Джессика Симс Свидание красавицы с чудовищем

Глава 1

— «Полуночные связи», — ответила я, приложив к уху трубку рабочего телефона. — Это Бетсэйби. Чем могу вам помочь?

— Привет, — нервно выдохнул мужчина на другом конце провода. — Я ищу… компанию. На сегодняшний вечер. Желательно рыжеволосую.

Я поморщилась. Трудно неправильно понять для чего он ищет компанию, после того, как предельно ясно — в довольно очевидной (с придыханием) манере заявил — «рыжеволосую». Мы получаем по крайней мере один такой звонок каждый день, и я уже «стреляный воробей» по отклонению мерзких, ничем не обоснованных вызовов.

— «Полуночные связи» — служба знакомства, сэр. Не служба эскорт услуг.

А теперь, будьте любезны, никогда больше сюда не звоните.

На другом конце провода повисла долгая пауза.

— О-о… — произнес он. — Что ж, ну и отлично. Как мне получить доступ к вашему веб-сайту, чтобы посмотреть анкеты? Не дадите ли мне пароль?

— Пароль — это идентификационный номер вашего сообщества, — ответила я без запинки приятным голосом, отрепетированным за годы ответов на сомнительные звонки. — Или же, проверив ваши учетные данные, я смогу выдать вам временный доступ в систему. Если вы можете рассказать мне, кто вожак вашей стаи, я была бы более чем счастлива провести запрос анкетных данных.

— Моей чего?..

Определенно, на линии гражданский. «Натурал» — как любил пошутить мой босс в кругу сотрудников. Я решила прикинуться дурой.

— Если у вас нет вожака стаи… тогда, возможно, имя вашего мастера? — Если этот парень был знаком со всем сообществом нежити, тогда бы он уловил намек.

— А?..

— Архи-маг? Король фэйри? — И не сдержавшись: — Высокий Лорд[1]?

— О чем вы толкуете, леди? — мужчина на другом конце телефонного провода лишился терпения. Вкрадчивый тон исчез и на место вежливого мужчины пришел заурядный, рассерженный клиент. За одним исключением — это был не наш клиент.

— Мне жаль, — ответила я самым елейным голосом. — Но «Полуночные связи» работают только с эксклюзивной клиентурой. Наша служба знакомств обслуживает лишь тех, кто был представлен по рекомендации наших постоянных клиентов. Всего доброго, сэр.

— Нет, погодите минутку, — начал было мужчина, но я все равно повесила трубку. Его шансы стать когда-нибудь нашим клиентом равнялись нулю, если только ему не посчастливиться столкнуться с вампиром, ищущим нового друга.

Сара давилась от смеха, печатая за своим столом в дальней части комнаты.

— Тебе всегда достаются чудики.

— Еще бы, — ответила я, поворачиваясь в своем кресле, чтобы взглянуть на нее. Взгляд Сары был прикован к монитору ее компьютера, но на губах играла улыбка. — Мы получаем странные звонки, потому что название нашего агентства звучит как название службы эскорта. А мне они достаются, потому что ты не подходишь к телефону.

— Я занята, — ответила она, ее губы дрожали от смеха.

— Отвечать на звонки — входит в твои обязанности, — сердито возразила я. — Я — офис-менеджер! Если кто и не должен отвечать на телефон, так это я.

— Но у тебя это так хорошо получается, — утешила меня Сара, продолжая усмехаться. — В отличие от тебя, я и вполовину не так терпелива с всякими уродами.

Я фыркнула.

Сара лишь рассмеялась. Как моей младшей сестре ей всегда все сходило с рук. Она перелистала тонкую стопку анкет на ее столе.

— «Полуночные связи» — идиотское название, но как бы еще ты назвала службу знакомств, специализирующуюся исключительно на паранормале?

— «Мишень для клыков»? «Противоблошные оковы»? — пошутила я, развернувшись к своему монитору, чтобы избавиться от мигающей заставки, напоминающей мне зарегистрировать звонок в базе данных. — Пополним ряды халявщиков?

Сара уныло вздохнула:

— Ты слишком строга с ним. Не всех мужчин наличие хрена делает полной хренью.

Я поморщилась от собственной предвзятости.

— Ну извините, — сказала я, поддерживая легкий и шутливый тон. — Ты же знаешь, что я не это имела в виду. Время необычное, клиенты еще более необычные, но мне здесь нравится.

Это было правдой — моя работа хорошо оплачивалась, я бежала в офис, словно он был моим собственным, и наконец-то я могла присматривать за своей младшей сестренкой двадцать четыре часа в сутки, обеспечивая ей безопасность. Жизнь хороша, если в ней есть немного места для странностей.

Моя работа заключалась в создании новых анкет и подборе пар среди клиентов, в дополнение к управлению офисными делами. Работа Сары заключалась в регистрации наших клиентов, в слежение за текущими свиданиями, и результатами таковых, — чтобы убедиться, что все довольны, а так же в обновление профилей с «эксклюзивными» статусами в случае необходимости. Это было самой легкой частью работы в нашем маленьком офисе. Обычно она заканчивала ее за пару часов, а затем с азартом шлепала по клавиатуре своего компьютера, тратя оставшуюся часть дня на игру в «Варкрафт».

В другом конце комнаты Сара со свистом вдохнула:

Вот ведь дерьмо.

Я повернулась, чтобы снова взглянуть на нее.

— Что не так?

— Профиль № 2674 — вот, что не так, — ответила она с тревогой в голосе.

О, Господи. Мне не нужно было даже получать доступ к профилю, чтобы узнать о ком речь.

— И что же Рози вычудила на сей раз?

Рози регулярно отменяла свидания, была чертовски агрессивной, и доставила проблемы более чем одному парню — и не только в виде блох и клещей. На нее велись многие, ожидая, что вервольфская «цыпочка» будет зажигательной и напористой.

В нашем офисе ее ненавидели все.

— Что она натворила? — повторила я, предвидя неизбежные жалобы.

— Она отменила свидание с котом-оборотнем прямо через веб-сайт. — Сара запустила пальцы в короткостриженые каштановые волосы, разметав короткие блестящие пряди по щекам. — Не переживай, я справлюсь с этим.

Я с тревогой уставилась на застывшую Сару, видя как сквозь пряди волос ее руки предательски дрожат. Если Сара паниковала, она паниковала по-настоящему, — в мои обязанности входило успокоить ее и взять ситуацию в свои руки. От этого зависела ее жизнь.

Придав голосу успокаивающие тона, я спросила:

— Почему эта проблема из разряда «вот ведь дерьмо»? Рози постоянно вычеркивает котов.

В ее профайле строка жалоб была длинною в милю. Если кто-нибудь отменял встречу, ему вменялся штраф за причиненные неудобства. Но наш босс, Жизель, всегда освобождала Рози от штрафов, и та злоупотребляла этой поблажкой. Полагаю, между Рози и Жизель имелось некое скрытое соглашение, выходящее за рамки стандартного контракта, но я не собиралась расспрашивать об этом.

Единственная причина, по которой Рози еще не выкинули из службы знакомств, это численное меньшинство представительниц женского пола Альянса по сравнению с представителями мужской половины. Особенно таких привлекательных и готовых встречаться, как Рози. Мы не могли позволить себе лишиться ее, она пользовалась успехом. Поэтому в ее профиле — в надежде отпугнуть некоторых клиентов — мы разместили примечание о том, что она предпочитает встречаться с представителями семейства псовых. Но немногих это отпугнуло.

— Однако, это не просто там какой-то кот-оборотень, — сказала Сара, когда я направилась к ее столу. Ее взгляд скользил по монитору. — Он — новенький. Один из Расселлов. И его учетную запись украшает флажок.

Флажок означал кого-то могущественного и опасного, кого не стоило бесить или босс сотворил бы с нами ужасные вещи. А еще это означало, что Жизель обошла формальный процесс ввода данных и внесла эту регистрационную запись самостоятельно. У нее была личная заинтересованность в успехе новичка.

Мы давно уже поняли, что лучше не связываться с украшенными флажками профайлами. Не связываться, если нам была дорога наша работа.

— Ой, божечки, — выдохнула я. — Нужно ли мне позвонить Жизель и сообщить об отмене?

Жизель была сиреной, учредительницей «Полуночных связей», и… немного скрягой. Ее не обрадует известие о том, что Рози навинтила с профайлом, помеченным флажком.

— О, черт, нет, — ответила Сара, глядя на меня так, словно у меня выросла еще одна голова. Сгорбившись над клавиатурой, она начала лихорадочно печатать. — Я смогу это уладить. Дай мне только минуту.

— Сара, — предостерегающе начала я, обеспокоенная ее реакцией, — нужно быть осторожнее с регистрационными записями помеченными флажком. Давай я позвоню Жизель и узнаю, как на ее взгляд все уладить.

— Ни за что. Я все улажу, — ответила она, яростно печатая и не сводя глаз с монитора. — Дай мне пять минут, и я смогу сфальсифицировать сбой базы данных и стереть все записи за последние сутки…

— Сара! Господи, нет! — Я попыталась схватить ее за запястья, но сестренка оказалась проворнее меня. — Не смей трогать базу данных. Ты нанесешь непоправимый вред каждой записи, которая обновлялась с последнего резервного копирования. Ничего не трогай. Я звоню Жизель.

Я вернулась к своему столу и перелистала внутриофисный справочник. Жизель была в отпуске, поэтому требовался ее мобильный номер. Мне была ненавистна сама мысль названивать ей во время отдыха, но мысль оказаться уволенной была еще ненавистней. А она обязательно кого-нибудь уволит, если вычислит, что мы напортачили с аккаунтом, помеченным флажком. Я набрала номер.

— Это Жизель, — произнес гортанный голос.

— Жиз! Привет! Я…

— Прямо сейчас я в Лас-Вегасе, а вы — нет, — продолжал автоответчик. — И в данный момент я не могу ответить на звонок. Я немного… занята. — Непристойный смешок. — Если звонок связан с работой, то это подождет до моего возвращения. Если нет, оставьте сообщение.

Раздался сигнал голосовой почты. Я повесила трубку. Однажды я уже допустила оплошность — оставила сообщение, после чего она устроила мне разнос и грозила увольнением. Теперь я — ученная, и вновь подобного не допущу. Когда один из богатеньких хахалей Жизель увозил ее на уикенд, ей не нравилось, чтобы ее беспокоили.

Иначе бы ситуация повторилась.

— Потеряв аккаунт, мы окажемся по уши в дерьме, Бет, — сказала Сара. — Она уволит меня.

Боюсь, сестра была права. Мало того, что у Жизель нежные (читай: хлипкие) взаимоотношения с кланом Расселлов, так она еще была мало терпима к представителям рода человеческого. Единственная причина, по которой она укомплектовала штат своего небольшого предприятия мирными, «нормальными» девушками — такими как Сара и я, — это наша способность работать в дневные часы и полнейший запрет свиданий с клиентами. Такие вещи как дневной свет и полнолуние — ограничивали круг друзей Жизель.

Сара обратила на меня свой обеспокоенный взгляд:

— И что же нам теперь делать?

Я вернулась в заднюю часть офиса и склонилась над столом Сары, решив взять ситуацию под контроль.

— Хорошо, давай-ка разберемся. Выведи профиль Рози. Посмотри, отметила ли она, где должно было пройти ее свидание с Расселлом сегодня вечером.

«Полуночные связи» строго отслеживают деятельность своей клиентуры. Дата, время и место свиданий записывались и детализировались для их защиты, впрочем, как и для нашей. Никогда не знаешь, когда разверзнется межвидовая война из-за того, что кто-то встретился с чужой сукой. В буквальном смысле.

Сара пробежалась пальцами по клавиатуре и присвистнула:

— Она сделала об этом пометку, все в порядке. Ужин в «Безвкусице», после чего пара ночей в «Уортингтоне».

— Говоришь, ужин и приватная вечеринка? — Рози пускалась во все тяжкие быстрее любой другой девушки — человеческой или нет. Тем не менее, она обладала хорошим вкусом, да и ресторан был явно не из дешёвых. Уж этого-то парня она собиралась раскрутить на славу.

На моем столе вновь зазвонил телефон. Я машинально направилась к нему и подняла трубку:

— «Полуночные связи». Я могу вам чем-то помочь?

— Да, — ответил мужчина на другом конце провода нарочито грубым голосом. — Я бы хотел сходить сегодняшним вечером на свидание. С рыжеволосой.

Опять он. Но теперь мне было не до него. Я закатила глаза и повесила трубку, после чего вернулась к Сариному столу.

— Выведи аккаунт Расселла еще раз.

Зазвонил телефон.

Теперь я уже начала раздражаться. У нас редко случалось столько звонков с таким интервалом, и почти никогда до наступления темноты — нашей «горячей поры», связанной с пробуждением вампиров. В виду того, что сейчас был полдень, то вероятнее всего, это опять названивал тот урод.

Пора это уладить. Грозной походкой я направилась к своему столу.

— Дай мне минутку, Сара, и мы разберемся с этим. — Прежде чем я успела снять трубку и выпалить ответ, телефон успел прозвонить во второй и в третий раз.

— «Полуночные связи». Если ты, треханный извращенец, продолжишь названивать нам, я сообщу в полицию, что ты занимаешься сексуальным домогательством.

В трубке раздался громкий грудной смех — однозначно указывая, что это не мой последний абонент. От этого переливистого смеха меня затопило теплом, и я почувствовала, как краснеет лицо от нахлынувших эмоций.

— Вы всех ваших клиентов называете извращенцами? — спросил мужчина. — Или это только мне повезло?

Я прикусила губу.

— Простите. Я думала это… не обращайте внимая. Чем могу вам помочь, сэр?

— У меня возникла небольшая проблема, — произнес он восхитительным голосом, приятным и вкрадчивым. — На сегодняшний вечер было запланировано очень важное свидание, а она только что отменила его.

У меня екнуло сердце.

— Какой номер вашего профиля, сэр?

Он назвал номер, я ввела его в систему, хотя уже знала о ком идет речь. Кавалер Рози.

Появился профиль абонента. Глава клана Расселлов — ох, ты черт! — и весьма важная персона среди нашей клиентуры. В базе данных не было фото, анкетные данные были краткими, номер его профиля был совершенно новым. До свидания с Рози он не пользовался услугами нашего агентства. Моего суперсоблазнительного абонента по-видимому звали Бью Расселл. Готова поспорить, что он — само совершенство. Высокий, белокурый и статный — в соответствии с его геномом пумы. Чувственное лицо под стать греховному голосу. И уйма мышц.

— Что-то ты притихла, лапуля. — Он помолчал, а затем добавил вполголоса: — Тебе видна моя проблема?

Это вернуло меня обратно на землю. Я абстрагировалась от представления внешнего облика клиента и кликнула «мышью». Мои щеки пылали.

— Я вижу, что Рози Смит отменила ваше свидание, исправьте, если не так, — ответила я. — И я вам не «лапуля».

— Рози согласилась провести со мной неделю, — произнес он с такой простотой, словно не мог узреть в этом особой проблемы. — Крайне необходимо, чтобы в это воскресенье у меня была спутница.

Во мне вспыхнуло раздражение. Нахальные оборотни всегда снисходительно разговаривали с людьми.

— Ну что ж, сэр, я бы посоветовала вам в следующий раз более подробно просматривать профиль предполагаемой спутницы. Если бы вы заглянули в истории свиданий Рози, то увидели бы, что у нее имеется несколько плохих привычек, таких как согласие на встречу с котами-оборотнями, а затем их отмена в последнюю минуту. Немного изысканий позволит избежать страданий, — понимая, что мой ответ прозвучал несколько язвительно, я добавила: — сэр.

В ответ на мою едкую отповедь он рассмеялся низким, грудным смехом.

— Вы должны простить меня за не очень-то хорошее знание вашего веб-сайта. — Его голос прозвучал хрипло и тягуче. — Я не привык искать женщин онлайн.

Готова поспорить, что так и есть. Если он был хотя бы наполовину так же сексуален, как его голос, тогда женщины сами вешались на него.

— Несмотря на это, — продолжил он, — нам нужно как-то разрешить ситуацию. Жизель на работе? Может мне следует поговорить с ней?

Я проигнорировала последние два вопроса. Очевидно, он был в хороших отношениях с моим боссом. И очевидно, это плохая новость для меня.

— Я не в состояние заставить Рози отправиться с вами на свидание, сэр.

— Называй меня Бью, — сказал он, интонация его голоса изменилась на просящую. От чего мои бедра предательски задрожали. — Если Рози отказывается идти со мной, значит тебе нужно найти ей замену.

Я оживилась.

— Это я могу сделать. — Проще простого. Зажав телефонную трубку плечом, я начала вводить его номер и сегодняшнюю дату в генератор профайлов. — Дайте мне минуту, и я пройдусь по базе данных. Уверена, что мы сможем подобрать вам кого-нибудь тотчас же.

— Не вампиры, — произнес он, — или прочая разновидность нежити. — И нерешительно умолк. — А как тебя зовут?..

Я ввела его критерии поиска в систему, и нахмурилась. В целом, исключение нежити сильно ограничило мой поиск. Женщины-оборотни и так были редки, а если я еще отменю двум мужчинам и восставшему из мертвых свидания с ними, то на сегодня мы обеспечим себе неприятности по полной программе, и это не говоря уже о следующей неделе.

— Меня зовут Бетсэйби Уорд, — рассеяно ответила я, сцепив пальцы в ожидании результатов поиска.

Как только я назвала ему свое имя, зазвонил дверной колокольчик и в офис вошел потрясающий мужчина, его глаза скрывала пара солнцезащитных очков.

Моя челюсть отвисла. Он был прекрасен — высокий, темноволосый и загорелый. Его костюм был дорогим. Мужчина усмехнулся, сверкнув жемчужно-белыми зубами. Даже из-за своего стола я ощущала терпкий запах мускуса, составляющий аромат его одеколона. Немного тяжеловатый, но довольно характерный парфюм для самонадеянных типов.

Сара сразу же встала и направилась в регистрационную комнату — как она всегда поступала, когда в помещение входили оборотни. Я ощутила мучнистую вонь ее духов, которыми она щедро полила места биения пульса, — запах, который превалировал и сделался приторным в сочетание с парфюмом незнакомца.

Мужчина, должно быть, пришел для создания нового аккаунта. Жизель предпочитала, чтобы я занималась этим лично. Я подняла палец, показывая клиенту, чтобы он подождал. Кивнув, он сел прямо напротив моего стола и уставился на меня с интересом.

Почувствовав, как к щекам приливает кровь, я несколько раз нажала клавишу ВВОД — просто, чтобы отвлечься. Выгляди занятой, выгляди занятой.

— Бетсэйби? — весело переспросил кот-оборотень, и мне пришлось переключить внимание на телефонный звонок. — Это довольно труднопроизносимое имя для современной девушки. Ты — вампирша?

Испытывая сильную неловкость, я переложила несколько папок на столе в попытке избежать испытующего взгляда мужчины, сидящего напротив меня.

— Если бы я была вампиром, — беспечно произнесла я, — то уже бы подрумянилась, так как сейчас полдень. — Позади моего стола в окно лился солнечный свет — фасадная стена стрип-молла[2], в котором располагалось наше агентство, представляла собой сплошной стеклянный витраж. — Я — человек. Извините, что не оправдала надежд.

— О, я не разочарован, — ответил он низким голосом, от которого я поджала пальцы на ногах.

Разрываясь между телефонным разговором и мужчиной напротив меня, который по всему видимо слишком заинтересовался моим разговором, я думала, что умру от смущения.

Наконец-то на мониторе появились результаты поиска, и компьютер издал оповещающий сигнал. Слава Богу!

На мониторе брезжил один-единственный замшелый профиль.

— Похоже, мы подобрали вам хорошую пару, Бью, — произнесла я голосом торговца дефицитом. — Лоррайна Мерфи — оказалась свободной сегодняшним вечером, и она весьма заинтересована в свиданиях с любыми разновидностями оборотней — согласно ее профилю.

Он издал урчащий звук, обозначающий согласие.

— А чем она является?

— Оборотнем, — уклончиво ответила я.

— Какой разновидности? — настаивал он.

— Птичьей.

Неловкая пауза.

— Тебе придется выражаться точнее, а не размытыми фразами.

Я задержала дыхание, понимая к чему это приведет.

— Гарпия.

Мужчина напротив меня улыбнулся.

Повисла пауза — как всегда случалось, когда всплывал профиль гарпии. Потом, очень тихо, он сказал:

— Я не собираюсь встречаться с гарпией, Бетсэйби.

Я не могла осуждать мужика. О гарпиях шла худая слава. В их случае выражение «чудо-краля» — принимало совершенно новое значение. Гарпии были склонны расстраиваться по малейшему поводу, а потом все становилось по истине скверно. Дерьмо летело во все стороны, без шуток.

— В нашем реестре есть призрак-двойник, — с отчаяньем воскликнула я. — Джин может изображать из себя мужчину или женщину — в зависимости от ваших потребностей.

Пауза стала гнетущей.

Затем раздался вопрос:

— Бетсэйби, ты замужем?

Боже, его голос прозвучал сексуальнее, чем прежде.

Скажи «да». Соври и скажи, что ты замужем.

— Нет, — выдохнула я. — Не замужем.

Я не осмеливалась поднять глаза и взглянуть на мужчину напротив меня; как же хреново, что нельзя спрятаться под столом.

— Встречаешься с кем-нибудь?

— Нет. — Моя личная жизнь и так была сплошной неразберихой, чтобы еще задуматься о парне до кучи. Проявляя беспокойство, я взглянула в дверной проем регистрационной комнаты и не увидела Сары. Надеюсь, с ней все в порядке.

— В таком случае, похоже, ты и есть та самая, кто пойдет со мной на свидание, не так ли?

— Что? — бессвязно пробормотала я, и тут же выдала ему стандартный «отворот-поворот»: — Паранормальный Альянс не допускает свиданий человек/супера, если только не выдано особое разрешение.

— У меня есть адвокаты. Детали — оставь мне.

— Мистер Расселл, — проговорила я, доведенная до отчаянья. — Я не встречаюсь с клиентами.

Мужчина напротив меня сел прямо и подался вперед, словно его интерес вспыхнул с новой силой. И тихо пробормотал:

— Какая жалость.

Мое лицо не могло покраснеть более того, чем уже было. Не могло. С человеческой точки зрения. Предположительно.

— Сделайте исключение, или позвольте мне поговорить с Жизель. — Мужчина по телефону не собирался принимать никаких отговорок, и я вновь обратила на него все свое внимание, начиная немного злиться из-за его своенравных требований.

— Жизель отсутствует.

— В таком случае, похоже, у нас есть только один выход.

Дерьмо. Жизель сдерет с меня шкуру живьем, если я отправлюсь на свидание с клиентом. Это было запрещено. Я потеряю работу. Опять же… Я уставилась на звездочку в его профиле. Ведь я же все равно потеряю работу — хоть так, хоть этак? Возможно, если я встречусь с мистером Расселлом, то смогу убедить его сохранить это в тайне. Жизель никогда не узнает, что мы сфальсифицировали данные в его регистрационной записи. Мне предстоит выпить несколько рюмашек с мужчиной и неторопливо подвести его к этой мысли. Он казался довольно милым.

Я вздохнула.

— По-моему, вы, мистер Расселл, заблуждаетесь.

— Бью.

— Все равно заблуждаетесь.

— Почему это? У тебя очаровательное имя, сексуальный голос, и ты свободна сегодня вечером, — произнес он умасливающим тоном. — В конце-то концов, ты являешься членом Альянса, если работаешь на Жизель. Да и не возникнет никакой неловкости, когда я начну объяснять как и почему у меня отрастает хвост временами. И ведь ты же уже приняла меня за извращенца, помнишь? Так что сюрпризов не предвидится.

Это было шуткой? Мой протест вышел похожим на писк. Это, определенно, плохая идея.

— Должен сказать, что я уже в предвкушение нашего свидания, — продолжал Бью. — У меня появится возможность оценить твое лицо и сладость уст.

Я опять покраснела. Проклятье!

Подумав как следует, я взглянула в сторону регистрационной комнаты и увидела, как вышагивает Сара, потирая руки. Это было плохим признаком. В данный момент у нее было много поводов для стресса: запорола регистрационную запись, гнев Жизель, и оборотень в комнате. Когда Сара захлопнула дверь регистраторской, у меня к горлу подступил комок страха. Очень плохой признак. Так как в мои обязанности входило оберегать Сару от стрессов, значит, придется избавиться от оборотня, сидящего напротив меня.

А для этого, я должна была избавиться от другого оборотня, того, что занимал телефон.

Я отвернулась от своего стола, пытаясь создать хоть какое-то подобие уединенности.

— Только ужин, — выдохнула я в трубку, сдаваясь, несмотря на свои опасения. Уступив требованиям Бью, я не могла взглянуть на мужчину, сидящего через стол от меня. Все во мне кричало о большой ошибке, но мне нужно было сделать хоть что-то. Сара была в нескольких секундах от того, чтобы потерять контроль. — Никакой целой недели. И я не вернусь вместе с вами в гостиницу.

— Если только сама не захочешь, — добавил он.

От его самоуверенности я закатила глаза.

— Не захочу. Поверьте мне.

— Поживем — увидим, — сказал он, в высшей степени самонадеянно. — Я буду ждать тебя в ресторане в семь-тридцать. До встречи, милая Бетсэйби. — И он повесил трубку.

Я с облегчением положила телефон. Одна проблема разрешена, на очереди — другая.

Мужчина напротив меня улыбнулся.

— Привет, я — Джейсон, — произнес он, протягивая руку.

— Это был он? — спросила Сара, ее голос заглушала дверь. — Теперь я бесповоротно уволена?

Я прочистила горло и одарила мужчину извиняющимся взглядом.

— Не могли бы вы меня извинить — я отлучусь на минутку?

— Ну, разумеется, — ответил он и кивнул.

Я ринулась в регистраторскую и закрыла за собой дверь. И тотчас же прижала руку ко рту, задыхаясь от густого, тошнотворно-приторного аромата духов. На глаза навернулись слезы.

— Иисус, Сара. Если ты еще раз побрызгаешься этой дрянью, он подумает, что у нас розарий в подсобке.

— Он — оборотень, — прошипела она и распылила в воздухе новую струю. — Я всего лишь осторожничаю. Итак, меня бесповоротно уволили?

— Не совсем, — ответила я, размахивая руками в воздухе. Меня не покидало дурацкое тревожное предчувствие, вопреки всем моим усилиям успокоиться. — Я все исправила.

Сара выглядела сконфуженной.

— Что ты имеешь в виду, говоря «все исправила»?

— Я собираюсь встретиться сегодня вечером с Бью Расселлом. Вместо Рози.

У Сары челюсть отвисла.

Что? Нам не разрешается встречаться с клиентами. Ты — натуралка, не сверхъестественная. У тебя нет соответствующих документов. — Она покачала головой, мельком взглянув на дверь у меня за спиной, чтобы удостовериться, что наш гость не собирается войти. — С твоей стороны, это очень мило, сестренка, но Жизель взбеситься, если узнает.

— Я не скажу ей, если ты не скажешь, — ответила я. — К тому времени, когда она вернется из отпуска, об этом уже позаботятся.

Сестра замотала головой, ее короткие блестящие волосы разметались по плечам.

— Не сходи с ума, Бет. Я могу это исправить …

Я схватила ее за руки и ущипнула как раньше, когда мы были детьми.

— Если ты сотрешь хоть один файл из базы данных, клянусь, я полью водой «материнку» твоего компьютера дома. Понятно? — После ее яростного взгляда, я продолжила: — Я — офис-менеджер. Предоставь мне урегулировать это.

В ответ она показала мне язык, и я поняла, что победила.

— С тобой все будет в порядке? — неожиданно спросила я, переводя разговор на другую тему. — Может, тебе лучше уйти?

— Я в порядке, — ответила сестра, вновь потирая руки. — Все под контролем.

— Чушь собачья. — Я хотела вновь до нее достучаться, но по опыту знала, что лишь все усугублю. — Этого парня я беру на себя. Ты — оставайся здесь. Я прикрою тебя, пока ты не почувствуешь себя лучше, идет?

Сжав губы в тонкую линию, она согласно кивнула.

— Разбей здесь что-нибудь, так чтобы у тебя появился предлог задержаться для уборки. Только не флакон духов. Мой обед не заставит себя ждать, если ты распылишь их снова.

Сара опять чопорно кивнула.

Я показала ей большой палец — «все хорошо», и выскользнула из комнаты.

Джейсон улыбнулся мне, когда я вернулась к своему столу.

— Все в порядке?

— Просто отлично, — подтвердила я и улыбнулась своей самой лучшей улыбкой. — Итак, если вы предъявите ваш идентификационный номер Альянса, я смогу создать вам профиль.

Понадобилось сорок пять минут на то, чтобы создать регистрационную запись Джейсона. Обычно, я создавала записи быстрее, при этом оставаясь вежливой и разговорчивой, но Джейсон сам оказался болтуном и любителем пофлиртовать в придачу. Не отвлекаясь от дела, я украдкой поглядывала на дверь регистраторской. Оттуда не доносилось ни звука — и это немного беспокоило меня, но я не могла этого показать.

Джейсон был преисполнен решимости приударить за мной. Придерживаясь сугубо деловой линии поведения, я отклонила его ухаживания. И от его имени послала запрос о свидании прелестной вер-лисе, которая, думаю, могла бы ему подойти. Как только профиль Джека был распечатан и он получил отпор на свой последний игривый комментарий, ему не оставалось ничего иного, как убраться восвояси. После его ухода я продолжила работать в течение нескольких минут — на случай, если он надумает вернуться, но он этого не сделал. Поняв это, я выскочила из-за стола и побежала в регистраторскую. Открыла дверь.

На полу лежала холеная волчица серого цвета, положив голову между лапами. Одежда Сары валялась на полу, вперемежку с несколькими упавшими папками.

— О, Сара, — упрекнула я ее.

Волчица заскулила.

Я подняла ее порванную футболку и внимательно рассмотрела — желая понять, можно ли ее починить. Нет, починки она не подлежала. Возведя очи горе, я вернулась к своему столу и, открыв нижний ящик, вытащила большой конверт из оберточной бумаги, чтобы достать стопку футболок «на экстренный случай», и, выбрав розовую, закрыла ящик.

Сосуществование с вервольфом подразумевает кучу порванной одежды. За шесть лет с момента Сариного превращения, я научилась приспосабливаться к ее потребностям.

Но это не значит, что я не давала ей нагоняя за это. Я вернулась в регистраторскую и покачала перед ее носом розовой футболкой:

— Последний нормальный цвет, — поддразнила я. — Перекинешься еще раз, и скатишься до футболок со Спандж Бобом — тех самых, с распродажи по сниженным ценам.

Она зарычала на меня, оскалив зубы.

Я усмехнулась и швырнула в нее футболкой.

— Немного стимула не помешает.

* * *

Весь день я промучилась с тем, что надеть на свидание. Часть меня хотела одеть нечто такое, что было бы таким же сексуальным, как траурный наряд. Поскольку мистер Бью Расселл задался целью добиться желаемого, я хотела сразу — как только он взглянет на меня — дать ему понять, чтобы он не сильно рассчитывал на эту ночь. Мне требовалось что-то такое, что кричало бы: «Вход воспрещен!», пуританское, возможно, даже менонитское[3].

Но мое женское эго восставало, несмотря на все мои усилия. Бью скорее всего был красивым и самоуверенным. Я же не была на свиданиях шесть лет.

Это было первым изменением в моей жизни после того, как Сара обратилась, и я бы охотно отказалось от него. Защита Сары — стала целью всей моей жизни, и все, что я делала, было связано с ней.

И все же… сегодня я собиралась отправиться на свидание. Только я и какой-то парень, рассчитывающий встретить миловидную девушку, и очаровать ее в надежде большего. Я сглотнула. Я спокойна, все под контролем. А в довершение всех неприятностей, мы собирались встретиться в модном ресторане. Мне нужно будет выглядеть, словно я принадлежу к высшему свету — гламурной и самоуверенной.

Я должна быть настороже с этим мистером Расселом — в высшей степени самоуверенной и держаться чертовски достойно. Шашки наголо, пленных не брать, выглядеть абсолютно незаинтересованной самодостаточной женщиной, являющейся человеком и «нормалом», и которой не посчастливилось иметь сестру-вервольфа.

После работы я битый час прорылась в шкафу. Большая часть моей одежды — была практичной, и, казалось, абсолютно ничего не подходило для свидания. В конечном счете, я остановилась на безрукавном, плавно-струящемся черном платье трапециевидной формы, отороченным атласом цвета морской волны. Юбка была короче моей памяти, а вырез такой глубины, что щедро демонстрировал грудь. Вероятно, именно из-за этого, оно так долго провисело в шкафу ни разу не одеванным — на нем все еще болтался ярлык. На самом деле, платье было не таким уж и развратным, просто для кого-то — как например для меня — ни разу не представилось повода, чтобы его одеть.

Я одела пару браслетов и серьги в форме колец, стянула длинные, прямые и слишком тонкие белокурые волосы в пучок высоко на макушке — ну не было у меня времени на то, чтобы придавать им объем.

В конце концов, я же не пыталась произвести на мистера Расселла впечатление?

И только лишь потому, что я не пыталась произвести на него впечатления, я нанесла второй слой блеска на губы.

Прежде чем отправиться на выход, я обработала одежду «Фебрезом»[4] и закинула ее в сушилку, добавив антистатика с цветочным ароматом — на случай, если на мне остался характерный вервольфский запах Сары. Я не могла его ощущать, потому что была человеком, но почти у всех оборотней чутье было в десять раз острее, чем у меня — если бы запах был обнаружен, нам было бы брошено несколько опасных вызовов. Мои черные ременчатые босоножки проветривались на крыльце по той же причине.

«Безвкусица» располагалась в центре Сандэнс-сквер в деловой части района Форт-Уэрт[5], и обслуживала бизнесменов и туристов, желающих потратиться на ужин. Последний ресторан, где я бывала — это Бургер Кинг[6], поэтому я нервничала.

Моя сестра отсыпалась дома после последнего обращения. Для нее это никогда не проходило бесследно, поэтому я оставила машину ей и заказала такси до ресторана. Пока мы ехали, я смотрела в окно, стараясь не слишком тревожиться. Судорожно вцепившись в сумочку, я удерживала ее на уровне груди, как футболист удерживает мяч, проникнув на территорию противника.

При входе в ресторан, мои каблуки, соприкасаясь с мраморной плиткой, издавали громогласное стаккато, чем и привлекли внимание метрдотеля. Мой туалет — одна сплошная большая ошибка. Лучше бы я одела что-то с длинным подолом, или с меньшим декольте. Или же просто вообще отменила свиданье. Если Жизель узнает, что я ходила на свиданье с одним из ее клиентов — даже по просьбе оного — я вылечу с работы, независимо от важности его профайла.

Красная цена людям — гривенник за дюжину, и даже тем, кого не удивляли странные наклонности их боссов или необыкновенные пожелания клиентов. Сообщество Альянса было фешенебельным, его члены — все как один, были богаты и могущественны. Некоторые обладали кучей денег, благодаря долгой жизни, а некоторые просто были наделены природным даром вести за собой массы.

Какая-то парочка несчастных людишек таких, как Сара и я, — ладно, быть может, только я — не играла особой роли в общей схеме вещей. Если бы Жизель пришлось сделать выбор между лояльными человеческими служащими и клиентами, она бы при любом раскладе выбрала клиентов.

— Да, мадемуазель?

Я улыбнулась метрдотелю, надеясь, что он не почувствует моей нервозности.

— Я здесь, чтобы встретиться с мистером Бью Расселлом, — выпалила я. — У нас зарезервирован столик.

Метрдотель даже не взглянул на свой список. Он натянуто, всепонимающе улыбнулся:

— Мистер Расселл вскоре появится, мадемуазель. Вы можете подождать его в баре.

— О-о… — произнесла я, немного удивленная тем, что моего кавалера все еще нет. — Разумеется. — И позволила ему сопроводить меня в бар.

Подойдя к бару, я начала чувствовать легкое раздражение из-за отсутствия мистера Расселла, которой даже не удосужился появиться вовремя. Если это было некой разновидностью пассивно-наступательной позиции для того, чтобы поставить «человечишку» на место, то это было не смешно. Чуть насупившись, я заказала мохито и в ожидании уселась на табурет с круглым мягким сиденьем.

Мохито было дорогим, но вкусным и замечательно расслабил мои растрепанные нервы. Я успела выпить половину напитка, прежде чем заставила себя притормозить. Я не хотела «нализаться» к тому моменту, когда мужик доберется до ресторана.

Прошло десять минут, я играла лаймом на своем стакане. Вот где он есть? Быть может, он вовсе не появится. Возможно, он перезвонил в агентство и сказал Саре, что не хочет встречаться со мной. Я знала, как «альянщики» ухаживали за женщинами, особенно оборотни. Во всех их анкетах знакомств можно было прочитать одно и то же: мускулистый, худощавый, инициативный. Великолепный. Влюбчивый. Морально неустойчивый. Большинство женщин-оборотней преследовало мужчин с той же горячностью, что и их мужчины преследовали женщин. Даже вампиры были более изощренными и утонченными созданиями.

А я? Я была чарующей конторской крысой. Блондинистая мышь, заключенная в утягивающие колготки, которые вот-вот перекроют кровообращение. При одном взгляде на меня — он рассмеется, и в конечном счете попросит о встрече с гарпией. Дергаясь от этих мыслей, я впилась зубами в лайм и высосала из него сок. По прошествии еще десяти минут, этот парень может считать, что у него больше нет свидания. Я не собираюсь ждать здесь всю ночь напролет, как какая-то жалкая неудачница. Положив кожуру лайма на салфетку, я бросилась допивать мохито.

К тому времени, как я с ним расправилась, прошло еще семь минут. Все, довольно. Мистер Расселл не явился на наше импровизированное свидание. Часть меня — облегченно вздохнула. По крайней мере Жизель не из-за чего будет устраивать разнос, да и я выполнила все свои обязательства. Оставив пару долларов бармену, я повесила сумочку на руку, развернулась — и увидела его.

Он сидел в небрежной позе неподалеку от меня, и опирался о барную стойку, словно был владельцем этого заведения. Расселл сидел лицом ко мне, на барной стойке перед ним стояла полупустая пинта пива. Очевидно, он сидел там уже какое-то время, и столь же очевидно, что он наблюдал за мной, не потрудившись представиться. Засранец.

Его губы растянулись в неспешной улыбке, а мое сердце пропустило удар. Я видела и красивых и сексуальных мужчин. Но я никогда не видела мужчину, которой излучал бы такую мужественность, как этот.

Неожиданно я поняла, что мне трудно дышать.

Все дело было не в чувственных с поволокой глазах в обрамление темных ресниц. И не в оценивающем взгляде серых глаз, которые, казалось, раздевают меня. И не в впечатляющем развороте плеч или узкой талии, или же в спадающих на загорелый лоб каштановых вихрях. Ничто из перечисленного так не повлияло на мою способность дышать, как его самонадеянность, которую он так и излучал. Самонадеянность читалась во всем — в непринужденном развороте плеч, в кривой улыбке, которая лишь подчеркнула его изумительные скулы.

От такого мужчины — жди только беды.

Он встал и направился ко мне — комната начала терять очертания по краям, перед глазами замельтешили черные мушки. Во всех его движениях читалась легкость и грациозность — словно хищник, крадущийся к добыче.

Он склонился надо мной, и я ощутила его мускусный без примесей запах.

— Тебе нужно дышать, Бетсэйби.

Дышать. Верно.

Я всосала воздух и зрение стало четче. Он вновь улыбнулся мне ласковой, с ленцой улыбкой.

— Так-то лучше.

Я подавила желание стереть с его лица эту улыбку, и досадуя из-за того, что он заставил меня ждать — хотя сам был здесь все это время.

Он указал на множество столиков, застеленных белоснежно-льняными скатертями:

— Будем усаживаться?

Это зависело от его ответа.

— Как давно вы здесь наблюдаете за мной?

Его улыбка переросла в усмешку.

— Ты подловила меня, — признался он. — Я хотел полюбоваться тобой несколько минут. Это так плохо?

— Из-за этого мне очень неловко, — холодно ответила я. — Полагаю, я выполнила свое обещание.

Он взял мою руку в свою и поднес к губам, чтобы поцеловать. Прикосновение его губ привело меня в трепет.

— Я приношу извинения, — произнес он с серьезным видом. — С моей стороны это было неосмотрительно.

Я попыталась убрать свою руку из его ладоней.

Он не шелохнулся.

Я подняла бровь.

— Мистер Расселл, вы знаете, что людям не позволяется встречаться с членами Альянса. В интересах своей фирмы, я не хотела оставлять вас в затруднительном положении сегодняшним вечером, однако из-за всего этого я могу лишиться работы. Так что, если я останусь, Жизель никогда не должна об этом узнать.

Он начал потирать большим пальцем тыльную сторону моей ладони.

— Ну разумеется. Последнее, чего я тебе желаю — это оказаться в беде по моей милости. Пожалуйста, останься, я заказал дегустационное меню[7], — уговаривал он.

Я никогда прежде не пробовала ужин, состоящий из многочисленных небольших порций деликатесов, которые демонстрировали кулинарное мастерство и воображение шеф-повара. Должно быть это будет забавно, да и он казался искренним. Я избавилась от его хватки и кивнула.

— Хорошо, я останусь.

— Спасибо.

Подойдя к столику, он выдвинул для меня стул, хотя официант вертелся поблизости, потом сел напротив меня и небрежным движением бросил цветистую салфетку себе на колени.

Официант откупорил бутылку дорого вина и после того, как каждый из нас сделал глоток, я произнесла:

— Мне кажется, что стоит озвучить мое первое правило свиданий, мистер Расселл. Лишь потому, что вы угощаете меня, это еще не значит, что я буду обязана заниматься с вами сексом. Поэтому, похода в Уортингтон после ужина не случится.

Он улыбнулся, явно ничуть не оскорбившись.

— Я даже и не мечтал об этом, мисс Бетсэйби. Если я плачу за ужин, то единственное удовольствие, на которое я рассчитываю — это ваша компания.

Я уставилась на шесть с половиной футов мужественности по другую сторону стола. Он выглядел таким довольным, словно ему нравились трудные задачи. Все это могло закончиться весьма, весьма печально — чего я никак не ожидала.

Я сменила тему, попытавшись возвести между нами стену.

— Итак, с чего это вам вздумалось наблюдать за мной в баре, мистер Расселл? На случай — есть ли у меня бородавки, и нет ли горба? Так чтобы успеть вовремя ретироваться?

— Я хотел посмотреть, соответствуют ли голос и имя — внешности.

— И?.. Похожа ли я на ту Бетсэйби, которую представляли вы?

— Похожа, — ответил он. — Податливая. Милая. Оживленная. Соблазнительная. — Его глаза мерцали, когда он склонился над столом, поддавшись в мою сторону. — Готов поспорить, что ты и на вкус такая же.

Вот. Тебе. На. Мои щеки тут же залились румянцем.

— Попервости, — произнесла я, быстро приходя в себя, — мне, обычно, говорят, что имя Бетсэйби наводит на мысль о старушке с вязанием в руках.

— Они не правы.

Боевая готовность. Боевая готовность. Все гормоны на палубе.

— Мистер Расселл…

— Бью, — перебил он. — Сокращенно от Бёргар. — Он застенчиво взглянул на меня. — Южанские корни.

И я наконец улыбнулась.

— Я не собираюсь отшивать вас из-за вашего имени. Вы разговариваете с женщиной, названной в честь одной из самых знаменитых прелюбодеек в Библии[8]. Моей сестре повезло — ее не назвали именем вавилонской блудницы.

Он рассмеялся, серебристый взгляд потеплел, а в уголках глаз появились морщинки. Он поднял свой бокал и поднес ко мне:

— Два самых ненормальных имени для двух самых нормальных людей. Наша встреча предопределена самими небесами, Бетсэйби Уорд.

Я не была уверена, насколько он был нормальным, но все равно чокнулась своим бокалом с его. Я не привыкла слышать свое полное имя в повседневной жизни, поэтому, когда мы поставили бокалы, я сказала:

— Друзья называют меня — Бет.

Он обхватил мою руку теплыми ладонями:

— Но я не хочу быть твоим другом.

Ощущение его рук невероятно сбивало с толку. Я чувствовала мозоли на его ладонях, чувствовала силу, заключенную в его больших теплых руках. Рассеяно и успокаивающе, он слегка поцарапывал ногтями тыльную сторону моей ладони.

Боже мой. Мне нравилось это, и даже слишком, чтобы признаться в этом самой себе.

Нервно облизав губы, я спросила:

— Так что там в дегустационном меню на сегодня?

Он усмехнулся:

— Не имею понятия. Я лишь спросил метрдотеля, что есть хорошего, и что бы он сам порекомендовал.

Пришел официант и мы разъединили руки, хотя рука Бью, казалось, задержалась на мгновение на моей ладони.

— Amuse-bouche[9] для месье и мадемуазель, — произнес официант, протяжный техасский акцент придал его французской речи цветистости. И поставил две крохотные тарелочки. — Тартинки с икрой и crème fraîche[10], — добавил он и ушел.

Бью засунул amuse-bouche себе в рот. Через мгновение, выражение его лица изменилось, и он стал жевать медленнее. Я посмотрела на стряпню в своей тарелке:

— И как?..

Он пожевал еще с минуту, затем с трудом проглотил.

— Занятно.

Что ж, ответ прозвучал одобрительно. Я посмотрела на свою закуску и кивнула — нужно покончить с этим до того, как вернется официант, чтобы забрать тарелку.

Он вернулся через минуту с двумя мисками ярко-оранжево-желтого супа.

Мои глаза расширились при виде коричневой штуковины плавающей в супе.

— Ореховый суп-пюре, — заявил официант, — с перепелиным яйцом в гнезде.

Боже, боже... Официант отправился восвояси, а я уставилась в свою миску, затем перевела взгляд на Бью. Он уставился на свое блюдо со странным выражением лица.

— Это на самом деле птичье гнездо? — спросила я у него. — Предполагается, что оно съедобно?

— Я не знаю, — признался Бью. — Я конечно понимаю, что являюсь вер-котом и все такое, но это, — он постучал ложкой по яйцу, — просто смехотворно.

Хихикнув, я сделала большой глоток вина, стремясь приступить к еде не больше его.

— Вероятно, я не настолько безрассудно смела, как следовало бы в том, что касается еды, — призналась я. — Что в меню следующим?

— Сыр, — ответил он, посмотрев на лист бумаги.

— А что с лицом? Звучит не так уж и плохо.

— Острое ассорти из козьего и… якского сыра, — зачитал он.

— Э-э… О-о… — Я сделала еще глоток вина. — По крайней мере вино хорошее.

Бью выглядел огорчённым.

— Прости, что не смогла насладиться едой.

— Мы еще даже не приступили к еде, — пошутила я. — В качестве основного блюда, скорее всего, будет некое несчастное экзотическое животное, поданное на ложе из морских водорослей. Французских морских водорослей.

Он рассмеялся и взглянул на меня.

— Здесь по соседству есть спорт-бар. Хочешь сходить и перекусить гамбургерами?

— И оставить свое птичье гнездо? — Силясь не расхохотаться, я наигранно прикрыла руками свою тарелку. Бью усмехнулся, я поставила на стол бокал и встала из-за стола. — Пойдем.

Он бросил пачку денег на стол, расплатившись по счету.

* * *

В спорт-баре мы заняли удобную кабинку и сделали заказ. Пока мы ждали наши гамбургеры, повисла неловкая тишина. Сидя напротив него в уютной кабинке расположенной в затемненном углу, у меня возникло ощущение, что мы стали более близки, нежели чем, когда сидели в модном французском ресторане, чувствуя скованность.

Сложив руки вместе, я пыталась что-нибудь придумать, чтобы нарушить молчание, но на ум ничего не приходило. Дерьмо. Я так долго ни с кем не встречалась, что не знала о чем завести разговор. О футболе? Так я не знала, является ли он фанатом спорта. О погоде? Нет, это просто глупо…

— Я доставляю тебе неудобства? — спросил он, неверно истолковав мою неловкость.

— Я просто неважнецкий собеседник. Или же не подхожу для свиданий. Я не встречаюсь.

Он выглядел обворожительно.

— Не представляю, почему. В таком случае расскажи мне о себе.

Я замерла. Рассказать о себе, значит рассказать о Саре, а я не могла этого сделать.

— Да, в общем-то, здесь не о чем рассказывать, — натянуто ответила я. Прощупывал ли он почву? Собирался ли он передать информацию волчьей стае? — Я очень скучная девушка.

Бью покачал головой и его лицо вновь озарила прекрасная улыбка.

— Искренне сомневаюсь, что кто-то с таким именем, как у тебя, может быть скучным.

Я промолчала.

— И правда, болтушка из тебя никакая, — подразнил он.

Черт подери, о чем я могу рассказать ему, чтобы не вызвать подозрений и что не откроет нашей тайны?

— Я… люблю читать.

Он улыбнулся мне поверх тарелки с сыром-фри, которую официант поставил перед нами.

— А кто не любит?

Ну вот, и как может не понравиться мужчина, сказавший подобное?

— Вот, пожалуй, и все, правда. Теперь, ваш черед. Расскажите, что нравится вам.

Краем глаза я уловила проблеск белоснежных зубов.

— Мне нравятся женщины. Податливые, соблазнительные женщины.

Я закатила глаза.

— Это не в счет.

— Почему?

— Потому что, это то же самое, как если бы я сказала, что мне нравятся крупные мужчины. — Я потянулась за сыром-фри. — Или, что нравится дышать, или есть.

— Кажется, мы созданы друг для друга, — медленно произнес он. — Я люблю поесть, люблю дышать… — он склонился над столиком, — …и я очень крупный мужчина.

Я подавилась сыром.

— Не очень-то тактично. — Я закашлялась, пытаясь продышаться. — Вы грязно играете, сэр.

Он подцепил ломтик сыра и прежде чем закинуть его в рот, указал им на меня.

— Твоя очередь.

— На самом-то деле, мне больше нечего добавить.

Он поднял бровь.

— Ничья жизнь не может быть такой скучной. У меня такое впечатление, что вы, мисс Бетсэйби, что-то от меня скрываете.

Ну да, Бью. Когда мне было девятнадцать, моя младшая сестра начала встречаться с вервольфом. Он укусил ее и обратил. Мне пришлось бросить колледж, чтобы заботиться о ней, пока она приспособлялась к растущей шерсти и хвосту. А так как вервольфская стая хочет ее вернуть, нам приходится держаться тени и не высовываться, или же придется снова покинуть город. Ах, да, еще мне нравятся комедии о сынках богатых родителей. А вам?

Я закончила жевать сыр, делая вид, что задумалась. Нужно завести разговор о чем-то легком и неопределенном, чтобы вернуть разговор в безопасное русло. Ага!

— Мне нравится бухгалтерия.

Это была одна из тех фраз, которая гарантировано отпугивала мужиков. Большинство женщин сказало бы, что им нравится ходить на свидания, или на танцы, или, свернувшись калачиком, смотреть дома кино. Мне же нравились гроссбухи и балансовые счета.

Он по-кошачьи склонил голову — это немного нервировало, напоминая, что он больше, чем обычный человек, при всей своей сексуальности.

— Бухгалтерия? Составление отчетности?

Я ждала, когда в его глазах поутихнет интерес.

— Я нахожу это занятие интересным.

Он потянулся за еще одним ломтиком сыра.

— В таком случае, выходит, тебе нравится математика? Задачки?

Это был не «незаинтересованный взгляд», которого я ожидала, или того хуже — ироничная усмешка. Это поразило меня, и я искренне ему улыбнулась.

— Меня привлекает учетная сторона, являющаяся основой основ. На первых порах я ненавидела бухгалтерию, но потом, она превратилась для меня в головоломку, которую необходимо было решить, чтобы понять как сбалансировать бухгалтерские книги и получить правильные числа, которые расставят все по местам. — Мне нравилось управлять делами Жизель. Это заставляло меня думать, что когда-нибудь я смогу открыть собственное дело. Так что эту работу я считала для себя хорошей практикой.

— Ты никогда не думала начать собственное дело?

— Возможно, когда-нибудь так и будет, — ответила я, вновь испытывая неловкость. Я не хотела говорить с ним о собственных надеждах и мечтах.

— Ты могла бы открыть собственную аудиторскую фирму. Я бы нанял тебя для ведения бухгалтерии в моей компании.

— Спасибо, я — пасс.

Он усмехнулся в ответ; мое сердце екнуло.

— Предложение остается в силе. Ты в любое время можешь заняться моими гроссбухами.

Просто удивительно, как ему удалось превратить разговор о заурядном бухучете в нечто возбуждающее. Я вернулась к своему напитку — новому мохито, и с жадностью сделала глоток, почувствовав неожиданную потребность в хмельной поддержке.

Бью улыбнулся и откинулся на спинку стула, смотря на меня как на восхитительный кусок жареного мяса, который он собирался с жадностью съесть. Но потом его улыбка исчезла, а плечи напряженно застыли.

Кто-то проскользнул в нашу кабинку с моей стороны.

— Ну, здравствуй, — сказал мужчина низким, рычащим голосом.

Я удивленно оглянулась через плечо и, резко подскочив на месте, машинально отпрянула назад. Бью стиснул челюсти, его губы сжались в тонкую, жесткую линию.

— И что это мы здесь делаем? — мужчина проказливо мне улыбнулся, демонстрируя крупные, кривые зубы. У него были растрепанные густые волосы, торчащие во все стороны. Одет он был в мятую тенниску, висящую на его громадном торсе, как тряпка на вешалке. Было в нем что-то дикое — чему я не могла дать определения, но увидев, как раздуваются его ноздри, в попытке уловить мой запах, я поняла, что он — оборотень.

Кровь зашумела в ушах, я напряглась, вспомнив о Саре. Черт. Черт. Черт. Этот мужчина может быть волком, а, следовательно, способен на зло.

Мужчина склонил голову — безумная улыбка ни на миг не покинула его лица, взгляд прикован к Бью.

— Кто твоя подружка? Она из другого города?

Я выжидала, боясь дышать, боясь, что он почует Сарин запах на мне. Боясь, что мой секрет будет разоблачен.

Бью сузил глаза в недвусмысленном недружелюбном взгляде, хотя приятная улыбка все еще играла на его губах.

— Проваливай, Тони. Это мое личное дело, стаи — это не касается.

Тони наклонился еще ближе ко мне. Я оттолкнула его, ничуть не заботясь, что это было грубо с моей стороны.

— Отвали от меня.

Не смутившись, Тони схватил меня за руку. Он обнюхал меня, его глаза расширились и он оглянулся на Бью со всепонимающей улыбкой.

— Она вовсе не вер, не так ли?

Я сделала еще глоток мохито, испытывая облегчение наряду с тревогой. Саре ничто не грозило… но теперь возник целый ряд проблем у меня.

Предполагалось, что при помощи агентства Бью познакомится с «супером», но я-то была «нормалом». Теперь точно это дойдет до моего босса. Дерьмо.

В то время как я собиралась сделать глоток, Тони потянулся к моему уху. Я резко дернулась, разлив мохито по столу. Бью подался вперед и ударил Тони по руке, не позволяя ему дотронуться до меня.

— Если ты еще раз коснешься ее, я переломаю тебе пальцы, — произнес он скучающим голосом, но в глазах его читалась решимость и неприязнь. — Усек?

Тони насмешливо зацыкал.

— Глупо расстраиваться из-за человеческой рвани, Бёргар.

Зрачки Бью превратились в тонкие щелочки. Я почувствовала исходящий от него гнев.

Одно неверное движение и эти двое сцепятся. У Бью был такой вид, будто он готов был убить мужика, а Тони, казалось, ничего не понимал. Он просто продолжал ухмыляться и пялиться на меня; его взгляд прошелся по моей шее и остановился на волосах, словно мужчина хотел дотронуться до них.

— А она ничего для «нормала», Бью. Хотя, не сказал бы, что это твой типаж. — Он вновь окинул меня взглядом — немного чересчур заинтересованным, а затем обернулся к Бью: — Так где же Арабелла?

Под ложечкой засосало от дурного предчувствия. О, Боже. Бью встречался с кем-то? А может, даже был женат?

— Не знаю, — ответил Бью, говоря с беззаботной медлительностью. — Я ей не сторож.

Я взглянула на его палец — на смуглой коже не было белесой линии от кольца. Хорошо. Не то чтобы меня это заботило, конечно же.

— Вижу, что мое присутствие здесь нежелательно, — Тони встал и ухмыльнулся. — Ты знаешь, что свидания с людьми не допустимы. Я считал, что это правило было создано признанным тобой ничтожным Альянсом. Забавно, что ты — именно тот, кто нарушил его.

Бью посмотрел прямо на меня и ответил Тони:

— Это не твое дело, с кем я встречаюсь. Когда мне понадобиться чье-то разрешение, я его спрошу.

— Как угодно. — Оборотень ухмыльнулся в мою сторону. — Хотя другие сочтут это, несомненно, интересным. — Тони подмигнул мне: — Пока, цыпочка.

Когда он, развернувшись, направился прочь, вновь наступила тишина. Стиснув кулаки, Бью свирепо смотрел вслед удаляющемуся Тони, словно желая вскочить и вырвать ему глотку. Тот же, не оглядываясь и неспешно двигаясь, словно ничего не случилось, дошел до выхода и скрылся из виду. Подошедший официант вытер стол и поставил передо мной новый напиток. Бью безмолвствовал.

Я первой нарушила молчания — существовала сотня вещей, о которых мне хотелось спросить:

— Цыпочка?..

Бью неохотно ответил:

— Цыпочка — это Тонин термин для обозначения «не-суперов». Он любит повторять, что они на вкус, как цыплята.

— Довольно возмутительное определение.

— Он пытается быть крутым. Его стая полна засранцев, которым нравится третировать людей при любой возможности. Они отказываются присоединяться к Альянсу.

Что ж, в таком случае это объясняет, почему они вели себя как кошка с собакой. А еще он вызвал у меня отвращение. Как представлю себе, что он сел бы рядом со мной… попытался бы дотронуться до меня… ощутил бы Сарин запах, не прояви я осторожности… Трясущимися руками, я поднесла к губам мохито и торопливо глотнула. И тут же закашлялась, не подрассчитав своих сил.

— Ты в порядке? — спросил Бью, из его голоса исчезли рычащие нотки. — Прости, если он напугал тебя.

Я покачала головой.

— Нет, все нормально. Просто мохито попало не в то горло. Итак, кто такая Арабелла?

Он вздохнул.

— Моя бывшая, — признался он. — Я не видел ее несколько месяцев.

— Должно быть, до него плохо доходит.

— Ага. Мы не сильно-то общаемся с волчьей стаей.

Казалось, он не хотел вдаваться в подробности.

И слава Богу!

— К какой разновидности «суперов» принадлежит Арабелла? Вер-скунс? — елейным тоном спросила я.

Его губы непроизвольно дернулись в улыбке.

— Нет, всего лишь вер-пума, которая долгое время околачивалась поблизости. Ты когда-нибудь назначала кому-нибудь свидание подобное этому?

Я посмотрела на него.

— Не сказала бы, что моя записная книжка забита телефонными номерами вер-пум.

Он рассмеялся.

— В таком случае, рад оказаться твоим первым.

Я вся напряглась. С моей стороны было глупо так реагировать. Бью не мог знать, что я — девственница.

— Пока не забыл, — сказал Бью, вытаскивая портмоне. Перелистав его, он протянул мне небольшую оранжево-желтую карту. — Подпиши.

Я взяла карту и, перевернув ее, изучила. Мелкий шрифт усеивал обе стороны карты.

— Что это такое?

— Твое разрешение. — На мой испуганный взгляд, он сверкнул белозубой улыбкой. — На ней написано, что с сегодняшнего дня ты можешь законно встречаться с представителями Паранормального Альянса.

Из того, что я слышала, такие разрешения выдавались пожизненно.

— Тогда, почему ты позволил Тони считать, что у меня нет разрешения?

Он поднял свой бокал.

— Быть может я хотел оставить тебя для себя.

Загрузка...