— А эта красивая попалась, не то что последние три. Хозяин наконец-то доволен будет, — заключает старческий женский голос, раздающийся надо мной.
Моя голова раскалывается и у меня не получается сдержать стон.
— О, быстро очухалась, вот что значит молодость. Эх, а ведь я тоже когда-то… Так, ладно, у меня времени нет, ты ей текстовку зачитай, да поувереннее, а то крик поднимет. У меня от оров последней до сих пор глаз дёргается.
Мои мысли плывут и я не могу их сосредоточить. Слышу слова, но не понимаю их суть, ухо режет какой-то сильный незнакомый акцент.
— Да, госпожа, — глухо отвечает мужской голос. — Спасибо за ваше доверие, я сделаю всё как следует.
— Надеюсь, — хмыкает старуха.
— Вы будете мной довольны, обещаю.
— Лучше бы так оно и было, иначе…
Я снова стону, их голоса бьют будто набатом по больной голове.
Слышу шаги и открываю глаза, но от режущего солнца закрываю их вновь.
Чувствую, как мою голову грубовато приподнимают, а к губам подносят какой-то холодный, кажется стеклянный, сосуд.
— Пей, — приказывает мужской голос, что говорил прежде.
— Что э… — пытаюсь спросить я, но как только размыкаю губы, горькая жидкость моментально попадает на язык.
Я судорожно мотаю головой, пытаясь отстраниться, пока мне насильно вливают неизвестную гадость, крепко держа за шею.
Я сжимаюсь, стараясь не проглотить ни глотка.
Мужчина отходит к какому-то мешку, лежащему в нескольких шагах от меня, и пока он не видит, я выплевываю всё, что он пытался мне влить, на землю.
— Не понимаю чего ты дёргалась, это же, чтобы тебе легче стало, — раздражённо недоумевает мужчина.
— А раньше сказать нельзя было? — возмущаюсь я.
Может это было обезболивающее? Даже если так, пить неизвестно что точно не стоит, лучше потерпеть.
Я сажусь всё также на земле и с чистейшего голубого неба перевожу взгляд на мужчину, стоящего передо мной и изучающего какую-то бумажку, попутно почесывая затылок.
Он просто огромен. Напоминает неуклюжего большого медведя. Только он лысый и у него огромный нос, совершенно не сочетающийся с остальными чертами лица. Внешность немного отталкивающая, но это только в сказках принцессу спасает прекрасный принц.
Пока он занят изучением какой-то бумажки, я оглядываюсь по сторонам и понимаю, что ничего не понимаю.
Помню же, что бабуля ко мне подошла, за руку схватила и прямо заставила идти её провожать, да пакеты тащить. Мы шли, а она всё молчала, да на меня поглядывала. Было очень не по себе, но не брошу же я пакеты и не откажусь ей помогать из-за того, что смотрит как-то не так? Вот и пришлось полчаса по жаре идти. Только я зашла к ней в дом, больше походивший на заброшенный сарай, как всё, пустота.
А теперь я сижу на земле, справа метрах в ста начинается лес с какими-то странными синеватыми деревьями, а позади мужчины, стоящего передо мной, в дали виднеется замок как в заставке перед мультиками. Слева какое-то озеро зелёное. И как-то это вообще не вяжется с сараем той бабушки и её заросшим сорняками огородом.
Я ищу по карманам телефон, собираясь посмотреть локацию по навигатору, но ничего не нахожу.
Так, а сумка, у меня ведь была сумка!
Резко поднимаюсь на ноги и начинаю ходить вокруг в поисках телефона и сумки, но вокруг только свежескошенная трава. В такой мой телефон точно не спрятался бы.
— Мужчина, вы не видели мой телефон или сумку? — обращаюсь я к своему спасителю и он наконец-то отрывается от своей бумажки. — Или хотя бы скажите, где мы?
Мужчина удивлённо на меня смотрит, как будто только сейчас замечает, что я уже пришла в себя. Он резко выпрямляет спину и пытается разгладить листок, который прежде читал.
— Уважаемая госпожа, — басит он и резко останавливается, вглядываясь в бумагу всё сильнее, как будто не может понять написанного. — Уважаемая госпожа…
— Я ничего не понимаю, — возмущаюсь я. — Вы можете объяснить всё нормально, пожалуйста?
Я уже нервничаю понемногу от непонимания происходящего.
— Сейчас вы всё поймете. Тут просто слово непонятно написанное. Прочитать не могу.
Он дует губы, как расстроенный ребёнок. Это настолько не сочетается с его немного пугающей внешностью, что я еле сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться.
— Давайте мне, — предлагаю я.
— Но вы же пока ещё не сможете прочесть, — морщит он лоб в недоумении.
Я фыркаю и выхватываю листок у него из рук.
Он думает, что я за двадцать три года жизни читать не научилась?
Смотрю на листок и мои глаза резко округляются. Я ничего не понимаю. Это похоже на смесь китайского с арабским, которую облачили в ребусы. Я никогда не видела таких букв.
Я протягиваю этому бугаю листок обратно.
— Что это за язык? — в моём голосе проскальзывают истеричные нотки.
— Я сейчас всё прочту, только не орите, пожалуйста, — взмаливается он.
— Давайте, давайте, а то я что-то совсем ничего не понимаю, — подбоченившись, заявляю я.
Мужчина вздыхает и снова начинает читать.
— Уважаемая госпожа, — он, видимо, пропускает непонятное слово, а я решаю прослушать дальше, чтобы наконец-то понять, что происходит. — Вы были перемещены в наш волшебный мир, а именно в страну Кергас нашей великой богиней Аурут, выбравшей вас в качестве невесты для наипочтеннейшего хозяина земель, где мы сейчас находимся, лорда Форджа.
Я задумчиво оглядываюсь по сторонам. Либо я перегрелась на солнце, пока несла пакеты для той бабушки, либо я…
— Попаданка.
— Что? — хмурится мужчина.
— Попаданка. Если вы, конечно, не плод моего воображения, то получается, что я попаданка.
Он смотрит в свой листок и внезапно начинает так счастливо улыбаться, как маленький ребёнок.
— Точно. Попаданка. Тут так и написано, — показывает он мне бумагу, в которой по-прежнему ничего не понятно.
— Хорошо, что мы с этим разобрались, ну, а теперь возвращайте меня обратно.
— Это как? — недоуменно смотрит он на меня.
— Да так же, как сюда притащили, только обратно и поскорее, желательно, мне на работу завтра, а ещё надо отчёт подготовить.
— Эээ… Вы может не так поняли, но вас ждёт помолвка с самим лордом Форджем, а затем свадьба. Вы должны радоваться.
Я закатываю глаза, пытаясь сдержать рвущееся из меня бешенство.
— Я от слов, что кому-то что-то должна устала ещё в своём мире. Я сюда меня перемещать не просила, так что никому здесь ничего не должна. А вот вы должны, — я резко направляю на него указательный палец, наплевав на то, что это неприлично. — Вы меня не спросили, хочу ли я сюда, надо ли оно мне, так что возвращайте меня обратно. Сейчас же.
Мужчина смотрит на меня ошарашенно.
— Вы же сейчас шутите? Это у вас такой юмор попаданский? — его взгляд как будто умоляет меня подтвердить его предположения.
— Никаких шуток, я с этого места сдвинусь только чтобы вернуться в свой мир. Никаких других вариантов, — я скрещиваю руки на груди и нервно притаптываю ногой, ожидая его реакции.
У мужчины резко начинает дёргаться глаз и дрожащими руками он вытаскивает из кармана какой-то зелёный кристалл.
Он что-то делает и спустя минуту рядом с ним появляется ещё один мужчина.
Моё сердце пропускает удар. Я мимоходом отмечаю, что только что впервые видела магию в своей жизни. Но сейчас это меня не волнует. Потому что мой взгляд прикован только к появившемуся мужчине.
Он высок и широкоплеч. Атлетичен. У него острые скулы и четко очерченные губы. Тёмные густые волосы.
Я понимаю, что точно перегрелась, потому что таких идеалов не существует.
Нет. Нет. И нет.
Моё сердце резко заходится, я чувствую нервозность. Какое-то внезапное чувство в животе просто вгоняет меня в ступор.
Глаза, я хочу увидеть его глаза. Он смотрит на того мужчину медведя и я никак не могу поймать его взгляд.
Секунда.
Он переводит на меня взгляд и меня охватывает трепет.
Темно серые глаза. Идеально сочетающиеся с каждой черточкой его лица. И его костюм, напоминающий моду девятнадцатого века, как будто делает его образ совершенным.
Ещё секунда. Он смотрит мне в глаза и выражение его лица сменяется на пренебрежительное, а я как будто получаю пощёчину.
Чувствую, будто меня облили ледяной водой.
Конечно, Вера, размечталась, такой никогда на тебя не посмотрит.
Он делает шаг ко мне.
— Добрый день, — начинает он низким голосом, от которого у меня пробегает табун мурашек по коже. — Я лорд Фордж. Уклос сообщил мне, что у вас есть какие-то странные пожелания.
Ах, вот ты какой, жених.
— Здравствуйте. Ничего странного, — усмехаюсь я. — Я всего лишь настоятельно прошу вернуть меня домой в мой мир.
Буквально на мгновение его зрачки округляются, но он сразу же возвращает холодное и отстраненное выражение лица.
— Это невозможно, — заявляет он.
— И почему же?
— Потому что вы обязаны стать моей женой, — резко отвечает он.
— С чего вы взяли, что я соглашусь? — прищурившись, спрашиваю я.
— Ваше согласие меня не интересует, отныне моё слово для вас закон, — он разворачивается и собирается уйти.
Его ответ приводит меня в бешенство.
— А что же вам жену пришлось аж из другого мира тащить? — зло кричу я, идя за ним. — Что, настолько поганый характер, что даже на титул лорда никто не позарился?
Он внезапно останавливается и разворачивается. Я резко торможу, чтобы не врезаться в него, лодыжка подворачивается и я начинаю падать.
Он мгновенно хватает меня одной рукой за запястье, удерживая от падения, а вторую кладет мне на поясницу, притягивая к себе.
От его близости по всему моему телу разливается теплота, обволакивая. Мне неосознанно хочется прижаться ближе, но я сразу же даю себе мысленную оплеуху, не понимая причины этой тяги.
— Ничего, после свадьбы, когда ты мне надоешь, я сошлю тебя в монастырь, где ты будешь всю оставшуюся жизнь вымаливать прощение за эти слова, — зло шепчет он, наклонившись к моему уху.
Каждое его слово будто отпечатывается у меня на коже, заставляя её гореть.
Меня окутывает страх, потому что я чувствую исходящую от мужчины опасность.
Он явно не из тех, кто бросает слова на ветер.
Но и я не жертва, которая будет плясать под его дудку.
— Я не выйду за вас замуж, — заявляю я, вырываясь из его хватки и смотря ему прямо в глаза. — Даже если вы останетесь последним мужчиной в любом из миров.
— Громко сказано, — усмехается он. — Помимо смазливого личика у тебя есть острые зубки, знаешь, так будет даже интереснее.
— Что будет интереснее? — уточняю я, сложив руки на груди.
— Подчинять тебя себе, — отвечает он и лёгкая дрожь проходит по моему телу.
Подчинять меня?
Ну, пусть попробует.
Никому так с собой не позволю общаться.
Хоть лорду, хоть принцу.
Захочу, он мне сам ещё подчиняться будет.
Надо только с непонятными реакциями моего тела на него разобраться.
Ничего ему не ответив, я разворачиваюсь и бодрым шагом иду в сторону, противоположную замку.
— И куда ты идёшь? — насмешливо спрашивает он.
Его насмешливый тон вселяет в меня неуверенность.
Я сжимаю руки в кулаки так сильно, что чувствую боль.
Держись, Вера, держись. Ты привыкла справляться со всем сама и здесь справишься.
— Хозяин, мне идти за ней? — недоуменно спрашивает мужчина, которого, видимо, зовут Уклос.
— Ещё чего, — фыркает он в ответ. — Она сама на коленях приползет и очень скоро.
Я ускоряю шаг, чтобы перестать слышать их голоса.
Я?
Приползу?
Никогда!
А вот вы, лорд Фордж, ещё поплатитесь за свои слова и за то, что затащили меня в этот мир. Я обещаю.