, какие беды могли бы произойти, не подслушай я его разговор с этим испанцем!

— Мне тоже приходила в голову эта мысль. В любом случае ваш личный интерес в этом деле слишком мал по сравнению с тем — быть или не быть целой республике. Добравшись до Боливара, вы спасете не только дона Карлоса, но и всю армию патриотов.

Возразить было нечего. В сопровождении обоих слуг она направилась к дому. Густаво и Томас несли пистолеты Мануэллы, а сама Лючия шла, скрывая пакет с амазонкой под длинным плащом Кэтрин.

Жозефина ждала ее во дворе и, ни слова не говоря, поднялась следом за ней в спальню.

— Сеньорита, что-нибудь произошло? И что означают эта одежда и пистолеты?

— Послушай, что я скажу, — взволнованно ответила Лючия. — Прежде всего знай, что сеньор не был испанским офицером, как мы думали.

— Мы? — улыбнулась Жозефина. — Я это и так знала, сеньорита. Сеньор всей душой поддерживал нашего любимого генерала.

— Знала?! — воскликнула Лючия.

— Си, сеньорита.

— Так… так почему же ты молчала до сих пор?

Жозефина флегматично пожала плечами:

— Слуги, как правило, знают многие вещи, но не считают нужным про это рассказывать.

— Но за все это время ты даже не намекнула, что Карлос не тот, за кого себя выдает.

— Си, сеньорита. Что бы изменилось от этого? Чем меньше людей знает о том, что не нужно знать никому, тем больше вероятности, что тайна останется тайной. Зачем мне было рисковать жизнью сеньора?

— Я так рада, так рада, что дон Карлос оказался не на стороне испанцев! Но… но сейчас ему грозит смертельная опасность.

Жозефина ничего не ответила, но Лючия заметила, как в ее глазах мелькнули страх и смятение.

— Не знаю, каким образом, но испанцы раскусили его двойную игру и решили сделать вид, что ничего не знают. Они планируют через Карлоса дать Боливару ложную информацию о расположении своих войск, чтобы заманить Боливара в западню. Сеньора Саенз считает, что я должна незамедлительно ехать в Гуаякиль и предупредить их о готовящейся провокации.

— Вы должны ехать?

Лючия впервые услышала, что в голосе Жозефины звучит удивление, и кивнула в ответ:

— Она просто объяснила мне, насколько это важно… Мне нечего было возразить.

На секунду Лючии показалось, что Жозефина начнет протестовать, но та лишь спросила незнакомым и чуть дрогнувшим голосом:

— Когда вы выезжаете, сеньорита?

— Как только рассветет. У меня слишком мало времени, Жозефина, слишком мало. Ты поможешь мне собраться?

— Сеньорита, до Гуаякиля путь не близок.

— Знаю. Будем надеяться, что желание спасти сеньора будет подгонять меня всю дорогу, и я доберусь туда быстрее, чем при обычных обстоятельствах.

— Конечно, сеньорита! — Жозефина бросилась к гардеробу.

— Послушай, я не могу взять с собой много вещей. На лошадь можно нагрузить лишь две небольшие корзины.

— Вот я и сделаю так, что в них будет все необходимое. Не беспокойтесь об этом, сеньорита.

С этими словами служанка начала собирать то, что Лючии поначалу показалось совершенно ненужным, однако позже она оценила предусмотрительность Жозефины. Сейчас ее беспокоило другое — Кэтрин еще не вернулась. Если они столкнутся лицом к лицу, то сестрица может поднять на ноги весь дом. А если вдобавок проснется отец…

Около двух часов ночи раздался требовательный звук колокольчика, и Лючия с облегчением вздохнула:

— Должно быть, Кэтрин уже нагулялась.

— В таком случае, сеньорита, задуйте свечу, пусть она пройдет в свою спальню. Иначе она увидит, что вы не спите, и зайдет к вам поделиться впечатлениями от весело проведенного вечера.

Жозефина пошла на звук колокольчика, который доносился от подъезда, а Лючия не преминула воспользоваться советом служанки.

Ей были хорошо слышны шаги Кэтрин, когда она поднималась в свою комнату. Вот раздался приглушенный голос Жозефины:

— Буэнос ночас, сеньорита!

Хлопнула дверь спальни, и Лючия едва успела снова зажечь свечу, как в комнате опять появилась служанка.

— Она уже в постели. Сеньорита, вам предстоит долгий и трудный путь. Советую вам тоже прилечь и постараться заснуть, если сможете. Когда солдаты из вашей охраны прибудут сюда, я вас немедленно разбужу.

— Надеюсь, они не станут звонить в колокольчик, как Кэтрин?

— Сеньорита, я уже договорилась обо всем, пока встречала вашу сестру. Густаво предупрежден и ожидает их около дверей. Он знает, что вначале должен сказать солдатам, чтобы те не только не звонили в дверь, но и переговаривались друг с другом только шепотом. После этого Густаво предупредит меня, а уж дальше можете не беспокоиться.

— Спасибо тебе, Жозефина. Ты действительно подумала обо всем.

Девушка уже успела переодеться в амазонку, на ноги натянула сапожки из оленьей кожи, а поверх белой муслиновой блузки повязала шарф того же цвета. Жакет с эполетами висел рядом на стуле. Лючия, подойдя к зеркалу, начала старательно убирать волосы под кепи.

— Ну, кажется, я совсем готова.

Лючия очень осторожно прилегла на кровать, готовая вскочить с нее при первом зове.

Жозефина заботливо укрыла ее легким пледом:

— Спите, сеньорита. Отдохните хотя бы немного.

Сердце Лючии от волнения билось так сильно, что, казалось, еще немного, и она начнет задыхаться, поэтому заснуть ей так и не удалось. Воображение рисовало картины предстоящего путешествия, встречу с доном Карлосом, она думала о том, что любит его еще сильнее, чем раньше, и готова пойти на все ради спасения своего возлюбленного.

Легкие шаги Жозефины отвлекли ее от этих мыслей.

— Отряд ожидает вас около дома, сеньорита.

Лючия вскочила с постели, словно распрямилась сжатая пружина.

— Не стоит так волноваться. Солдаты будут ждать столько, сколько потребуется. Густаво сказал им, что вы скоро выйдете, а Томас уже погрузил корзины на лошадь.

При упоминании о корзинах Лючия с удовлетворением вспомнила, что, пока Жозефина занималась вещами, она успела набросать несколько строчек отцу. Правда, записка получилась очень короткой: она отправляется в Гуаякиль вместе со своими друзьями на бал победы, видимо, похожий на тот, что был в Кито. Друзья выезжают из города рано утром и забирают ее с собой.

Вышло не очень убедительно, но что она могла придумать более правдоподобное? Оставалось надеяться, что сэр Джон поверит. В конце концов, бал победы мог быть единственной существенной причиной столь неожиданного отъезда.

А друзья… «Друзья», спешившись со своих коней, ожидали ее сейчас на улице.

Конечно, прочитав эту записку, отец придет в ярость, но Лючия старалась не думать об этом. За всю свою жизнь она не совершила поступка, который мог бы вызвать его гнев. Наоборот, Лючия всегда считала своим долгом всячески угождать отцу. А уж о том, чтобы пойти против его воли… Правда, с другой стороны, никогда и не было такого случая, чтобы ей захотелось взбунтоваться. И сэр Джон, и Кэтрин всегда смотрели на нее как на служанку, только чуть повыше рангом, которая всегда была готова исполнить любое их приказание.

Что ж! Все равно когда-нибудь этому должен был прийти конец. Лючии казалось, что в ее сознании произошел какой-то взрыв, скорее бунт, и никто в мире не мог бы сейчас ее остановить.

— Жозефина, передай эту записку отцу, когда он проснется. Надеюсь, что его гнев не падет на твою голову.

— На мою? Сеньорита, я же ничего не знаю, следовательно, ничего не смогу ему рассказать. А записку я нашла утром на кухне.

— Я знаю, ты умеешь хранить секреты. Поэтому очень тебя прошу, никому не рассказывай, что дон Карлос — сторонник республиканцев.

— О! Это очень смелый человек. Смелый и хороший. Мы всегда восхищались его мужеством.

У Лючии не было времени выяснить, кто такие «мы». Подчиняясь внутреннему порыву, она быстро поцеловала Жозефину:

— Спасибо тебе за все, что ты сделала для него и… для меня. Я вернусь, как только смогу. Надеюсь, к тому времени отец уже не будет сердиться.

Еще раз взглянув в зеркало, Лючия поправила кепи и вышла из спальни. Жозефина следовала за ней, неся дорожные перчатки и небольшой тонкий хлыст, неизвестно зачем привезенный из Англии. Хотя они шли по ступенькам очень медленно и осторожно, Лючии казалось, что золоченые колесики шпор на ее сапогах звенят так, что весь дом может проснуться. На самом деле в доме была полная тишина, и лишь убаюкивающий, мягкий шелест струек воды в фонтане доносился со двора.

Расторопный Густаво сразу распахнул дверь, и Лючия увидела перед собой отряд солдат. Все они были одеты в новую, с иголочки, форму, при этом ноги их были босы, что придавало им комичный, но воинственный вид. Отрядом командовал бравого вида сержант. Он молча отсалютовал Лючии, улыбаясь, но, помня о предупреждении, не проронил ни слова.

— До свидания, Жозефина, — прошептала она еле слышно, пока Томас помогал ей вскарабкаться на лошадь.

Гнедая кобыла, как видно, горячего нрава, попыталась сразу встать на дыбы, однако, получив от Томаса хорошего пинка, успокоилась. Слуга усадил девушку в седло, и, не теряя ни минуты, отряд двинулся в путь.

Она совсем неплохо держалась в седле, но кто мог знать, что будет дальше — впереди не один день тяжелой дороги. Выдержит ли она столь долгий путь до Гуаякиля? Несмотря на эти тревожные мысли, Лючия не могла сдержать чувство радости и восторга, когда видела блики солнца на снежных вершинах. Когда она увидела, как розовеют облака на небе, ей показалось, что даже воздух начинает принимать свою неповторимую окраску. Это было так прекрасно, что волнение и страх начали понемногу уходить. То, что она сделала, уже не казалось таким скандальным, возмутительным и заслуживающим всеобщего порицания.

Наверное, так же чувствует себя змея, сбросившая старую кожу. Восхитительный мир вставал у нее перед глазами, опостылевший дом в Кито остался далеко позади, лишь только мысли о доне Карлосе заставляли ее сильнее пришпоривать лошадь.

Раздумья Лючии незаметно переключились на Боливара. Чем же закончились его переговоры с Сан-Мартином? Не исключено, что Гуаякиль остался под перуанским правительством и, следовательно, не вошел в федерацию Великой Колумбии, как хотел Боливар. В любом случае, независимо от исхода этой встречи, бал победы должен состояться, и, значит, все, что она написала отцу, было похоже на правду.

Иногда в глубине души Лючия начинала безудержно радоваться, что самым неожиданным образом она вдруг сама стала частицей того великого дела освобождения, за которое сражался Боливар.

«Как же я еще совсем недавно могла жить тихой и монотонной жизнью, далекой от всего того, что происходит вокруг?» — задавала она себе один и тот же вопрос. Эта нехитрая мысль будоражила ее сознание, не давая взять свое постепенно накатывающейся усталости.

Путь проходил по безлюдным местам, через высокие перевалы. Лишь только иногда на глаза попадались индейцы-скотоводы, которые пасли на альпийских лугах стада овец или лам. Лючии очень нравились эти необычные животные, их длинные грациозные шеи и добродушные мордочки. Она слышала, что на такой высоте, где в воздухе слишком мало кислорода, ламы были единственными существами, способными без труда перевозить тяжелые поклажи, и слыли незаменимыми помощниками индейцев.

Пастухи не обращали никакого внимания на продвигающийся по дороге отряд, и около полудня Лючия со своими спутниками остановилась на отдых рядом с небольшой асиендой, хозяином которой оказался красивый и, к удивлению Лючии, неплохо образованный индеец. Он радушно, но довольно сдержанно приветствовал неожиданных гостей. Было похоже, что его нередко посещают путешественники, и индеец без лишних вопросов давал кров и испанцам, и патриотам. Видимо, он полагал, что, занимаясь своим делом, то есть выпасом овец, и ни во что не вмешиваясь, не ссорясь ни с теми, ни с другими, он сможет здесь жить спокойно.

Кухонная плита асиенды находилась в полном распоряжении отряда. Сержант захватил с собой провизию для отряда лишь на два дня, рассчитывая, что все остальное можно будет купить по дороге — чего-чего, а еду у индейцев всегда можно было найти, и хотя они вели натуральное хозяйство, от денег никогда не отказывались.

К счастью, Лючия догадалась прихватить с собой не только свои, весьма скромные, сбережения, но и те деньги, которые предполагалось использовать на ведение домашних дел. Во-первых, слуги не получали своего жалованья на текущей неделе, во-вторых, лавочникам и торговцам тоже еще не было заплачено за товары, купленные в кредит. В общем, все это составило значительную сумму, которой наверняка хватило бы Лючии, чтобы добраться до Гуаякиля и обратно.

Конечно, отец будет раздосадован, но она полагала, что для него это весьма незначительная сумма и, следовательно, его гнев не будет слишком сильным.

Вскоре они тронулись дальше, в расчете, что до следующей асиенды смогут добраться засветло. Предусмотрительная Мануэлла снабдила Лючию картой, на которой был тщательно нанесен маршрут до самого Гуаякиля, и она снова поразилась организационным талантом этой женщины.

Следующая асиенда, как и предыдущая, оказалась небольшой индейской фермой. Постель была жесткая и неудобная, но с этим еще можно было смириться. Однако Лючия никак не предполагала, что пользоваться водой для умывания в этих краях считалось непозволительной роскошью, и только сейчас поняла, почему индейские ребятишки бегают такими чумазыми.

Впервые в жизни Лючия легла спать не умывшись.

Вместо простыни солдаты принесли ей одеяло, а сверху дали укрыться меховым плащом, который, как Лючия успела заметить, был привязан позади седла на лошади сержанта.

Едва успев подумать, что из-за всех этих неудобств она вряд ли сразу сможет заснуть, Лючия вдруг почувствовала, что проваливается куда-то. В первый раз за все это время она даже не успела подумать перед сном о доне Карлосе.


Утро показалось ей ужасным. Лючия чувствовала себя прескверно, все тело ломило от усталости. Ей казалось, что она отдаст полжизни за горячую ванну.

Следующие два дня прошли в кошмарном полусне, вечером она не могла управлять своим телом, оно становилось совершенно деревянным.

На третий день, встав рано утром, Лючия вдруг ощутила себя бодрой, с радостным изумлением обнаружив, что боль и усталость бесследно улетучились.

Да, путь был тяжким и трудным. Отряд старательно обходил проторенные дороги, чтобы избежать нежелательных встреч. Лишь только один раз Лючия узнала постоялый двор, где они вместе с отцом останавливались по пути из Гуаякиля в Кито. При малейшем признаке возможной опасности солдаты собирались вокруг Лючии в плотное кольцо и напряженно всматривались в каждую движущуюся точку, чтобы быть начеку в случае неожиданного нападения врага.

Несмотря на то что болезненная усталость ушла безвозвратно, Лючии временами казалось, что это путешествие не закончится никогда. Она почти не поверила своим глазам, когда перед ней вдруг открылся вид на безбрежные просторы лазурного океана и множество кораблей, стоящих на рейде. Это означало, что порт находится совсем рядом.

Буквально за следующим поворотом отряд выехал на пыльную улицу пригорода, вдоль которой лепились маленькие домики и бамбуковые хижины.

Сержант остановил отряд и приказал своим людям никуда не отлучаться и ждать его возвращения, а сам галопом направился в центр города. Он должен был узнать, в чьих руках Гуаякиль, где находится Боливар — вот что волновало их больше всего. Но даже отсюда была видна триумфальная арка, увитая пальмовыми листьями и флагами Великой Колумбии. Похоже, Сан-Мартину не удалось откусить себе важный портовый город.

Вскоре появился радостный сержант:

— Хорошие новости, сеньорита!

— Что именно? — на всякий случай уточнила Лючия, хотя уже заранее догадывалась, что услышит в ответ.

— Гуаякиль наш! Сан-Мартин вернулся в Перу, но, очевидно, и там продержится недолго, слишком уж он о себе возомнил.

— Действительно, хорошие новости! Но где же сейчас Боливар?

— На асиенде, за городом. Двигаемся туда, сеньорита?

— Да, сержант, и немедленно!

Они развернули лошадей и двинулись к подножию гор, раскинувшихся неподалеку. Осмотревшись, Лючия поняла, что вполне понимает генерала, который не пожелал жить в грязном порту, — здесь, ближе к горам, было значительно чище и намного прохладнее.

На каждом шагу попадались солдаты, которые с увлечением чистили мушкеты, всем своим видом стараясь показать проезжающим мимо путникам, каким важным делом они заняты.

— Похоже, мы успели вовремя, — облегченно вздохнула Лючия и почувствовала, что непрестанная тревога последних дней отпускает ее. Мысль о том, что они могут приехать в Гуаякиль слишком поздно, мучила ее всю дорогу.

Теперь, после окончания переговоров с Сан-Мартином, Боливару не терпелось устроить испанцам последнее Ватерлоо, однако это было не так-то просто. Роялисты были великолепно экипированы и хорошо вооружены, и хотя скрывались где-то здесь в горах, они были неплохо осведомлены через своих шпионов обо всем, что происходит в Гуаякиле.

Некоторые солдаты приветственно улыбались странному босоногому отряду в республиканской форме, сопровождающему молодую девушку в амазонке с эполетами.

Асиенда, где остановился Боливар, оказалась роскошным домом, который, судя по стилю, до недавнего времени принадлежал весьма богатому и знатному испанцу. Солдаты помогли Лючии спешиться, и она, едва переводя дыхание, бросилась вверх по ступенькам, туда, где, по ее представлению, должна была находиться главная часть здания.

Увидев дежурного офицера у двери, она окликнула его и, когда тот обернулся, узнала полковника Соуверби. Сэр Чарльз в первые мгновения чуть не поперхнулся от удивления и не мог выговорить ни слова и, только придя в себя, ошеломленно произнес:

— Вы ли это, мисс Каннингхэм?

Лючия протянула руку старому знакомому:

— Я, полковник. Только что из Кито.

— Понимаю, что не с неба. А зачем? Насколько я помню, вы не были на службе в армии? — Он изумленно смотрел на Лючию, переводя взгляд то на ее лицо, то на одежду.

Его удивление было настолько неподдельным, что она не смогла сдержать улыбки:

— Это было вызвано необходимостью, сэр. Мне необходимо увидеть дона Карлоса де Оланету, если он, конечно, здесь.

— Де Оланету? — переспросил Соуверби. Казалось, только сейчас он начал понемногу успокаиваться.

— Он нужен мне немедленно — это дело чрезвычайной важности. Поверьте, сэр, я не поехала бы сюда, не будь на то серьезной причины.

— Не знаю что и сказать, — пробормотал полковник, замявшись.

— Пожалуйста, отведите меня к нему быстрее… Если он здесь. А если нет… Если нет, необходимо разыскать его.

Соуверби внимательно посмотрел на девушку:

— Пройдемте со мной, мисс.

Он повел ее по дому, и она обратила внимание на контраст температуры в доме и снаружи. В последние несколько часов дороги вдоль побережья ее мучила изнуряющая жара, а здесь, внутри дома, было прохладно, почти холодно. Соуверби привел ее в комнату, окна которой выходили во внутренний двор, ярко освещенный солнцем. После изматывающей дороги эта мирная картина казалась каким-то нереальным, почти фантастическим сном.

— Прошу вас подождать здесь. — Теперь голос полковника звучал серьезно, почти сурово.

Лючия осмотрелась. Комната была обставлена удобной дорогой мебелью, пол покрывали небольшие коврики с великолепным орнаментом: несомненно, прежний хозяин дома был не только богат, но также имел утонченный вкус.

Неужели сейчас откроется дверь и она увидит его, дона Карлоса? Лючия непроизвольно начала приглаживать волосы и заволновалась, что ее кожа погрубела и покраснела после столь длительного пребывания под открытым высокогорным солнцем. Обычно в Кито она старалась укрыться от зноя и прямых солнечных лучей. Она решительно сняла с себя дорожные перчатки и нервно скомкала.

Ей хотелось видеть недоумение на лице дона Карлоса. Едва Лючия подумала о нем, как знакомые шаги за дверью заставили ее вздрогнуть. Двери открылись, и он вошел в комнату. Увидев его, девушка почувствовала, что не может тронуться с места.

— Лючия! Это действительно вы? Признаться, я подумал, что Соуверби решил подшутить надо мной, когда сказал, что вы ждете меня в гостиной.

— Я… я должна была предупредить вас.

— Меня? О чем?

Лючия подняла на него глаза: дон Карлос стал еще красивее, чем тогда, в день своего отъезда.

— С вами все в порядке? Надеюсь, раны больше не беспокоят вас?

Он улыбнулся в ответ:

— Как видите, в порядке. Только я не понимаю, как вы меня разыскали.

— Сеньора Мануэлла Саенз была уверена, что вы должны находиться где-то здесь.

— Мануэлла! Да, она необыкновенно умна и может дать неплохой совет.

— Я пришла к Мануэлле, узнав, что вы не… что вы не тот, за кого себя выдавали.

— Хорошо, ну а вы-то как узнали об этом?

Лючия запнулась, и дон Карлос спохватился:

— О! Простите меня! Вы, очевидно, страшно утомились в дороге. Во-первых, вы должны немедленно сесть. Во-вторых, сейчас вам принесут что-нибудь поесть; вам необходимо отдохнуть и подкрепить силы, и это важнее всего.

— Боюсь, когда вы узнаете цель моего визита, вы не станете меня уговаривать сначала отдохнуть. Я хочу вам сказать, что… Господи, а вдруг уже поздно? Нет, не поздно… Но как я боялась, что вовремя не успею!

Дон Карлос внимательно слушал ее сумбурную речь, не сводя с нее глаз, и Лючия взволнованно продолжала:

— К моему отцу пришел один человек. Испанец. Я случайно… Нет, не случайно. Я умышленно подслушала его разговор с моим отцом. Так вот, испанцам стала известна ваша приверженность к республике и Боливару.

— Вы слышали имя этого человека?

— Да, его звали дон Гомес.

— Знаю такого…

— Они приготовили вам ловушку. Испанцы уверены, что рано или поздно вы обязательно вернетесь к ним, и планируют передать через вас какую-то ложную информацию для генерала, что, по их расчетам, приведет к разгрому всей республиканской армии.

— А с какой стати дон Гомес выложил все это вашему отцу?

— Он пришел уговорить его продать им оружие, которое находится здесь, в заливе, на корабле моего отца. Ну и проговорился…

— Кажется, начинаю понимать. После этого вы бросились к Мануэлле Саенз и все ей рассказали?

— Я просто считаю ее единственным человеком, который может оценить ситуацию и принять правильное решение.

— Это она послала вас сюда?

— Она сказала, что я просто обязана это сделать, иначе вы просто не поверите, если это сделает кто-нибудь другой, а не я.

Ей показалось, что дон Карлос чем-то взволнован, и, не понимая в чем дело, она встревоженно спросила:

— А… что-нибудь… что-нибудь не так?

Поскольку дон Карлос не отвечал, девушка продолжила рассказ:

— Итак, возможно, это было глупостью с моей стороны. Я могла бы написать письмо и передать его вам через солдат. Но я… тогда я не думала об этом.

Что-то в ее голосе заставило его собраться, и он быстро ответил:

— Нет, нет, что вы! Это сообщение нельзя было посылать в письме! Это безрассудство — слишком многое поставлено на карту, и вы абсолютно правильно сделали, что приехали сюда лично. Очень смелый поступок, мисс! Я не знаю ни одной женщины, у которой хватило бы духу в одночасье пуститься в путь из Кито в Гуаякиль.

— Честно говоря, у меня не было времени на раздумья, — тихо ответила Лючия.

В его глазах снова появилось такое же выражение, как и тогда, когда он узнал, что послала ее сюда Мануэлла Саенз. Лючия почему-то почувствовала робость, и ее щеки залила краска смущения.

— Все-таки присядьте, — настойчиво повторил он.

Только сейчас она поняла, что все еще стоит, и почти автоматически опустилась на стул, слыша, как дон Карлос, приоткрыв дверь, отдает приказания слуге. Вернувшись, он присел на софу возле Лючии.

— Моей благодарности нет предела. Кажется, я вам уже говорил это не один раз и с удовольствием повторяю снова. Скажите, а вы очень удивились, когда случайно услышали, что я не тот, за кого себя выдавал?

— Я была… я была счастлива… И очень рада. Не знаю почему, но мне все время казалось, что вы не должны, не можете поддерживать режим угнетения и жестокости…

— Знаете, мне хотелось рассказать про себя еще тогда, в павильоне, когда вы начали читать мне книги. Я же заметил, что в наших беседах вы всегда избегаете разговоров о том, что происходит в городе, за пределами вашего дома.

— А я, в свою очередь, всегда считала, что любое упоминание о победе Боливара и о празднике в Кито может вам только повредить, — тихо, почти неслышно ответила Лючия. — Вы были так больны… Порой, казалось, безнадежно больны. Знаете, иногда я думала, что вы умрете…

— …И мне опять представилась возможность поблагодарить вас за то, что я жив.

— Вы забыли о Жозефине, которая, оказывается, была прекрасно осведомлена о вашем политическом выборе.

— Жозефина знала? Это невозможно… Откуда?

— Мне она сказала, что слуги знают гораздо больше, чем думают о них хозяева, но стоило ей бросить лишь одно неосторожное слово, и вы оба могли бы оказаться в смертельной опасности.

— Ну теперь-то, когда все позади, позвольте мне сказать вам, что вы очень храбрая девушка, раз приехали сюда. Вот уже второй раз вы спасаете мне жизнь.

Лючия собралась было ответить, зная, что нужные слова сами собой придут в голову, но тут в комнату вошел слуга, и она замолчала. Перед ней оказался графин с маранджиллой, с тем самым напитком, которым отпаивала Жозефина мечущегося в бреду дона Карлоса. Лючия сделала первый глоток, и ей показалось, что она никогда не пробовала ничего более вкусного.

— Надеюсь, вы извините меня, но я обязан срочно доложить генералу все, о чем вы мне рассказали.

— Конечно. Да, кстати, у сержанта — вон он, во дворе — письмо к Боливару от сеньоры Саенз.

— Представляю, как сильно он обрадуется, получив его. — С этими словами дон Карлос вышел, но не успела закрыться за ним дверь, как в комнате появился Соуверби:

— Мисс Каннингхэм! Вы действительно преподнесли нам сюрприз. Не желая вас обидеть, могу сказать, что от вас я никак не ожидал такого благородного поступка.

Лючия поняла, что сэр Чарльз хотел сделать комплимент, но вышло это у него неуклюже. Сам того не желая, Соуверби лишний раз подчеркнул ее незаметную роль в доме отца.

Поскольку Лючия молчала, продолжая с интересом смотреть на полковника, тот продолжал:

— Чрезвычайно неприятно, что теперь мы не сможем воспользоваться помощью дона Карлоса. Он оказал нам бесценную услугу, когда был у испанцев, и своей последней победой Боливар в значительной степени обязан лично ему.

— Я удивлена, что они вообще смогли его разоблачить! У вас есть соображения, как это могло произойти?

— Одним лишь небесам известно! В конце концов, у Карлоса были доверенные лица: слуги, связные, собственная агентура… Среди них всегда найдется человек, который посчитает, что испанцы заплатят больше, чем патриоты.

— Кроме того, они не прочь заплатить за оружие, которое находится на судне моего отца!

— Да, генерал Боливар говорил мне, что ваш отец предлагал ему это оружие, но о снижении стоимости или о кредите сэр Каннингхэм и слышать не хотел.

— Сэр Соуверби, а не могли бы вы рассказать мне, как прошла встреча генерала с Сан-Мартином? — Лючии больше всего хотелось изменить тему беседы, стыдясь за то, что англичанин Соуверби не раз рисковал своей жизнью за республику, в то время как его соотечественник, англичанин Каннингхэм, заботился только лишь о своем кармане.

— Да здесь особенно нечего рассказывать! Пока Сан-Мартин из Перу добирался на своей шхуне «Македония», Боливар прибыл в Гуаякиль несколькими днями раньше. Его торжественный въезд в город через триумфальную арку был весьма впечатляющим, и он без особого труда завоевал симпатии местного населения. — Соуверби не смог сдержать улыбки. — Гуаякиль без боя капитулировал перед обаянием генерала. Когда в порт наконец-то прибыл Сан-Мартин, Боливар встретил его на берегу со словами: «Добро пожаловать, мой генерал, в Гуаякиль — в самое сердце Великой Колумбии!»

— Представляю лицо Сан-Мартина в эти минуты!

— Ха! Мне показалось, что он постарел на десяток лет. Говорят, что уезжал он после переговоров, накурившись опиума, чтобы хоть как-то заглушить обиду. Кроме того, Сан-Мартина скрутил ревматизм.

— Бедняга!

— Да уж! Тут нечего добавить. После первых же слов Боливара Сан-Мартин, отбросив былые амбиции, стал тихим и покладистым. Видимо, он понял, что мир на континенте и консолидация с Боливаром — залог его собственного положения в Лиме.

— Что было дальше?

— Боливар показал Сан-Мартину письмо, полученное из Лимы. В общих чертах это была декларация надвигающейся революции с требованием пересмотреть конституцию. На следующий день Сан-Мартин покинул Гуаякиль, обдумывая новый вариант конституции. Теперь-то уж пришел конец его авторитаризму — власть принадлежит только конгрессу. Он даже немного поприсутствовал на балу победы, куда, конечно, был приглашен. Когда Боливар провожал его на «Македонию», Сан-Мартин объявил о своем намерении закончить политическую карьеру и удалиться на покой во Францию.

— Бедняга! — снова сказала Лючия. — Мне кажется, это даже жестоко, — вырвалось у нее.

— Согласен, мисс! Но иначе Гуаякиль не вошел бы в состав Великой Колумбии, и это была бы глубочайшая политическая ошибка.

Дверь отворилась. И сердце Лючии замерло — вместе с доном Карлосом в гостиную вошел сам Боливар. И она, и полковник вскочили на ноги, пока генерал широким шагом пересекал комнату, издалека протягивая руки:

— Мисс Каннингхэм! Оланета рассказал мне все, не надо лишних слов и объяснений. Теперь я хочу знать только одно — как я могу отблагодарить вас за столь неоценимую услугу? — Боливар взял Лючию за обе руки и прижал их к своим губам. — Боюсь, до сегодняшнего дня я по достоинству не оценивал участие некоторых англичан в этой войне. Надеюсь, полковник поймет меня правильно. Эта женщина, — он обратился ко всем присутствующим, — не только красива, но и поразительно смела!

Лючия покраснела:

— Благодарю вас, генерал. Позвольте мне поздравить ваше превосходительство с замечательной победой в Гуаякиле. Полковник Соуверби был так любезен, что рассказал мне обо всем.

— Итак, сеньорита, могу ли я просить вас об одном одолжении? Я хотел бы пригласить вас отобедать со мной.

Лючия еще не успела ответить, как позади нее раздался холодный и решительный голос дона Карлоса:

— Мой генерал! Мисс Каннингхэм приехала сюда, чтобы повидаться со мной!

Боливар повернулся к де Оланете и посмотрел на него долгим немигающим взглядом, выражающим крайнее изумление.

— Карлос, возможно ли? Твоей неприступности пришел конец? Тогда приглашение на обед относится к вам обоим.

— Благодарю вас, сир! С огромным удовольствием!

Глаза обоих мужчин встретились. Лючия, не понимая, что происходит, переводила взгляд с одного на другого, ощущая, что в воздухе нависает непонятная напряженность. Наконец Боливар отвел свой пристальный взгляд от дона Карлоса:

— Сеньорита, надеюсь, вы еще успеете отдохнуть. Обед в восемь часов. Я постараюсь отблагодарить вас более торжественно, нежели способен сделать это сейчас.

Боливар опять поцеловал обе руки Лючии и, круто повернувшись на высоких каблуках, покинул комнату. Полковник вышел следом за ним, оставив ее наедине с доном Карлосом, который стоял, хмуро уставившись в пол.

— Как вы понимаете, вам необходим сопровождающий. Однако кроме себя самого, мне некого назначить на эту должность. Итак, я буду охранять вас.

— Охранять меня? Зачем и от кого? — Лицо Лючии опять залилось краской.

Любовные похождения Боливара были притчей во языцах для всего Кито, но, по ее мнению, опасения дона Карлоса на этот счет были совершенно напрасны — она слишком хорошо помнила взгляд генерала, когда он смотрел на Мануэллу Саенз. Понемногу девушка начала понимать смысл того, что произошло недавно между Боливаром и де Оланетой. Она отвернулась к окну, чтобы скрыть охватившее ее смущение. Слепящее солнце, такое непохожее на то, к которому она уже успела привыкнуть в горах, казалось, раскалило двор асиенды.

— Я, право, не знаю… Но может быть, вас смутило, что я упомянула имя сеньоры Саенз… И мое присутствие здесь… — Она никак не могла связно выразить свои мысли.

— Лючия, как я уже вам говорил, мы бесконечно благодарны вам, а Саенз… Для меня она всегда была просто прекрасной женщиной, которая не может сидеть на одном месте. Не более того, поверьте…

Прекрасная женщина! Лючия повернулась к дону Карлосу, чувствуя, что не может спокойно выслушивать от него эти слова. Она посмотрела на де Оланету, и сердце ее забилось сильнее.

— Но ты еще прекраснее… — Казалось, дон Карлос разговаривает сам с собой. — И поэтому я должен сказать… чем быстрее вы вернетесь в Кито, тем будет лучше!

Загрузка...