Две хорошенькие девушки шли по улице, весело болтая и заглядывая в витрины магазинов. Впрочем, кудрявой головкой больше вертела та, что пониже ростом, в яркой кофточке, с веснушками на вздернутом носу и забавными ямочками на щеках. Девушку звали Салли Шилдс. Ее подруга Лиз вела себя куда более чинно, да и выглядела… ну, скажем, не так броско. Ее стройную фигурку ненавязчиво подчеркивали старенькие джинсы и скромная бледно-голубая блузка, на миловидном лице с правильными чертами не было ни грамма косметики, а длинные белокурые волосы явно не привыкли, чтобы их укладывали в затейливую прическу.
— Все-таки жаль, что сказочных принцев не существует, вздохнула Салли. — Вот если бы женщины знали, что в любую минуту из-за угла может появиться принц на белом коне, жизнь была бы совсем другая!
— Нет уж, — отозвалась Лиз Уилкинсон. — Лично мне принц и даром не нужен. А вот если бы ко мне в гости заглянула крестная фея, я бы не стала возражать. У меня есть для нее парочка желаний.
— Ой, правда, вот было бы здорово! — подхватила Салли. — Я бы первым делом попросила ее оплатить счета за телефон и электричество! Но уж потом обязательно заглянула бы в ее картотеку принцев.
Нет, Лиз не стала бы просить для себя жениха, пусть даже и принца. Она вообще не стала бы просить ничего для себя. Ведь среди ее маленьких пациентов есть такие, кому может помочь только чудо. Например, малыш Джонни. А принцы… Они всего лишь мужчины, а от мужчин, Лиз знала по опыту, одни неприятности. Впрочем, опыт у Лиз был в основном профессиональный. Детским психологам постоянно приходится сталкиваться с разрушенными семьями, искалеченными судьбами, болью, ненавистью и равнодушием. А ее собственная мать! Всю жизнь она меняла мужей с таким же рвением, с каким пациенты Лиз коллекционировали вкладыши от жвачки!
Лиз и Салли шли по главной улице. В городе начался сезон распродаж. Салли приходилось экономить, и сегодня она уговорила Лиз пройтись по магазинам, надеясь на выгодные покупки. Вокруг пестрели рекламой витрины. Броские плакаты обещали баснословные скидки. Салли лениво подбросила носком босоножки крышку от «Кока-колы» и чуть не угодила в витрину.
— Ой, смотри-ка, и тут распродажа! — воскликнула Салли.
Оказывается, она атаковала витрину магазина «Дикий Запад». Это был огромный торговый центр, самый большой в старой части города. Принадлежал он семейству Батлеров, которые вели свою родословную чуть ли не от первых поселенцев. В городе им принадлежала сеть магазинов и еще целый список движимого и недвижимого имущества. Денежные мешки, одним словом. Но не только. Один из Батлеров, наследник империи, постоянно появлялся на страницах сплетен и светской хроники. Фотографии наследника в окружении сногсшибательных красоток не раз попадались Лиз на глаза. Звали наследника… Лиз не смогла вспомнить его имя, но не очень расстроилась по этому поводу. Избалованные богатые плейбои ей без надобности. Ей есть чем заняться.
— Все, Салли, зайдем сюда, и хватит. Мне уже пора.
И Лиз подтолкнула подругу к дверям магазина, которые были оформлены, как постоялый двор в стиле вестерна.
— Что, опять твоя работа? — заныла Салли.
Ну как она не может понять — это не просто работа! Лиз старается помочь больным детям. Это ее призвание, смысл ее жизни. И другой жизни ей не нужно.
Какая-то женщина, тяжело дыша, протискивалась в двери. Она усиленно работала локтями, расталкивая других покупателей. Лиз предусмотрительно отодвинулась в сторонку. С ума все посходили с этими распродажами!
Салли, поддавшись общему ажиотажу, тоже устремилась вперед.
— Скорее, скорее, — торопила она, — может, и себе найдешь что-нибудь. Может, джинсы новые купишь.
Лиз критически осмотрела свои в меру потертые джинсы. Подумаешь! У некоторых из ее пациентов вообще нет своей одежды!
— У меня и эти еще вполне приличные. Уже несколько лет их ношу, а они все как новые.
Лиз проскользнула под каким-то ярким транспарантом, не обратив внимания на надпись. И остолбенела. Вдруг поднялся невообразимый шум. Загрохотали барабаны, завыли какие-то сирены. Сначала Лиз испугалась, что сработала система безопасности. Но ведь она едва успела войти! Тут она приметила группу разодетых в стилизованные ковбойские костюмы молодых людей, которые скандировали какие-то навязчивые стишки. Лиз словно попала в Голливуд, на съемки вестерна. В стороне, на возвышении, ансамбль играл что-то в стиле кантри. Ее окружали забавные декорации. В толпе сновали люди с фотоаппаратами и видеокамерами. А что это за аппаратура там, в углу? Похоже, телеустановка…
Сколько шума! А толчея какая! Народу набилось словно сельдей в бочке. Назад уже не выберешься. Лиз невольно двигалась вместе с толпой. Шум действовал ей на нервы. Она подняла голову, стараясь вдохнуть поглубже. Под потолком висели огромные связки разноцветных надувных шаров. К ним были прицеплены яркие гирлянды, которые развевались под струями прохладного воздуха: кондиционеры работали на пределе мощности. Лиз зажмурилась: в лицо ей полетела горсть конфетти.
Что здесь происходит? Похоже, какой-то праздник. Или съемки телепередачи? А может, ожидают прибытия какого-то почетного гостя? Наверное, какая-нибудь знаменитость. Должно быть, это сам хозяин магазина решил осчастливить визитом своих подданных.
Лиз стала оборачиваться и рассматривать тех, кто вошел вслед за ней. Никаких знаменитостей она не заметила. Впрочем, она не следила за жизнью звезд и далеко не всех знала в лицо. Все же надо отсюда выбираться. Все равно в такой толкучке о покупках можно забыть. Лиз поискала глазами Салли. Не потеряться бы в толпе! Но подруга оказалась совсем рядом. На ее лице отражалось радостное удивление. Придерживая пакеты с покупками, она со счастливой улыбкой бросилась к Лиз.
— Ура! Ура! Лиз, это ты, действительно ты!
— Ну, конечно, это я. Салли, что ты так разволновалась? Испугалась, что потеряла меня? Знаешь, давай договоримся: если потеряемся, встречаемся у входа, ладно?
— Да нет, я не потерялась. Слушай, ты выиграла! Это ты!
— Не поняла. Что я выиграла?
Вдруг толпа расступилась, словно Красное море перед Моисеем. Вперед выступил высокий крепкий мужчина в ковбойской шляпе, из-под которой пронзительно глядели глубоко посаженные умные темные глаза. Лиз сразу же узнала знаменитого Батлера, владельца магазина, наследника империи Батлеров, героя колонки светских сплетен в каждой местной газете. Как же его звать? Лиз не смогла вспомнить, хотя это имя попадалось ей на глаза чуть не каждый день. Откроешь любой иллюстрированный журнал и обязательно наткнешься на глянцевое фото загорелого черноволосого красавца в знаменитой ковбойской шляпе. Или в безукоризненном смокинге. Или в простой ветровке на фоне сверкающей спортивной машины. Но обязательно в обществе какой-нибудь кинозвезды. Или фотомодели. Или дочки такого же денежного мешка.
Не проходило и дня, чтобы его не показали по местному телевидению. Особенно с тех пор, как он стал во главе семейного бизнеса. Он — гордость семейства. А также предмет мечтаний всех поголовно одиноких женщин в городе, герой их сновидений и романтических грез. В общем, принц на белом коне.
Лиз, понятно, не забивала себе голову такой чепухой.
Однако ей пришлось признать, что в жизни он, пожалуй, даже привлекательнее, чем на фотографиях. Сексуальнее. Обаятельнее. Он излучал жизненную силу. Волны мужской притягательности так и обволакивали. От него, казалось, шел жар, как от раскаленного в полдень асфальта. Темные глаза были похожи на горячие угли.
Не сразу Лиз сообразила, что весь этот арсенал мужского обаяния задействован, похоже, для нее одной. Он сорвал с головы ковбойскую шляпу и тряхнул густыми волнистыми волосами. Не отводя от нее проникновенного взгляда выразительных черных глаз, он одарил Лиз улыбкой, рядом с которой померкла бы любая реклама зубной пасты. И протянул ей руку!
— Добро пожаловать! От имени всей семьи Батлеров разрешите приветствовать вас в «Диком Западе»! Позвольте представиться. Я Гарри Батлер.
Значит, его зовут Гарри. И голос у него звучный, глубокий. Такой же глубокий, как карманы, набитые денежками.
Вокруг защелкали затворы фотоаппаратов, засверкали фотовспышки. Одурев от шума и суеты, Лиз, словно во сне, пожала протянутую руку. И удивилась. Его рукопожатие оказалось не равнодушным, как у большинства людей, которым по долгу службы приходится общаться с незнакомыми людьми. Он сжал ее ладонь не с показным радушием, а с искренним чувством. Рукопожатие оказалось сильным, теплым. И волнующим.
Ладонь Лиз ощутимо покалывало. Казалось, что дрожит каждый нерв в ее теле. Она прислушивалась к необыкновенным ощущениям, забыв о шуме толпы и грохочущей музыке. А он? С великолепной уверенностью Гарри Батлер занял место в центре возвышения. Взгляд твердый. Наверное, точно так же без тени сомнения несколько лет назад он встал у штурвала корабля под названием «семейное дело Батлеров».
Под его взглядом Лиз затрепетала. Ее отчего-то охватила сладкая истома. Бездумно она скользила взглядом по его внушительной фигуре. Мысли спутались. Отчего-то Лиз вдруг остановила внимание на расположении пуговиц на его рубашке. Машинально отметила, что распоролся шов на молнии джинсов, почти таких же выцветших, как у нее, и сшитых из грубого материала. Они плотно обтягивали длинные мускулистые ноги. Господи, да о чем она думает?!
Лиз постаралась взять себя в руки и тут же обнаружила, что ее правая ладонь до сих пор покоится в теплой руке Гарри Батлера. Ее вновь бросило в жар. Что с ней происходит! Ведь она же профессиональный психолог, она может в самом закоренелом неудачнике пробудить уверенность в себе! Лиз заставила себя проговорить краткую формулу аутотренинга. Это всегда помогало, когда трудные пациенты ставили ее в тупик. Помогло и сейчас.
— Вы всех своих посетителей встречаете с такой помпой? — улыбнулась Лиз.
Ей удалось забрать свою руку, и она сразу почувствовала себя увереннее. Его глаза заискрились, в уголках собрались очаровательные морщинки. Но вот он снова улыбнулся, сверкнув зубами, и от ее уверенности не осталось и следа. Возьми же себя в руки, приказала она себе. Ведет себя, будто школьница. Да нет, в школе Лиз была разумной девочкой. Скорее, как одна из тех пустоголовых девиц, что охотятся за этим суперменом словно стая акул. Да нет, это просто шум действует ей на нервы. Да еще эта невыносимая жара!
— Нет, не всех, — помедлив, отозвался он. — Мы сделали исключение лишь для вас.
И он снова засмеялся. Черт бы его побрал с этим его смехом, волнующим, бархатистым и обволакивающим.
Он понизил голос, и ничего не значащая фраза прозвучала неожиданно проникновенно и интимно. Лиз почувствовала сладкую боль внизу живота. Разумеется, он ждал ее. Только ее. Встречал на ступенях своего дворца…
Очнись, идиотка, одернула себя Лиз. Во-первых, это не дворец, а магазин. Во-вторых, принцы не носят ковбойских шляп. В-третьих, принцы обычно оказываются всего лишь размазнями, которые не в состоянии сами о себе позаботиться, а Лиз к таким абсолютно равнодушна. В-четвертых, принцев вообще не существует, этот Батлер обычный мужчина, а значит, ничего хорошего от него ждать не приходится. Как любой мужчина, он, прежде всего, старается заморочить женщине голову. Этого требует заложенный в нем инстинкт. Для него ведь каждая женщина — возможный объект охоты.
Батлер окинул уверенным взглядом толпу посетителей, а точнее, посетительниц. Можно подумать, мужчины вообще не носят джинсы! Среди сегодняшних покупателей женщины составляли подавляющее большинство. И все как одна восторженно пожирали его глазами. Гарри самодовольно улыбнулся и обратился к Лиз.
— Поздравляю. Вы — наша миллионная покупательница.
Вот теперь Лиз вернулась с небес на землю. А то размечталась о принце на белом коне. Прямо как Салли. Нет, она не Золушка, она всего лишь миллионная покупательница. Оркестр, транспаранты, воздушные шары, сладкие улыбки — все это получило вполне логичное объяснение.
Как было бы хорошо, если бы появилась сейчас сказочная фея, о которой они с Салли только что мечтали, взмахнула своей волшебной палочкой и перенесла бы Лиз прочь отсюда. Девушка раздраженно отвернулась от вспышек фотоаппаратов. Все смотрели на нее с любопытством и завистью. От этого всеобщего внимания она почувствовала себя не в своей тарелке. Или все дело в красноречивом взгляде, которым окинул ее этот знаменитый сердцеед? Нет, конечно, нет, на Лиз такие дешевые уловки не действуют.
— Но я у вас ничего не купила, — буркнула Лиз.
— Это неважно. Вы — миллионная посетительница нашего фирменного магазина.
Лиз чувствовала себя ужасно. Она почему-то вспомнила, как мать заставляла ее ездить на балы для дебютанток. Ей заказывали дурацкие платья с пышными юбками, завивали волосы и прикалывали шиньон, от которого у нее раскалывалась голова. Мать ужасно огорчалась из-за того, что дочка не чувствует никакого интереса к светской жизни. Но Лиз не находила удовольствия в том, чтобы сплетничать с такими же расфуфыренными девицами о том, сколько стоят папаши увивавшихся за ними студентов. Впрочем, о чем им было еще разговаривать, ведь без папаш эти мальчики не представляли из себя ровным счетом ничего! Сколько крови попортила ей мать, пока Лиз наконец не отстояла свое право жить так, как ей удобно, а не так, как, по мнению матери, должна вести себя девушка из приличного общества.
И вот судьба зло подшутила над ней. Лиз опять вынуждают участвовать в каком-то дурацком шоу. Сотни глаз устремлены на нее. Женщины рассматривают ее с любопытством и завистью. Каждая, наверное, думает: «Я на ее месте оказалась бы во всеоружии. Я не переминалась бы с ноги на ногу, не зная, куда девать руки. Я ради такого случая позаботилась бы о прическе и выщипала брови». Чего только ни сделали бы эти женщины, чтобы оказаться рядом с мужчиной своей мечты! А Лиз мечтает оказаться как можно дальше от этого дурацкого универмага!
Она сделала еще одну попытку отвертеться:
— Вы же сказали «покупательница». Это означает, что я должна была что-нибудь купить. А я вообще не собиралась ничего покупать. Я зашла сюда случайно, за компанию с подругой.
Он шагнул к ней. Он оказался совсем близко.
— Повторяю. Вам совсем не обязательно что-то покупать. Достаточно того, что вы переступили порог нашего магазина.
От его близости она чуть не лишилась чувств.
— Вам лучше выбрать кого-нибудь другого.
Взметнулись десятки рук.
— Меня! Выбери меня! — закричали женщины. Каждая старалась привлечь внимание Гарри Батлера.
Гарри покачал головой.
— Это невозможно. Выбор сделан самой судьбой. Миллионная покупательница — вы.
Лиз чуть не застонала.
— Но я не хочу. Не хочу я быть вашей покупательницей!
Улыбка сошла с его лица. Взгляд утратил мягкость. Похоже, он и сам не рад, что миллионной покупательницей оказалась такая ершистая особа. Почему ему так не повезло! Почему миллионной покупательницей не оказалась та растрепанная вспотевшая домохозяйка, которая протиснулась в дверь прямо перед этой блондинкой. Да любая другая была бы лучше! Разве будет этот синий чулок улыбаться газетчикам, закатывать в восторге глаза, хвататься за сердце, взвизгивать и хлопать в ладоши, повторяя «я не нахожу слов»! И позировать фотографам она не будет. Да и фотографировать-то особенно нечего. Девчонка даже ресницы не накрасила.
— К сожалению, от меня это не зависит, — сухо проговорил он.
Господи, ну почему эта блондинка такая вредная! Что он расскажет бабушке?!
Лиз почувствовала, что Салли дергает ее за руку.
— Представляешь, что скажет твоя мать! Да она от радости в обморок упадет!
При мысли о возможной реакции мамочки Лиз чуть было сама не упала в обморок.
— Единственное, что доставило бы радость моей матери, это известие о моем замужестве. Но в вашем магазине женихи не продаются, не так ли, мистер Батлер?
Он взял ее под руку и наклонился к ней. От его прикосновения ее бросило в жар. Воздух казался раскаленным, словно в «Дикий Запад» проник зной техасских прерий. Голос его прозвучал вкрадчиво.
— Думаю, вы ошибаетесь, мисс. Я уверен, что великолепные призы, которые мы вам приготовили, произведут на вашу матушку большое впечатление.
Лиз стояла к нему почти вплотную. Сквозь ткань его рубашки она чувствовала жар его тела, ощущала стальную силу его мускулов. В ее мозгу настойчиво звучал сигнал тревоги. Почему рядом с ним она чувствует себя такой беззащитной, слабой, такой… зависимой? И очень женственной. Она удивилась этому новому для себя ощущению. Она не могла двинуться с места, ведь он крепко сжимал ее локоть. Но она и не хотела двигаться.
— Ради Бога, не спорьте, — прошептал он.
Наверное, он собирался попросить, но фраза прозвучала как приказ. Он кивнул фотографам и газетчикам и повел Лиз по ступеням к возвышению. Изобразив на лице парадную улыбку, он провозгласил:
— Вот наша победительница!
Господи, зачем ей этот выигрыш! Ей вообще ничего не нужно. Она привыкла обходиться малым. Ведь у тысяч людей нет и самого необходимого. В памяти всплыли лица мальчишек и девчонок, которым нужна была ее помощь.
Он не собирался спорить с ней. Он вообще ее не слушал. Повернувшись к зрителям, он еще крепче сжал ее руку. Он что, боится, что она сбежит? Да она бы и сбежала, если бы он дал ей такую возможность.
Она была вне себя от злости. Пусть он красавчик, пусть он необычайно сексуален, Лиз не спорит. Но он на редкость самодовольный, заносчивый и неприятный тип! И ничто не изменит ее мнения.
Гарри наклонился к микрофону. Голос его, многократно усиленный, заставил ее тело трепетать.
— Добрый день, дамы и господа. Компания «Дикий Запад» горда тем, что приняла сегодня свою миллионную покупательницу.
Каждую фразу, каждый жест, каждый наклон головы публика приветствовала криками и аплодисментами. От вспышек фотоаппаратов у Лиз зарябило в глазах.
Гарри благосклонно улыбнулся и переключил внимание на Лиз.
— Назовите, пожалуйста, свое имя, мисс.
Не назвать ли ей чужое имя? Например, фамилию Салли? Но ведь про этот балаган наверняка напишут в газетах. Все ее знакомые увидят фотографии. Вот ужас! Как она будет смотреть в глаза пациентам? Психотерапевт попадает на страницы бульварных газет! Но еще хуже объяснять, почему она скрыла свое имя. Врать не в ее привычках.
— Меня зовут Лиз, — обреченно произнесла она в микрофон. — Элизабет Уилкинсон.
Гарри несколько расслабился. Кажется, она перестала упрямиться. Сейчас он объявит первый приз, и все пойдет как по маслу. Он уверенно обнял ее за плечи, и ее охватила сладостная истома.
— Ну что ж, Лиз, сегодня у вас счастливый день.
Да уж, счастье привалило. Столько счастья, что крестная фея, пожалуй, осталась не у дел.
Что за женщина! Гарри пока не приходилось с такими сталкиваться, и слава Богу. Ты говоришь «белое», она обязательно скажет «черное». Ну какая женщина осталась бы равнодушной ко всему тому, что он предложил ей? Вернее, к тому, что предложил магазин. Предполагалось, что победительница бросится ему на шею, завизжит, запрыгает от радости. Заплачет, в конце концов. Единственное, чего он не ожидал, так это упрямого равнодушия и молчаливого сопротивления.
И еще он не ожидал, что его так потянет к ней.
Но ее спокойные серые глаза так и манили. И талия у нее такая изящная. И лицо такое открытое. Никакой косметики, но выглядит очень свежей. Она безыскусная, вот. В ней нет никакого притворства. Ведет себя совершенно естественно. Говорит и делает то, что считает правильным. И потом, она блондинка, а он, в конце концов, стопроцентный американец, и в жилах у него горячая кровь нескольких поколений южан.
— Спасибо. Я не могу это принять, — повторила Лиз, попятившись от микрофона.
Он нахмурился. Она, наверное, не поняла.
— Лиз, компания дарит вам комплект джинсов. В комплект входит такое количество джинсов, какое вы не сносите за всю жизнь. Даже если проживете сто двадцать лет. Пожизненный запас, так сказать.
— Благодарю вас, у меня есть джинсы. Они меня вполне устраивают.
Джинсы действительно соблазнительно облегают ее ладную фигурку. Обтягивают так, что виден каждый изгиб, каждая выпуклость. Сидят прекрасно, что и говорить. И вообще, одета она просто, а выглядит классно. Некоторые из его знакомых тратят кучу денег, чтобы добиться этого лаконичного шика.
Но шоу продолжается.
— Лиз, но ведь ваши джинсы не вечные.
Она пожала плечами.
— Ничто не вечно под луной.
Что она имела в виду, интересно?
— Послушайте, — предложила Лиз, — вам ведь все равно, кому отдать эту кучу джинсов. Так давайте, я сама выберу. Я знаю кое-кого, кто очень обрадуется такому подарку.
Она окинула взглядом толпу. Народ заволновался, все зашумели, замахали руками, наперебой стараясь привлечь к себе ее внимание. На лицах некоторых женщин Лиз увидала такое волнение, будто здесь решалась их судьба. Нет предела человеческой жадности, с презрительной жалостью подумала Лиз. И вдруг она улыбнулась. Впервые улыбнулась по-настоящему, тепло и радостно. Гарри охватило странное чувство. За такую улыбку мало и целого вагона джинсов.
— Пожизненный запас джинсов достанется…
Она сделала паузу.
Зрители затаили дыхание.
— …вот этой девушке справа. Салли Шилдс!
Салли вскинула руки в победном жесте. Веснушки на ее вздернутом носике проступили еще ярче. Не напрасно, нет, не напрасно она мечтала о доброй волшебнице!
Гарри заскрежетал зубами. Все идет совсем не так, как было запланировано. Поувольняю весь рекламный отдел, кипятился он. Допустить, чтобы крупнейшая рекламная акция компании провалилась с таким треском! Да она раздает призы, словно никому не нужный хлам из старого бабушкиного сундука. Кстати, что он скажет своей бабушке?
Справедливости ради надо признать, что рекламщики, пожалуй, не виноваты. Кто мог предположить, что им попадется не женщина, а настоящее стихийное бедствие?! Ну какая нормальная женщина откажется от тряпок? А может, она просто редко носит джинсы, и такое огромное количество ей ни к чему? Что ж, посмотрим, как ей понравится второй приз.
Гарри со вздохом повернулся к микрофону. Черт побери, репортеры записывают каждое слово. Но, может, еще не все потеряно? Пожалуй, этой сумасбродке удалось внести свежую ноту в традиционное помпезное мероприятие. Наверное, для рекламы это даже неплохо. Ему-то безразлично, чью задницу прикроют эти джинсы.
— Должен признать, мы все стали свидетелями проявления невиданной щедрости. Позвольте предложить вашему вниманию второй приз. Вам придется присесть.
— Но я…
— Да сядьте же, — взорвался Гарри.
Она с негодованием уставилась на него. Раскомандовался! Привык, что все у него на побегушках! Да таким тоном и к сторожевому псу обращаться невежливо! Лиз не двинулась с места.
Похоже, он выбрал неправильную линию поведения. Рядом с этой женщиной он превращается в какого-то неандертальца! Так и хочется схватить ее за шиворот и встряхнуть хорошенько. Вместо этого он мягко взял ее за локоток и начал увещевать.
— Послушайте, это не займет много времени. Пожалуйста. Я не сделаю вам ничего плохого. Поверьте.
— Я и не боюсь, — фыркнула она.
И не двинулась с места.
Он стиснул зубы и шагнул к ней. Надвигаясь на Лиз, он рассчитывал, что она будет вынуждена попятиться. Но она не отступила. Вот он придвинулся почти вплотную. Она едва доставала ему до подбородка. Ха-ха, ей приходится смотреть на него снизу вверх. В такой позе непросто сохранить высокомерный вид, особенно когда ее маленькая, но соблазнительная грудь прижимается к его груди почти вплотную.
— Ну же, мисс Уилкинсон. Присядьте. Вот сюда, пожалуйста.
— Доктор. Доктор Уилкинсон, — поправила она с убийственным хладнокровием.
Ах, доктор. Ну тогда многое становится понятным. Что ж, по ней видно. Наверное, кроме карьеры ни о чем не думает. Синий чулок. Гарри многое в ней не нравилось. Но он вынужден признать, что, несмотря ни на что, она чертовски привлекательна. Какие у нее прелестные яркие губы, не тронутые губной помадой. И такой прямой аккуратный нос. И большие серые глаза, которые смотрят на него с таким вызовом. Не отступила ни на шаг. Удивительное самообладание. Она довела его до белого каления, но в глубине души он не мог не испытывать восхищения. Впервые он столкнулся с женщиной, которая не ищет малейшей возможности угодить ему. Напротив, словно назло стремится поступить наперекор. Неужели поэтому он не может совладать с собой?!
Она стояла почти вплотную. Ее грудь оказалась плотно прижатой к его груди. Внутри у него все клокотало. Огонь страсти охватил его. Сейчас она почувствует…
У Лиз внутри все перевернулось. Что происходит?! От него пышет жаром, как от печки и… Что это? Да что он себе позволяет? Теперь ясно, почему бульварные газетенки наперебой болтают про его похождения. Да он совершенно неуправляем! Готов тут же, чуть ли не на глазах у всех! От возмущения Лиз попятилась и буквально плюхнулась в приготовленное для нее кресло.
Гарри с облегчением вздохнул. Слава Богу. Находиться в такой близости от нее становилось опасным. Он уже терял над собой контроль. Немного неловко получилось, конечно. Теперь она думает о нем черт знает что. А все-таки удалось выбить ее из колеи! Теперь она никуда от него не уйдет! В смысле, не уйдет, пока не получит сполна. В смысле, все причитающиеся ей подарки. Он занял место рядом с ее креслом и положил руку ей на плечо. Его широкая ладонь коснулась рассыпавшихся по плечам девушки белокурых волос. Какие блестящие, гладкие, шелковистые… Он отдернул руку. Ему нужно вести шоу! Он обернулся к помощнику, знаком показал, что пора переходить ко второму призу.
— Доктор Уилкинсон, хочу предупредить вас, что этот приз — именной. Вы не можете никому его передать.
Того и гляди, она раздаст все подарки кому попало!
Он повернулся к микрофону и с подъемом произнес:
— Леди и джентльмены! Компания имеет честь предложить нашей миллионной покупательнице в подарок пару фирменных сапог. Это эксклюзивное изделие вручную сделают наши мастера по индивидуальной мерке клиентки.
Толпа испустила восторженный вздох. Это придало Гарри уверенности. Он приблизился к креслу. Опустившись перед Лиз на одно колено, он взглянул на нее снизу вверх и подмигнул. Тоже мне, сказочный принц с хрустальными туфельками, с раздражением подумала Лиз. Он тем временем стянул с ее ноги кроссовку и демонстративно отшвырнул ее. Каков наглец! Кроссовка с глухим стуком упала на пол.
Лиз потянулась за ней.
— Прошу вернуть мне мою обувь, — твердо сказала она.
Он поймал ее за руку и силой усадил обратно в кресло. Что за невозможная женщина. Он впервые в жизни столкнулся с такой несгибаемой волей. Но в этом противостоянии характеров он намерен одержать победу. Он не привык проигрывать. Тем более женщине.
— Я предлагаю вам то, с чем ваши старые кроссовки ни в какое сравнение не идут!
Он предусмотрительно положил микрофон на пол, чтобы их препирательства не стали достоянием общественности. А потом взял в ладони ее ступню и поставил ее себе на бедро.
Она широко раскрыла глаза. Во рту у нее пересохло. Он опять… Босая нога ощущала жар и напряжение плоти. Может быть, ей кажется? Скоро она, словно старая дева, будет в каждом встречном видеть потенциального насильника. Нет, наверное, просто толпа возбужденных женщин испускает какие-то особые флюиды. Как психолог она знает о мощной энергии толпы. Конечно, если уж она, профессионал, не в состоянии противиться этому воздействию, нет ничего удивительного в том, что он не владеет собой. Впрочем, ему это явно доставляет удовольствие. Он просто купается в море сексуальной энергии.
Это была ошибка. Ну зачем он опять до нее дотронулся! Ведь по сценарию это должен был сделать помощник. Он и мерок-то никогда не снимал.
Она пошевелила пальцами ноги, и Гарри чуть не вскрикнул. Он весь напрягся, кровь пульсировала в висках. Что она делает с ним! Только бы публика ничего не заметила!
— Я очень люблю свои старые кроссовки, — процедила она сквозь зубы. — Прошу вернуть их. И отпустите мою ногу.
— Я только хочу снять мерку.
— Снимайте мерки с кого угодно, только не с меня. Любая здесь будет рада напялить на себя эти дурацкие сапоги. Давайте выберем…
Он прищурил глаза.
— Исключено. Этот вопрос больше не обсуждается.
Ну почему она так влипла! Чего ей стоило отпихнуть ту противную тетку, которая нахально влезла в двери магазина вперед Лиз! Она попыталась высвободить ногу, но он крепко сжимал ее. Она поморщилась.
Кажется, он сделал ей больно. Он накрыл ладонью ее ступню и погладил больное место. Какой высокий подъем. Кожа тонкая, видна каждая жилка, каждая косточка. Она перестала отнимать ногу. Его прикосновения, кажется, успокоили ее. Взгляд ее затуманился, губы приоткрылись. Он нежными круговыми движениями поглаживал ее ступню, прижимая ее к бедру, туда, где пульсировало его желание. Вдруг она отшатнулась.
— Простите, — прошептал он, с трудом разлепив пересохшие губы. — Это займет всего минуту.
Нужно закончить эту процедуру. Публика ждет.
Он положил на бедро пластину с нанесенной на ней шкалой размеров. Прохладный металл несколько остудил его пыл. Поместил поверх пластины ее ступню.
— Что ж, посмотрим, что тут у нас. Так, тридцать пятый размер. К тому же нога очень узкая.
Но это еще не все. Нужно измерить объем под коленом, и вокруг щиколотки, и в лодыжке. Он не торопился. Медленно-медленно он обернул измерительную ленту вокруг щиколотки. От его прикосновения по ее телу прошел ток. Она затрепетала. Теперь он передвинул ленту выше. Помедлил. Она тяжело дышала. Вот он добрался до ее колена. Грубая ткань джинсов совсем не предохраняла от этого нестерпимого жара. Она закрыла глаза.
— Ваши сапоги будут готовы через шесть недель, док, — донеслось до нее как будто издалека. — Какой цвет вам хочется? Белый, чтобы подошел к халату?
— Не все медики носят белые халаты.
— А чем же вы занимаетесь?
— Я психотерапевт.
Час от часу не легче.
— Тогда давайте закажем черные. Чтобы не раздражать психов и маньяков.
Еще неизвестно, кто тут маньяк!
— Прекрасно. Черные подойдут и к фингалу, который вы заработаете, если немедленно не отпустите мою ногу.
Вот колючка! Глазищи так и сверкают. Но его это почему-то уже не злит, а забавляет. Он добродушно рассмеялся, выпустил ее ногу и выпрямился.
Пришло время объявить следующий приз. Перспектива приводила его в ужас. Но выбора не было. Все уже решено и запланировано, назад ничего не вернуть. Все равно что пытаться остановить песчаную бурю детским совочком. Придется встретить эту бурю грудью. Чему быть, того не миновать. Он обреченно повернулся к микрофону.
— Итак, леди и джентльмены…
Боковым зрением он уловил какое-то движение. Скосил глаза. Лиз пыталась дотянуться до своей кроссовки, которую он отшвырнул в сторону. Да она не слушает! Неужели ей даже не любопытно?
— Получайте ваш приз! Спортивный автомобиль!
И он эффектным жестом вытащил из кармана ключи.
Загремели фанфары. На середину зала выкатили сверкающий двухместный открытый автомобиль. Лиз выронила свою кроссовку, до которой наконец дотянулась, и в изумлении открыла рот. Не веря своим глазам, повернулась к Гарри. На ее лице был написан вопрос — неужели это мне? Он приосанился. Ему удалось произвести впечатление на эту колючку. А она что думала, что Гарри Батлер подарит своей миллионной покупательнице леденец на палочке?
Толпа заволновалась. Послышались выкрики:
— Да зачем тебе такая машина! Подари ее мне!
— Нет, мне!
— Отдай лучше мне, — закричал какой-то парень. — На такой машине со мной любая девчонка поедет!
Гарри с трудом сдерживал раздражение. Опять все идет наперекосяк. Он приблизился к Лиз, взял ее за руку и со значением произнес:
— Эта машина — ваша. Понятно?
Она выдержала его взгляд. Опять у него внутри что-то перевернулось. Вдруг в ее глазах заплясали чертенята. Неужели она опять что-то придумала?
— Я могу поменять этот автомобиль на микроавтобус? — поинтересовалась она.
Вопрос поставил его в тупик. Похоже, запасы великодушия иссякли. Теперь она попытается выторговать себе приз подороже.
— Простите, не понял.
— Ну, знаете, такой большой, с дверцами-купе по обеим сторонам.
— Но зачем он вам? — удивился Гарри.
Кажется, ему придется пожалеть о том, что он стал расспрашивать. Сейчас она опять что-нибудь ляпнет.
Она подошла к микрофону. Час от часу не легче. Сейчас ее услышат все.
— Я собираюсь этот автомобиль… этот микроавтобус… я хочу подарить его приюту.
В зале повисла мертвая тишина. Казалось, даже кондиционеры приглушили свое монотонное гудение. Каким неуместным показалось теперь недавнее жадное возбуждение.
— Вы имеете в виду городской детский дом? — уточнил Гарри.
Она кивнула.
— Знаете, им очень нужен автобус. Нужно возить детей на консультации к врачам, в церковь, на экскурсии, да мало ли куда. Ведь вы не будете возражать?
Она протянула ему ключи. Это удар ниже пояса. Даже если он против, он не сможет отказать ей на виду сотен людей. И она, чертовка, прекрасно это знает.
В толпе раздались аплодисменты, сначала робкие, а потом все более дружные и громкие. Теперь ситуация представилась Гарри в ином свете. Ну и что с того, что рекламная акция идет не по плану? Детский дом, надо же. Не каждый способен на такой благородный жест, далеко не каждый. Он одобрительно кивнул.
— Компания «Дикий Запад» с радостью обменяет этот автомобиль на другой, который больше подойдет детскому дому.
Лиз улыбнулась. Это была дружеская, теплая, сочувственная улыбка единомышленницы. Его цинизм мгновенно улетучился. Поразительная женщина. Никогда не знаешь, чего от такой ждать. Но это как раз самое привлекательное! И самое опасное.
— Что еще мне полагается? — словно прочитав его мысли, спросила Лиз.
Какое счастье, что она отошла от микрофона! Что ей полагается! Похоже, дамочка вошла во вкус. Выходит, он в ней ошибся. Она такая же, как все эти алчные бабы, которые думают только о том, чтобы урвать кусок пожирнее. Неужели он никогда не встретит женщину, которая увидит в нем мужчину, а не ходячий бумажник?
— Чего еще вам хочется?
— Кажется, в витрине я видела плакат. Там говорилось о пятидесяти тысячах.
Ну и ну! Он умудрился забыть про главный приз. Эта женщина совершенно выбила его из колеи.
— Но этот последний приз, я надеюсь, вы возьмете себе? — с надеждой спросил он.
— Объявляйте и узнаете, — с вызовом отозвалась Лиз.