13

Валери устроилась в самом конце зала, незаметно наблюдая за происходящим. Чуть раньше она попросила Маноло не представлять ее Эсперансе и Мануэлю, сказав, что лучше посидит тихонько где-нибудь в уголке.

— Ну почему ты такая упрямая! — разозлился Маноло. — Не могу же я им и вправду сказать, что ты моя сестра. Они меня знают как облупленного!

— А ты им ничего не говори, — ответила Валери, усевшись в облюбованное ею кресло и принимая неприступный вид.

Он не стал ее больше уговаривать и отошел.

Потом появились те самые танцоры, которыми был недоволен Маноло. Правда, их выступление показалось Валери прекрасным, но она не была специалистом в танцах. Мануэль оказался очень привлекательным молодым человеком, на взгляд Валери. Пониже Маноло, но таким же элегантным, с темными волосами и глазами, и с гордым точеным профилем.

Что же касается Эсперансы… Валери постаралась прогнать ревнивые мысли, тут же посетившие ее при виде девушки, о которой столько рассказывал Маноло. Во плоти она была еще привлекательнее, чем на фотографии. Прелестная темноглазая красавица, с полными губами, гладкой оливковой кожей и гибкой фигурой танцовщицы. Этот тип красоты, кажется, очень нравился Маноло.

Танцовщики надели сценические костюмы, и поэтому на Эсперансе было сейчас облегающее до бедер красно-оранжевое платье, усыпанное блестками. Должно быть, на сцене она смотрится прекрасно, мелькнула невольная мысль. Да и сейчас оба танцовщика в ярких, подчеркивающих фигуру костюмах выглядели великолепно. Сердце молодой женщины сжалось при мысли о том, что у Маноло наверняка было что-то с этой красавицей, несмотря на все его заверения в любви к ней, Валери. Ревность немного поутихла только после того, как она вспомнила, что Эсперанса выбрала отца, а не сына.

О том, что произойдет, перемени вдруг юная испанка свое решение и обрати внимание на Маноло, Валери старалась даже не думать.

— Нет, нет, нет! — воскликнул тем временем Маноло, делая знак, чтобы музыка остановилась. — Это чувственный танец, а не набор заученных движений, исполняемых роботами. Во имя всего святого, что с вами произошло! Больше страсти, вы же не статуи, черт возьми! Еще раз, с самого начала.

Танцоры переглянулись, потом одновременно посмотрели на Маноло, стоящего рядом со сценой.

— Вы должны танцевать так, словно сгораете от любви друг к другу. Это должно выглядеть правдой — понимаете вы это или нет? Зрителя не обманешь! Давайте еще раз. Играйте! Хороший танцор должен быть хорошим актером. Так что играйте, черт вас побери!

Музыка заиграла снова, пара закружилась. И Валери потихоньку пересела ближе, чтобы посмотреть на Маноло. Она чувствовала, что тот начинает злиться. Мануэль и Эсперанса танцевали прекрасно, не делая ни одного неверного движения, ни одного неточного шага, но в их танце сквозила холодность, а в лицах не было ни тени огня. Похоже, они недолюбливали друг друга. Валери не замечала этого прежде, когда сидела в заднем ряду, зато отлично видела теперь.

Через некоторое время Маноло снова не выдержал.

— Ну что же это такое! — взорвался он, вспрыгивая на сцену и отталкивая Мануэля. — Вы что, не понимаете, как это нужно делать? Вот чего я хочу от вас добиться!

Он взял Эсперансу за руки.

— Теперь танцуй так, будто ты действительно влюблена. Не ленись. Выложись вся!

Валери напряглась, стараясь лучше разглядеть происходящее на сцене. Как уже говорил Маноло, танго очень чувственный танец; мужчина ведет партнершу, как и в акте любви, только в танце все это усилено непередаваемой красотой движений. Глядя на Маноло, Валери подумала, что никогда до этого не знала, что такое настоящий танец. Все, что она раньше видела по телевизору или на танцплощадке, было лишь слабым подобием. Это… это было так эротично! Казалось, что напряжение партнеров передается зрителям.

Когда Валери смотрела на Мануэля и Эсперансу, ничто не шевельнулось в ее душе. Когда же Мануэля сменил Маноло, все стало совсем по-другому. Сначала Валери была потрясена тем, как он двигается. Его техника была безупречна, по своему мастерству он, как ей показалось, превосходил даже Мануэля — с такой легкостью и выразительностью он выполнял сложные па и поддержки, как умело и красиво вел партнершу по сцене. Маноло упоминал, конечно, что любит танцевать, но Валери и подумать не могла, что он так невероятно хорош!

Однако через некоторое время, за которое она смогла по достоинству оценить талант Маноло, в ее сердце снова стала закрадываться ревность. Чувства, что она видела на лицах партнеров, не могли быть игрой. А их движения были слаженными движениями любовников.

На мгновение Валери показалось, что она физически ощущает исходящие от Маноло волны жара. Их источало его сильное, по-мужски прекрасное тело. Создавалось впечатление, что Маноло уже не помнит ни о Валери, ни о Мануэле, для него существует только сцена, танец и прекрасная партнерша.

Если это так чувствуется издалека, то что же ощущает Эсперанса, которую он сейчас сжимает в объятиях?

Эсперанса же… Эсперанса больше не была собой. Она была сама страсть. Ее темные глаза не отрывались от глаз партнера, тело словно бы застывало на мгновение в напряженных позах. Она вся трепетала в руках Маноло, гипнотизируя его своим взглядом, таким выразительным и страстным, что у Валери пересохло во рту. Гибкое тело девушки словно бы превратилось в язык огня, чарующий и смертельный. Она была то вызывающе тверда, то словно бы таяла в руках Маноло. В конце танца он властно привлек ее к себе, и Эсперанса, медленно выпрямляя ногу, провела коленом по его бедру, после чего выгнулась, как лук, стянутый тетивой, и Маноло застыл над ней в торжествующей позе властелина.

Валери тяжело перевела дыхание. Какой же дурой она была, думая, что Маноло может влюбиться в нее. Мари-Роз сказала правду: только женщина, подобная ему во всем, может удержать его надолго. Вот они стоят на сцене, схожие во всем, прекрасные и страстные, словно полубоги.

Она все еще сидела в кресле, удивляясь, что вообще тут делает, когда Мануэль подбежал к ним и вырвал руку Эсперансы из руки Маноло. Он что-то сказал ей по-испански. Эсперанса изменилась в лице, после чего наотмашь ударила партнера по щеке. Когда Маноло попытался вмешаться, Мануэль стремительно повернулся к нему и что-то прокричал. Кажется, они перешли на такой знакомый и простой язык взаимных оскорблений.

Валери не могла понять, как женщина может быть настолько лицемерной. Нельзя же заигрывать с одним, чтобы привлечь другого!

В конце концов Мануэль в бешенстве бросился прочь со сцены, а Эсперанса повернулась к Маноло и взяла его за руку. Не похоже было, чтобы ему это не понравилось. Он прижал ее к себе, ладонью поглаживая темные волосы и ласково приговаривая, на этот раз на понятном Валери языке:

— Ничего, ничего. Не принимай близко к сердцу. Я уверен, что он все еще любит тебя. Даже больше, чем прежде. Мужчины никогда так не злятся, если только они не влюблены до безумия.

Валери мысленно застонала, вспомнив тот день, когда встретила Маноло, и то, как зол он был, говоря, что Эсперанса спит с его отцом.

— Ошибаешься, — возразила Эсперанса. — Меня никто больше не любит. Все думают, что я падшая женщина. И Гастон… И Мануэль… И ты тоже.

— Гастон никогда бы так о тебе не подумал. Не говоря уже обо мне. Но ты поступила очень скверно, — добавил Маноло мягко. — Спать с одним человеком, когда любишь другого, — это не то, что стоит повторять. Однако все мы в молодости делаем много глупостей.

— Ты все еще меня любишь? — горестно спросила она, глядя на него сквозь длинные пряди волос, упавшие на глаза.

— Я всегда любил тебя, Эсперанса, ты же знаешь.

Сердце Валери остановилось. Он всегда любил ее. И он зовет ее не Кармен, а Эсперанса.

— А я люблю тебя! — горячо воскликнула девушка. — Ты лучший из мужчин. Гораздо лучше, чем твой отец. Не знаю, зачем я легла с ним в постель. Я, должно быть, сошла с ума. Мануэль сказал мне тогда, что между нами все кончено, и я хотела сделать ему больно. И сделала!

Маноло отстранил ее от себя.

— Хочешь сказать, что Гастон не соблазнял тебя?

— Нет. — Эсперанса виновато посмотрела на него. — Это я его соблазнила. Я ведь могу быть плохой девочкой, если захочу. Очень плохой… Ты правда меня прощаешь? Знаю, ты был потрясен, когда застал меня в постели с твоим отцом.

— Не делай так больше.

— Не буду. Обещаю тебе. И помирись с отцом. Ведь это была не его вина.

Маноло улыбнулся.

— Я полагаю, что устоять против такой красавицы, как моя Эсперанса не смог бы ни один мужчина, не говоря уже о таком сластолюбце, как Гастон.

— Ты действительно так думаешь?

— Да.

Слушая их разговор, Валери испытывала невыносимые мучения. Ее привели сюда и теперь добрых полчаса издевались над ней. Пора положить конец этому отвратительному спектаклю! Заставив себя подняться с кресла, к которому она, казалось, приросла, Валери прошла вдоль рядов к сцене.

Маноло поднял лицо, до того утопавшее в волосах Эсперансы, и недовольно поморщился, увидев, с каким угрожающим видом подходит Валери. Он послал ей извиняющийся и примирительный взгляд, явно обещая все объяснить позже. Но было уже слишком поздно. Валери кипела от ярости. Неужели он думает, что теперь она поверит хоть одному его слову?

— Прошу прощения, Маноло, — произнесла она холодно. — Но мне пора домой. К себе домой!

Эсперанса подняла голову от груди Маноло.

— Кто эта женщина? — требовательно спросила она.

— Это женщина, моя дорогая Эсперанса… — печально начал Маноло, — это женщина, которая не верит мужчине, когда он говорит, что любит ее.

Валери иронически приподняла бровь. Если негодяй желает убедить ее в том, что между ним и этой девчонкой нет ничего, кроме платонической любви, то ему это не удастся. Поступки бывают обычно убедительнее слов. Она же видела, как он танцевал со своей драгоценной Эсперансой!

Эсперанса подняла изумленный взгляд на мужчину, который все ещё держал ее за руку.

— Ты любишь ее? — спросила она, явно не веря своим ушам.

— Больше, чем ты можешь себе представить.

Юная испанка вскрикнула, приподнялась на цыпочки и принялась покрывать лицо Маноло поцелуями.

— Эй, прекрати! — запротестовал он, осторожно беря ее за руки и отрывая от себя. — Сейчас Валери опять подумает Бог знает что. Она и так, кажется, решила, что мы с тобой чересчур близки.

Эсперанса резко повернулась к Валери.

— Ты думаешь, что мой Маноло станет обманывать женщину, которую ждал всю жизнь? Ты что, совсем глупая? Похоже, ты не заслуживаешь любви моего брата! — закончила она, энергично тряхнув головой.

— Твоего брата? — ошеломленно повторила Валери.

— Сводного брата, по правде говоря, — поправил Маноло. — Валери не знает о том, что мы родственники, — пояснил он Эсперансе. — Ты же просила никому не говорить о нашем родстве, вот я и не говорил.

Эсперанса надула алые губки.

— Все равно ей нет прощения! Даже если бы ты не был моим братом, она могла бы больше доверять тебе. Ты же не такой легкомысленный, как твой отец. И не такой глупый, как этот Мануэль, который никогда не знает, как поступит в следующий момент. Ты хороший, добрый, честный. Так что она должна перед тобой извиниться.

Валери так не думала. Она считала, что, если кто тут и должен извиняться, так это Маноло, который лгал ей насчет Эсперансы. И заставил пройти через ад, когда она смотрела, как он танцевал со своей сестрой.

Маноло углядел на ее лице недовольство и поспешно улыбнулся.

— Почему бы тебе не пойти к Мануэлю и самой не извиниться? — предложил он сестре. — За твое собственное поведение…

Эсперанса сразу сникла.

— Хочешь сказать, что на сегодня репетиция закончена?

— Конечно. Если ты с ним помиришься, я уверен, он будет вкладывать больше чувства в свою партию.

— Наверное, ты прав. — Эсперанса засмеялась и легко сбежала по ступенькам со сцены. — Это было бы неплохо, поскольку он совершенно не умеет притворяться. Все на лице написано.

— Тяжело притворяться, когда влюблен. Сердце диктует собственные правила, — сказал Маноло, нежно глядя на Валери.

— Ха! — Эсперанса, подбоченясь, встала рядом со сценой. Большинство мужчин понятия не имеют, в каком месте у них сердце. Единственная часть тела, о местоположении которой они точно осведомлены, находится несколько ниже пупка. — Она уставилась на Валери своими огромными темными глазами. В ее взоре явственно читалось неодобрение. — Большинство мужчин, я сказала. У моего брата есть сердце! Так что постарайся не огорчать его, моя дорогая, а то ответишь передо мной. Я вовсе не такая мягкая, как Маноло, и не стану с тобой церемониться. Запомни, мой отец был тореадором! — С этими словами Эсперанса вздернула подбородок выше прежнего и удалилась.

— Напомни мне, чтобы я никогда не перечила твоей сестре, — усмехнулась Валери, удостоверившись, что Эсперанса точно покинула их.

— И мне тоже! — прорычал Маноло, грозно глядя на нее. — Перестань смотреть на меня так, будто я совершил что-то плохое. Эсперанса права: твое поведение не выдерживает никакой критики. Что вы можете сказать в свое оправдание, мадам?

Он встал напротив нее, скрестив руки на груди, его брови сдвинулись.

— Ты танцевал очень хорошо, — спокойно заметила Валери, не желая позволить Маноло вывести ее из себя. — А еще ты очень хороший актер.

— Это не была игра. Потому что в мыслях своих я танцевал не с Эсперансой. Я танцевал с тобой, моя любимая, глупая, недоверчивая Валери.

— О… в самом деле? — Чувство вины и удовольствие переполнили ее, прогнав злость и обиду.

— Почему я должен все объяснять тебе по тысяче раз? — Он пылко обнял ее. — Когда же наконец ты начнешь мне верить?

— Будь честным, Маноло, — ответила она, стараясь не дать мыслям разбежаться из-за его близости. — Тебе не кажется, что такая женщина, как твоя сестра, может оказаться губительной для любых отношений? Она такая красивая, такая страстная! Поэтому я была не так уж и не права в моих подозрениях. Если бы ты раньше мне сказал, что это твоя сестра, то я не вообразила бы невесть что. И не ревновала бы. Я уверена, что Эсперанса не возражала бы, если бы ты открыл мне правду.

— Может быть, я хотел, чтобы ты ревновала, — признался Маноло, крепче прижимая ее к себе. — Может быть, мне тоже надо было убедиться, что ты испытываешь ко мне нечто большее, чем сексуальное влечение. Может быть, я повел себя не очень правильно, но что поделаешь. Зато меня очень порадовала твоя реакция на происходящее. Она подарила мне надежду. Видишь ли, я еще никогда не встречал женщину, которой было бы неприятно появиться со мной на людях. Ты — первая. Для меня это очень трудная ситуация.

— Ну хорошо, — сжалилась наконец над ним Валери. — Забудем об этом. Я не хотела обидеть тебя, Маноло. Я просто очень боюсь, что ты обидишь меня.

— И у тебя есть причины для этого. Мое прошлое выглядит отнюдь не безупречным, не правда ли? Но я люблю тебя, Валери. Эсперанса была права, сказав, что я ждал тебя всю жизнь. И даже думал, что никогда тебя не встречу. Временами я начинал бояться, что унаследовал от своего отца только холодное сердце. Я не понимал, что такое любовь… пока не встретил тебя.

Маноло поцеловал ее нежно и страстно.

— Скажи, что тоже любишь меня, — прошептал он, не отрываясь от ее губ. — Скажи мне…

— Я… я люблю тебя, — всхлипнула она.

— Тогда, пожалуйста, не прячь меня от людей, моя дорогая. Я больше этого не вынесу. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной. Я хочу, чтобы ты гордилась моей любовью. Пойдем со мной на премьеру в пятницу. Прошу тебя, Валери, не говори «нет». Ты должна наконец избавиться от цинизма и поверить людям. Поверить мне. Я никогда не заставлю тебя пожалеть об этом. Клянусь!

Валери всем сердцем желала сделать так, как он хочет, хотя разум все еще противился этому. Но на сей раз сердце победило.

— Хорошо, — еле слышно ответила она.

Маноло радостно вздохнул.

— Не могу передать, как я счастлив, — прошептал он и поцеловал ее еще раз.

Загрузка...