Глава 15. Неожиданный визит графа

Лицо графа Фаберта тонуло в полумраке, но Катрина знала, что на его губах застыла ухмылка.

– Леди Возги, рад видеть вас, – его голос был мягок.

Граф сделал шаг в сторону Кэти и, наклонившись, прижал губы к ее замерзшей ладони. Его длинные прямые волосы упали вперед, шелком скользнув по коже руки. Катрина только сейчас заметила, как выбелила их седина. В городе, если и встречались, она видела Гарольда с покрытой головой, поэтому сейчас так сильно удивилась произошедшей с ним перемене. Время никого не щадит.

– Лорд Фаберт, – она присела в легком поклоне. – Что привело хозяина Севера в наши края?

– Вы себе льстите. Трудно назвать тот пятак, на котором стоит ваш замок, краем.

– И все же, – она сделала строгое лицо. – Что вы забыли на нашем пятаке?

Гарольд умел парой слов поставить на место, но Катрина не любила оставаться в долгу. Так и не отпустив ее руку, граф провел ее к камину и предложил сесть в кресло. Заняв соседнее, он улыбнулся. В его глазах плясало пламя. Кэти от волнения облизала пересохшие губы.

Находясь в собственном доме, она не чувствовала, что является здесь хозяйкой. Гарольд всегда вел себя так, словно не он заявился в чужие владения, а к нему пришли на поклон люди, которым он милостиво позволил жить на своих землях.

– Опустим колкости, Катрина. У меня серьезный к вам разговор, – он откинулся на спинку кресла, показывая тем, что беседа будет долгой.

У Кэти сжалось сердце. Плохой знак, если лорд Фаберт явился в замок чуть ли не следом за ней, вывезшей из города человека, убившего шестерых. Неужели она где-то допустила ошибку? Кэти лихорадочно перебирала события дня.

Пусть даже ее видели убегающей по руслу реки вместе с ратником, все равно признать в рыжем мальчишке леди Возги было бы невозможно. А вот если нашли под забором черную форму, то никому не составит труда понять, что убийца переоделся.

– Слушаю вас, милорд, – Кэти сцепила в замок пальцы, чтобы граф не заметил, как они дрожат.

– В городе неспокойно, – начал он, скользя взглядом по ее фигуре. По толстому шерстяному платку, который она не успела снять. По простому домашнему платью, по башмакам, которые знали лучшую жизнь столетие назад.

– Да, я слышала. Была сегодня там, – Катрина понимала, что нельзя скрывать свой приезд в Трувер. Ее видели на воротах.

– И что вы слышали? – он по-птичьи склонил голову к плечу.

– На ярмарке что-то произошло. Я была среди людей, толпящихся у моста. Хотела купить детям к Новогодью подарки, но нас не пустили. Я не стала задерживаться. Мне сейчас не до сплетен. Барон болеет.

– В городе маг. Сильный маг. И мне непонятно, что он забыл в наших краях, – граф сделал ударение на «наших краях», словно намекал на то, что неприглашенный гость мог заявиться по душу Возги.

– Я уверена, вы легко разберетесь с любым магом, – Кэти старалась говорить спокойно, но слишком зыбка была почва, на которую они с графом ступали.

– Его ищут, но у меня есть подозрение, что убийцу уже вывезли из города.

– Милорд, скажите, каким боком произошедшее на ярмарке относится ко мне? – Кэти прямо посмотрела в лицо графа.

А ведь всегда старалась этого не делать. Цвет его золотисто-карих глаз оказывал на нее магнетическое действие. Она терялась и забывала, что хотела сказать. И не было в этом взгляде ничего из того, что могло бы приятно взволновать женщину. От него становилось жутко и рождалось предчувствие приближающейся беды.

Гарольд наклонился вперед. С его губ так и не сошла улыбка, что не сулило ничего хорошего. Все гадости люди делают именно с такой улыбкой.

– Почему-то никто из стражи не помнит, как вы, леди Возги, въезжали в город.

– С утра на воротах была сутолока, – Кэти пожала плечами, хотя внутри все обмерло.

– Э, нет, вас не могли не заметить. Если вы только не проскользнули в город тайно, – граф покачал головой.

– Тайно – это как? Перелететь птицей? Сделать под стеной подкоп? А куда же деть лошадь?

– Стража на воротах докладывает мне о каждом вашем визите в город. Это строгое условие. Но сегодня я такого доклада не получил. Как и когда вы въехали в город, леди Возги?

Кэти была ошеломлена.

– Вы следите за мной?!

– Я оберегаю вас. Опасные времена, знаете ли. Я должен быть уверен, что в моем городе и на пути к нему вас не обидят. Дозор за дорогой начинается засветло и прекращается только тогда, когда городские ворота закрывают на ночь. Ваша жизнь – моя забота.

Кэти хмыкнула. Она нашла умирающего Ворона в сотне метров от ворот. Теперь она точно знала, что его выкинули в канаву графские люди. Возможно, на глазах того самого дозора.

«Хорошо, что никто не видел, как я его подобрала. У графа сейчас появились бы более неудобные вопросы ко мне».

– Сегодня я была верхом, поэтому оделась по–мужски, а косу спрятала под шапку. С утра у ваших людей слишком много работы, чтобы вглядываться в лица всадников. Но я благодарна вам за заботу. Не догадывалась, что вы настолько добры ко мне.

– У меня к вам, милая Катрина, особый интерес. И вы знаете какой. И я очень не хотел бы, чтобы вы вляпались по наивности в нехорошую историю.

– Я далеко не та тринадцатилетняя девочка, которую следовало бы опекать.

– Тогда ответьте на простой вопрос: кого вы сегодня вывезли из города?

Кэти хлопнула ресницами.

– Если вам обо всем докладывают, то вы должны знать, что я везла сиделку для барона. Он совсем плох.

– Покажите мне ее.

Жар прилил к лицу Катрины.

– Зачем вам?

– Вдруг моя стража и после тревоги плохо вглядывается в лица всадников?

– Хорошо. Я сейчас позову ее, – Кэти выбралась из кресла.

– Нет, – граф поймал ее за запястье, – мы вместе позовем.

Они так и вышли в коридор, держась за руки. Кэти знала, что вести графа к барону бесполезно, сиделки там точно не будет. Кэти вообще понятия не имела, где сейчас ее гость, и главное, в каком он виде.

На ее счастье из кухни высунул нос Фан. Он был сметливым мальчишкой. На это была вся надежда.

– Милый, – позвала мальчика Катрина, – пригласи-ка сюда нашу сиделку. Милорд хочет познакомиться с ней.

– Какую сиделку? – мальчишка сморщил нос, явно не понимая, что от него хотят. У Кэти оборвалось сердце.

– Разве барону не наняли сиделку? Ведь он так плох, – голос графа звучал вкрадчиво.

Кэти затошнило. В ее доме два королевских мага. Она видела, что может случиться, когда они сражаются за свою жизнь. Замок будет окончательно развален, а ей с домочадцами негде будет ютиться. Если, конечно, кто-то выживет. У леди Возги так же не было сомнения, что граф Фаберт приехал не один. Наверняка за воротами топчется вооруженный отряд и только ждет его сигнала.

– Я спрашиваю, какую сиделку позвать? – Фан дерзко вскинул голову. – Старуху Ядвигу? Или ту самую, что сегодня привезли из города?

– Ту самую, – подтвердил граф. Проводив убегающего мальчишку взглядом, Гарольд посмотрел на Катрину. – Скажите, милая леди, отчего у вас так участился пульс?

– Вы больно сжали мне руку, – она поморщилась. – Никто и никогда не был так груб со мной.

– Ах, простите, – граф расцепил пальцы. Катрина потерла запястье.

– Что-то их долго нет. Не находите? – Гарольд скосил на Кэти глаза. На его лице появилась ухмылка.

– Женщина только с дороги. Обустраивается, пока ее подопечный дышит свежим воздухом на башне. Кстати, не хотите поговорить с хозяином замка? Вы, кажется, так и не познакомились лично? Может, самое время, пока он жив?

– Нет, увольте. Зачем мне знакомство, которое не продлится долго? – заметив, что Кэти сжала губы, хмыкнул. – Сдается мне, что вы просто хотите дать больше времени вашей сиделке.

– Зачем мне это?

Заскрипела одна из дверей, и в коридоре показались две фигуры: бегущего впереди мальчишки и торопливо семенящей за ним пышнотелой фигуры в развевающейся юбке жены трактирщика.

– Здесь темно. Нельзя ли принести свечи? – граф проявил недовольство, понимая, что света из небольшого окна в конце коридора будет недостаточно, чтобы разглядеть сиделку.

– Идемте к камину, – Кэти вернулась в кабинет, не ожидая ответа. Графу пришлось последовать за ней.

– Зажгите больше свечей, – приказал он мальчишке, когда тот появился в дверях.

– Так нету лишних, – Фан развел руками. – Свечи только барону положены. А лампы сильно чадят. Масло плохое. Вонять будет.

– Так и есть, милорд. Довольствуйтесь камином или светом из окна. Ничего другого я предложить вам не могу, – Катрина нервно дернула тяжелую занавеску на окне, давая хмурому зимнему солнцу заглянуть в кабинет. Намного светлее не стало.

– Идите сюда, – граф встал у окна и поманил пальцем сиделку. – Я хочу рассмотреть вас.

– З–зачем? – полноватая женщина с хриплым голосом втянула голову в плечи, испуганно посмотрев на Кэти.

– Его Сиятельство хочет удостовериться, что вы не мужчина, – резко бросила Кэти и отошла к двери, где топтался Фан.

Она обняла мальчика, понимая, что сейчас произойдет непоправимое. Она же помнила, как при свете дня выглядела леди Свинка. Только издалека ее, укутанную в бархатный плащ, можно было принять за женщину.

Граф взял сиделку за подбородок и долго вглядывался в крупные черты лица. Женщина хлопала ресницами. Ее щеки полыхали румянцем стыда.

Кэти закусила губы.

– Раздевайся, – скомандовал лорд Фаберт.

– Гарольд, так нельзя с женщиной, – подала голос Кэти.

– Шесть разорванных магией трупов против стыда одной деревенской бабы? – процедил он через зубы, с ненавистью глядя на трясущую головой сиделку. – Раздевайся!

Кэти завела мальчишку за спину, боясь противостояния двух магов.

– Нет-нет, – прохрипела сиделка, хватаясь за вышитый ворот рубашки. – Так нельзя...

Граф влепил ей звонкую пощечину. Когда женщина, всхлипнув, поднесла ладонь к щеке, он грубо схватился за ворот ее рубашки и рванул на две половины. Наружу вывалились тяжелые белые груди. Кэти оторопело смотрела на огромные коричневые соски. Так же оторопело на них пялился граф.

Он первый пришел в себя, когда рыдающая баба принялась собирать трясущимися руками остатки ткани в надежде прикрыть грудь.

Не сказав ни слова, лорд Фаберт покинул кабинет.

Кэти опустилась на пол. Ее не держали ноги.

Всхлипывания сиделки кончились. Она перешагнула через Катрину и бравым мужским шагом направилась в «покои» Ворона.

– Я ничего не понимаю, – простонала Кэти, обращаясь к присевшему на корточки рыжему мальчишке. – Откуда у Вепря это...

– Сиськи? – уточнил Фан. – Так он сразу к Ядвиге кинулся, как только граф постучался в ворота. И он же приказал в кабинете камин растопить, чтобы из соседней комнаты подслушивать, о чем вы говорите.

– А кто находится в соседней комнате?

Загрузка...