Сделав нужные снимки, участники похода вернулись в лагерь. Однако Саманты и Мэтта там не нашли. Росс принялся громко звать девушку, но ответа не последовало. Все начали беспокоиться.
Сандерленд даже запаниковал, чего раньше с ним никогда не было. Но он ведь по-настоящему влюбился в Саманту Лэнгдон, и если с ней что-нибудь случится, то не переживет этого.
Разделившись на две группы, участники экспедиции отправились на поиски пропавших.
Минут через двадцать Росс и Джоу обнаружили Мэтта. Он, как безумный, ходил по кругу в бамбуковых зарослях, держась за окровавленную голову.
— Что произошло? — Росс быстро подошел к Мэтту и схватил его за плечо. — Где Саманта, говори!
— Глупая сучка! Стерва! — прошипел парень. Он дрожал будто в лихорадке, бессвязно и грязно ругаясь.
Росс не сдержался и схватил Мэтта за грудки.
— Вы поссорились? — яростно спросил он. — Куда она пошла?
Мэтт напрягся, будто ожидая очередного сильного удара.
— Эта дура разбила мне голову камнем. — Он поднес руку к виску.
Росс сразу понял, что Саманта могла поступить таким образом только в одном случае — Мэтт угрожал ей. Сандерленд сжал кулак, продолжая удерживать Мэтта, однако рядом внезапно появился Джоу.
— Спокойно, Росс, — охотник положил руку на плечо друга, чувствуя его волнение. — Оставь этого мерзавца, забудь о нем. Мы теряем время.
Наконец взяв себя в руки, Росс прорычал:
— Ну, смотри, я еще с тобой разберусь.
Мэтт дико захохотал.
— Мы отправляемся искать Саманту, — резко произнес Сандерленд, обращаясь к Ховарту. — Молись, чтобы с ней все было в порядке. В противном случае я пристрелю тебя, как бешеную собаку, подонок!
— Ты можешь пристрелить меня прямо сейчас, — Мэтт поднял голову, выражение его глаз оказалось необычно трагичным.
Но Сандерленд не посочувствовал парню.
— Жалко тратить на тебя пули, — усмехнулся он.
Услышав знакомые голоса, Саманта очень обрадовалась. Кажется, появились ее спасители. Но рассказывать ли о произошедшем?
Девушка поправила растрепанные волосы, с ужасом взглянула на свои поцарапанные руки и тяжело вздохнула. Мэтт чуть не довел бедняжку до нервного срыва.
Увидев Саманту, все замерли на месте. Вид у нее был растерянным и несчастным.
— Боже! — Росс даже побледнел. Он разволновался.
— Сэм, — расплакалась Изабелла, — что же тебе пришлось вынести?
— Сестренка, дорогая! — Дэвид обнял ее. — С тобой все в порядке? Обещаю, Мэтт заплатит за свои подлости!
Росс изо всех сил пытался успокоить женщин. И Саманту, и Беллу. Его сестра очень сильно переживала за подругу. Возмущению Изабеллы не было предела, эмоции так и рвались наружу.
Услышав всхлипывания Изабеллы, Саманта растрогалась. Высвободившись из объятий Дэвида, она быстро подошла к Белле.
— Дорогая, не плачь. Со мной все в порядке. Мне очень жаль, что я всех напугала. — Она обняла подругу за плечи. — Пойдем, нам обеим нужно немного отдохнуть.
Молодые женщины покинули мужское общество.
— Нужно немедленно разобраться с Ховартом, — предложил Дэвид. Выражение его лица было беспокойным.
— Я пойду за ним, — произнес Росс.
— Я с тобой, друг, — верный Джоу Гулатта не хотел бросать Сандерленда.
— Нет, Джоу, на сей раз тебе лучше остаться здесь. — Росс пожал охотнику руку. — Присмотри за всеми.
Джоу кивнул.
— Будьте осторожны, ребята.
Росс и Дэвид стремительно скрылись в оливковой роще, предварительно загнав лодку на причал. Джоу в этот момент подумал лишь об одном: он очень не хотел бы оказаться на месте Мэтта Ховарта.
Парня, конечно, отыскали, но он выглядел таким жалким, что Росс даже побрезговал дотрагиваться до него.
Через некоторое время участники экспедиции вернулись в Дарвин. Мэтта Ховарта сразу же отвезли в больницу. Состояние его психики вызывало опасения. Он был явно не в себе.
Как потом выяснилось, у Мэтта в юности по каким-то причинам произошел нервный срыв, поэтому впоследствии он порой с трудом контролировал свое поведение.
Данное обстоятельство немного сдерживало ярость Дэвида по отношению к своему помощнику, но больше общаться с ним он, естественно, не хотел. После больницы Мэтта отвезли в мотель.
— Ты больше не желаешь меня видеть? — Ховарт был удручен, чувствуя себя чуть ли не жертвой.
— Так будет намного лучше, — сказал ему Дэвид, сохраняя бесстрастное выражение лица. — Ты обманул наше с Самантой доверие. Собирай вещи и убирайся отсюда. Советую подлечиться. И не показывайся больше на глаза Сандерленду. Он ни при каких обстоятельствах не простит тебя. А если ты еще раз приблизишься к Саманте, тут уж мы с Россом тебя не пожалеем.
Пока Росс и Дэвид упаковывали аппаратуру и вещи, Джоу отвез Изабеллу и Саманту на «Полярную звезду».
Саманта пребывала в ужасном настроении. После инцидента с Мэттом Росс Сандерленд почему-то замкнулся. Девушке казалось, что между ними все кончено. Росс походил на неприступную крепость.
Изабелла пыталась утешить подругу. Объясняла, что произошедшее в экспедиции стало для брата сильным потрясением. Но Саманта продолжала нервничать. Теперь уж Росс точно бросит ее.
Мужчины приехали на ферму через неделю. Белла и Саманта радостно выбежали им навстречу.
Поприветствовав первым Дэвида, Саманта внимательно посмотрела на Росса. Тот с серьезным выражением лица спросил, как дела. Услышав, что все в порядке, одобрительно кивнул.
Дэвид, не удержавшись, поцеловал Изабеллу в щечку.
— Мне не понравилось находиться далеко от тебя, — тихо произнес он. — Я скучал. А как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — она улыбнулась Дэвиду. — Просто счастлива, что ты снова рядом.
Если бы только она встретила его раньше Блэра!
Не стесняясь, Изабелла взяла Дэвида за руку, и их пальцы переплелись. Он посмотрел на молодую женщину с нежностью. Ее красивое лицо приводило Лэнгдона в восторг. Дэвид склонил свою голову к голове Беллы.
— Я постоянно думал о тебе.
— И я очень ждала встречи с тобой, — она глубоко вздохнула.
Дэвид, поднеся изящную руку Изабеллы к своим губам, поцеловал ее.
Поужинав, все вышли пить кофе на террасу.
Полная луна освещала сад. Обстановка была в целом непринужденной. Дэвид и Белла тихо разговаривали, Росс время от времени присоединялся к ним, но вот Саманта слегка грустила.
Сандерленд будто возвел между ними преграду.
Дэвид попытался отвлечь сестру от печальных размышлений.
— Зайка, ну-ка улыбнись.
— Извини, — она откашлялась. — Что ты сказал?
— Я сказал, улыбнись, — по-доброму произнес Дэвид.
— У меня немного болит голова, — она поднесла руку к виску. — Должно быть, это от жары. — Саманта, извинившись, объявила о своем желании пораньше лечь спать.
— Может, нам прогуляться? — неожиданно спросил ее Росс. — Ночной воздух поможет тебе избавиться от головной боли, кроме того, ложиться спать еще слишком рано.
Саманта приняла предложение Росса. Но когда они ступили на лесную тропинку, спросила:
— Что между нами происходит, Росс?
Он простонал. Его тон был напряженным.
— Ховарт едва не изнасиловал тебя, а я просто так отпустил его. Я — полный идиот. И я никак не могу забыть о произошедшем. Как такое могло случиться?
— Так ты считаешь, что это моя вина? — волнуясь, произнесла она.
— Я не говорил, что ты виновата.
Росс злился, что не расквитался с Ховартом. Его также донимал тот факт, что Саманта заставила его испугаться, как никогда в жизни.
— Но почему ты отдалился от меня?
— Не говори чепухи, — резко заявил он, чувствуя себя отвратительно.
— Однако я думала, нас кое-что объединяет…
— Ты не ошибаешься. Но когда на твою любимую женщину нападает какой-то подонок, в твоей душе начинает кипеть ненависть. Я чуть не убил его. Ты можешь это понять?
— Да, могу, — она пристально посмотрела на Росса. — Произошедшее ужасно, однако все могло быть намного хуже.
— А разве я на это не намекал? Ты же не призналась мне, как далеко зашел Мэтт…
— Значит, ты сомневаешься во мне? — презрительно осведомилась она.
— Я думаю, что не смогу жить с этим.
— Понятно. Я потеряла для тебя всю привлекательность. — Из глаз Саманты брызнули жгучие слезы. — Ты хочешь сказать, что я опозорена, запятнана?
— Еще раз повторяю, не говори чепухи, — он стиснул зубы, чувствуя себя запертым в клетке, из которой невозможно выбраться. — Речь о преступлении, за которое мерзавец должен быть строго наказан! Но если бы я расправился с ним без всякого суда, то опустился бы до уровня животного. Да. Иногда очень трудно приспособиться к правилам цивилизованного общества.
— Мне жаль, Росс, что все так вышло.
— Пожалеть нужно тебя. — Он прерывисто вздохнул. — Ты оказалась жертвой.
— Но если хочешь знать подробности, Росс, послушай меля. Мэтт только несколько раз поцеловал меня и единожды коснулся груди, — страдая, призналась она. — А потом я нашла камень…
— Ты вела себя очень храбро, — Росс похвалил ее, однако подсознательно был все равно зол на девушку.
Да что же с ним происходит? Ведь он уже не представлял себе жизни без Саманты Лэнгдон и в то же время отталкивал ее от себя, вместо того чтобы обнять и пожалеть.
А Саманта продолжала диалог:
— Не такая уж я и храбрая, Росс. Но и в обиду себя не дам. Мне не нравится быть слабенькой. Я смогла постоять за себя.
Росс злорадно рассмеялся.
— И как только тебе удалось сбежать от Ховарта? Он же такой прыткий. И как ты пробралась сквозь джунгли, не зная местности? Сплошные загадки. Здесь могут заблудиться даже аборигены.
— Мне помог… мой дедушка. Его дух спас меня. — Саманта надеялась, что Росс не посчитает ее сумасшедшей. — Дедушка очень любил свою внучку и всегда поддерживал в трудную минуту. Сейчас он в другом измерении, но я будто чувствую его душу. Ее доброта и уберегла меня.
— Невероятно. Значит, мы за твое спасение должны поблагодарить твоего покойного дедушку. Фантастика.
— Только не надо ерничать, — вспыхнула Саманта.
— Самое главное, что в это веришь ты, — он иронично улыбнулся. Однако протянул ей руку, желая примириться.
Саманта отступила назад.
— У меня в самом деле болит голова, — сказала она. — Я иду спать.
Дэвид и Белла устроились в плетеных креслах на террасе. С нежностью глядя друг на друга, они тихо беседовали.
— Росс такой расстроенный, — произнес Дэвид. — Да. Инцидент с Ховартом потряс его до глубины души. Но, по-моему, твой брат за Саманту готов отдать жизнь.
Изабелла кивнула, посмотрев на цветущие орхидеи.
— Росс — настоящий мужчина. Таких немного. В основном кругом одни эгоисты и ревнивцы.
Дэвид заметил, насколько серьезно говорит Изабелла.
— И я была замужем за одним из таких. — Белла печально улыбнулась. — Мой брак оказался для меня просто оскорбительным, вот отчего я так расстроилась, когда узнала, что сотворил с Самантой твой ассистент Ховарт. Я должна тебе все рассказать про себя, Дэвид.
— Иди ко мне, — увидев потрясенное выражение ее лица, он поднялся, взял Изабеллу на руки и посадил к себе на колени.
Она опустила голову ему на грудь, слегка всплакнув, как беззащитная девочка.
— Я доверяю тебе, Дэвид.
— Ты правильно делаешь, — он поцеловал ее волосы, будучи невероятно признательным ей за то, что она решилась поведать именно ему свои тайны.
— Я знаю, что не выгляжу как несчастная женщина, постоянно подвергавшаяся физическому и психологическому насилию, однако, увы, это так. Все началось через полгода после свадьбы. Ревнивее Блэра не было никого. На людях он делал вид, что обожает меня, но дома надо мной постоянно издевался. Когда он в первый раз ударил меня, я чуть не сошла с ума от обиды. Я не могла поверить в то, что вышла замуж за человека, способного поднять руку на хрупкую женщину. Многие думали, что мне невероятно повезло с мужем. Как они заблуждались…
— Боже мой! — Дэвид уже многое слышал о «счастливице» Изабелле и, стыдно признаться, поверил некоторым сплетням.
— После экзекуций мой муж начинал раскаиваться, — продолжала Белла, — осыпал меня подарками, обещал никогда больше не третировать. Однако через некоторое время все начиналось по новой. А потом я стала давать ему сдачи, тем самым опустившись до его уровня.
— Бедняжка! — Дэвид простонал, вспомнив о своей принадлежности к сильному полу.
Да. Мы, мужики, в основном агрессоры, подумал он. И как только Изабелла еще все выдержала? Ведь могла бы погибнуть. Но как же умело Хартман разыгрывал из себя приятного парня! В этом он оказался похожим на Мэтта. Некоторые люди и в самом деле двулики.
Изабелла прижалась плотнее к мускулистой груди Дэвида. Рядом с ним она чувствовала себя спокойно.
— Блэр и шантажировал меня. Он говорил, что, если я от него уйду, он покончит жизнь самоубийством.
— Подлый прием. — Дэвид тяжело вздохнул. — Шантажистами могут быть только трусы. Тебе следовало рассказать об этом отцу или Россу.
— Нет. Я не хочу тревожить брата. — Она вздрогнула. — Он расстроится, если поймет, что я не желала просить у него и у отца помощи. Была слишком гордой. Дэвид, но пострадало мое самолюбие. Я боялась признать, что совершила ужасную ошибку. В общем, пусть Росс находится в неведении относительно моей жизни с Блэром, а вот с тобой я не могу притворяться. Ты должен знать обо мне все.
Голос Изабеллы дрожал от эмоций.
— Потому что я твой будущий муж? — неожиданно спросил Дэвид, чувствуя неизбежность их брака.
Белла вспыхнула.
— А ты хочешь им стать? — Она боялась посмотреть на него: вдруг Дэвид откажется от такой перспективы?
— Поцелуй меня, Белла, — с мольбой произнес он. — И выходи за меня замуж.
Дэвида охватило желание. Как он хотел обладать этим изящным созданием!
Изабелла почувствовала его состояние. Между ними царила настоящая страсть. Дэвид и Белла целовались, не останавливаясь, жадно и пылко.
Дэвид с трепетом коснулся рукой ее груди.
— Так ты выйдешь за меня замуж? Я понимаю, прошло немного времени после того трагического события. Но ты заслуживаешь счастья, Белла, поэтому не нужно думать о каких-то пересудах. Ты свободна и достойна иметь рядом подходящего мужчину. Клянусь, что до конца жизни буду нежен с тобой. Я люблю тебя, Изабелла! Люблю с того мгновения, как впервые увидел.
— Я тоже люблю тебя, Дэвид. — Она коснулась рукой его щеки, готовая расплакаться от радости.
— А ты поедешь со мной на съемки в Индонезию, например? — спросил он, глядя в ее красивые глаза.
— Я помчусь за тобой хоть на край света, — просто ответила она.
— Любовь моя! — Дэвид был растроган.
— Останься со мной сегодня ночью, — робко попросила Белла. — Мне так необходимо твое тепло. — Молодая женщина вздохнула.
— Ты в самом деле этого хочешь? Или пытаешься таким образом угодить мне?
— Я хочу получить удовольствие для себя, — она отрывисто рассмеялась и нежно провела пальцами по его подбородку.
— Постараюсь на всю катушку, — так же шутливо заявил Дэвид. — Но только скажи мне: что ты выдала тогда своему ужасному мужу после вечеринки? Ведь, говорят, он убежал оттуда сломя голову.
— Я оказалась жестокой, — она прерывисто вздохнула.
— Не говори так! Это невозможно.
Изабелла вздрогнула.
— Я сказала Блэру, что ухожу от него и никогда к нему не вернусь. А если он станет мне угрожать, я обращусь в полицию, к его начальнику по работе, ко всем порядочным людям и расскажу, каков он на самом деле. Должно быть, Блэр поверил, что я смогу так поступить. Однако я уверена, что он не собирался кончать жизнь самоубийством. Его смерть была несчастным случаем.
Дэвид приподнял ее подбородок, вынуждая посмотреть ему в глаза.
— Так ты просишь, чтобы я хранил все рассказанное тобою в тайне? А стоит ли, Белла? Ты же должна защитить свое доброе имя.
— Я не хочу, чтобы мой брат в очередной раз разволновался, узнав о том, сколько я пережила.
— Ничего. Он сильный человек. Мне лично внушает большое доверие, — заявил Дэвид. — А тебе следует ставить сплетников на место. Хватило же у тебя смелости уйти от Хартмана. Впрочем, отныне я с разносчиками слухов буду разбираться сам. Пора утихомирить некоторых людей. Для начала поговорю с Эвелин Хартман. Никто не станет больше распространять ложь о моей будущей жене! Вот так!
Изабелла была тронута.