— Привет, Лестер, — поздоровалась Кетлин со своим коллегой, конкурентом и любовником. Он стоял за регистрационной стойкой и вносил в компьютер какую-то информацию.
— Привет, Кети, — ответил веселым голосом Лестер, оторвавшись от компьютера и глядя в ее зеленые глаза. — Ты нашла мои цветы?
— Да, конечно. Они меня очень порадовали.
— Прекрасно! — воскликнул он. — Мне хотелось самому их подарить. Но я не смог тебя найти.
— Я была вчера во второй половине дня в сауне, — ответила Кетлин, сгорая от любопытства. «Кого интересует, что было вчера! Важно только сегодня». — Ну, как все прошло?
— Не особенно захватывающе, — ответил Лестер. — Роджер Фарез забивал мне голову всякой чепухой все триста миль, да и Миссуолу нельзя сравнить с Манхэттеном.
— Скажи-ка, Лестер, ты что, смеешься надо мной?
— Да нет. С чего ты взяла? Миссуола — это действительно дыра. Там даже нет приличного бара. Все было ужасно. И этот поставщик мяса. Он угрожал нам прекратить поставки. Ну я ему показал! Я напомнил ему о миллионных штрафах, которые грозят ему за нарушение контракта. Видела бы ты лицо этого парня…
— Да, да, — нетерпеливо прервала его Кетлин. — Но я говорю не об этом.
— Но ведь ты хотела знать, как все прошло?
— Да, то есть нет… То, что было в Миссуоле, меня не интересует…
— Не интересует? — Лестер взглянул на нее с высоко поднятыми от удивления бровями. — Но это должно тебя интересовать. Если у нас не будет поставщиков мяса, то кухне отеля придется нелегко.
— Ну, ты меня просто не понял, — сказала Кетлин примирительно. — Я горячо интересуюсь нашими поставщиками мяса. Но об этом позднее. Мне хотелось бы сначала узнать все о приезде мистера Ашкрофта.
Лестер стукнул себя ладонью по лбу.
— Как глупо с моей стороны! Мне следовало бы сразу догадаться!
— О чем ты?
— Ах, Кети, не будем обманывать друг друга, — возразил он спокойно. — Ты недовольна, потому что не участвовала при встрече Ашкрофта.
— Ты спятил с ума, — прошипела Кетлин. — Конечно, я хочу знать, что за человек владелец отеля, в котором я работаю.
— Он красивый мужчина, — ответил Лестер. — Моложе, чем я думал. Ему приблизительно тридцать пять, ну, самое большее, сорок.
— Благодарю за информацию, — сказала она колко. — Если ты думаешь, что я ищу кандидата в женихи, то глубоко заблуждаешься.
— Почему ты так сердишься? Я ведь только сказал, что мистер Ашкрофт интересный мужчина.
На стойке зазвонил телефон, так что Кетлин не пришлось ничего отвечать Лестеру. По загоревшейся на аппарате лампочке Лестер понял, что это был международный звонок, через коммутатор отеля.
— Отель «Кранс Монтана», — официальным тоном произнес Лестер. — Чем могу быть полезен? — Слушая собеседника на другом конце провода, он прикрыл телефонную трубку рукой и послал Кетлин воздушный поцелуй.
Но ей было не до шуток, и она повернулась к Лестеру спиной.
— Да, мистер Шелби, — услышала она голос Лестера. — На двадцать четвертое у нас есть свободная комната на двоих. Сколько дней вы собираетесь провести у нас? — Он снова прикрыл трубку рукой. — Красивая спина тоже может пленить, — шепнул Лестер.
Кетлин ощутила сзади его дыхание. Она вздрогнула и повернулась на каблуках.
— Оставь меня в покое, — прошептала она.
Лестер ухмыльнулся.
— Да, мистер Шелби, — сказал он как ни в чем не бывало в телефонную трубку. — Во всяком случае, вы пробудете четверо суток, и если вам понравится, то еще двое. — И, обратившись к Кетлин, тихонько спросил: — Мистеру Шелби здесь понравится, как ты думаешь?
— Тебе все время нужно валять дурака?
— Нет, не все время, — возразил Лестер. — Иногда я бываю очень серьезным. Например, когда влюблен. — Внезапно его интонации изменились: — Да, мистер Шелби. Комната для вас забронирована. Я хотел бы еще знать номер одной из ваших кредитных карточек. Так у нас принято.
К стойке подошли два канадских туриста и приветливо кивнули Кетлин.
— Комната триста восемнадцать, — сказал мужчина Лестеру, который, не поворачиваясь, протянул руку за спину и уверенно снял с доски нужный ключ. Он с улыбкой протянул его удивленным канадцам, которые не могли понять, как Лестер, не глядя, отыскал их ключ, среди сотни других.
— Люди считают меня волшебником, — сказал Лестер Кетлин, когда постояльцы отошли от стойки, а сам он закончил разговор по телефону. — Фокус меня еще никогда не подводил.
Кетлин, конечно, знала, как это делалось. Под стойкой было зеркало, для того чтобы портье мог видеть боковой вход в отель. Если зеркало немного сдвинуть, то в нем отражалась доска с ключами.
— Действительно очень смешно, — произнесла Кетлин, наморщив нос. — Тебе очень нравится морочить голову ничего не подозревающим туристам.
— Ох, ох, — промолвил Лестер и покачал головой. — Ты сегодня на самом деле не в настроении. Обычно сама смеешься над такими безобидными шутками.
— Когда я вижу тебя, у меня пропадает всякое желание смеяться. — Кетлин пожалела о вырвавшихся у нее необдуманных словах, уже когда произносила их. Она увидела, как Лестер вздрогнул и его лицо окаменело. Кетлин хотела было извиниться, сказать ему что-нибудь приятное, ободряющее. Но, пока раздумывала, к стойке подошли две пожилые дамы и Лестеру пришлось заняться с ними. — Увидимся позднее, — пробормотала она и отошла в сторону. Она не знала, слышал ли ее Лестер. Он не смотрел на нее и был поглощен проблемой дам.
Кетлин тихо вздохнула. «Я потом извинюсь перед Лестером», — подумала она, направляясь в крыло, где находились помещения администрации отеля. Она намеревалась написать отчет директору. Кетлин неохотно занималась писаниной и старалась разделаться с ней в первую очередь.
День пролетел мгновенно, но Кетлин не представилась возможность поговорить наедине с Лестером. Он, правда, ничем не показывал, что обижен, но Кетлин знала: ее глупое замечание оскорбило Лестера. Она надеялась увидеть Лестера вечером, когда они оба были свободны от дежурств. Но Кен Вамборов сказал ей, что во второй половине дня Лестер уехал с Гаррисоном на рыбалку.
В течение дня Кетлин не видела ни Реджинальда Ашкрофта, ни Дези Далтон. Высокие гости заказывали еду себе в номер и, по-видимому, не испытывали потребности прогуляться в парке отеля.
Конечно, владелец роскошного отеля остановился в так называемых президентских апартаментах, которые занимали половину верхнего этажа. Между двумя спальнями (каждая из них имела свою ванную комнату с гидромассажем, сауной, а также отдельный вход) находилась гостиная, площадью равной коттеджу для одной семьи.
Все помещения апартаментов находились на разных плоскостях. Техническое оснащение было, конечно, на самом высоком уровне. Здесь можно было принимать телевизионные передачи всех важнейших телекомпаний мира и даже самому участвовать в телеконференциях.
В апартаментах имелся и зимний сад, где можно было прогуляться среди высоких деревьев или сыграть на лужайке партию в крикет. Там были уютные уголки для отдыха, фонтан, в воде которого резвились золотые рыбки. Конечно, в номере находился бар с большим ассортиментом напитков и камин.
Президентские апартаменты — это был свой мир, включавший в себя все самое необходимое. Недоставало только бассейна для плавания.
Устройство такого бассейна не смогло бы значительно поднять уровень комфортабельности президентских апартаментов. (К тому же в «Кранс Монтане» был крытый бассейн, который отвечал самым изысканным требованиям.)
Вся эта роскошь стоила очень дорого. Нормальному американцу вряд ли когда-нибудь удастся насладиться возможностью провести ночь на сверхширокой кровати с водным матрасом. Цены «кусались». Для того чтобы переночевать здесь, нужно было выложить среднюю месячную зарплату. Несмотря на это, президентские апартаменты редко пустовали.
У Кетлин не было особых планов на вечер, и поэтому она задержалась в бюро и привела в порядок несколько дел. Затем отправилась в свою комнату и включила телевизор. Транслировали ее любимое шоу Джонни Карсона. Кетлин взяла бокал вина и удобно устроилась перед телевизором, положив ноги повыше.
Шутки и насмешливые комментарии ведущего заставили ее несколько раз улыбнуться, но все мысли Кетлин были о Лестере. «Будь я к нему равнодушна, все было бы проще». Кетлин попыталась убедить себя, что Лестер для нее ничего не значит, но ей в это не очень верилось.
С первого дня молодые люди прекрасно ладили друг с другом на службе. Они многое воспринимали одинаково, их мнения относительно того, как нужно управлять современным роскошным отелем, практически сходились.
Со временем Кетлин и Лестер сблизились еще больше. То нечаянное прикосновение, то быстрый тайный поцелуй, то обед вдвоем, то прогулка в Национальном парке. Они стали добрыми друзьями.
— Лучше, если бы все так и оставалось, — произнесла Кетлин вслух, в то время как на экране телевизора появилась реклама мороженого.
Кетлин не особенно любила сладости, но ей вдруг страшно захотелось мороженого. Она многое бы отдала сейчас за самую крошечную порцию.
Затем начали рекламировать стиральные порошки, корм для собак. Все это совсем не заинтересовало Кетлин. Но когда вновь увидела на экране мороженое, то не выдержала и встала. Реклама снова одержала победу над потребителем.
Кетлин спустилась на лифте на кухню, которая работала круглосуточно. Конечно, ночью там была лишь маленькая команда, готовая в любое время удовлетворить желания постояльцев.
— Какое мороженое ты хочешь? — спросил швейцарец Петер Хюрлиман. Он был одним из помощников шеф-повара Роджера Фареза.
— Шарик шоколадного с кусочками шоколада и шарик ванильного с грецкими орехами, — произнесла Кетлин и почувствовала, как у нее потекли слюнки.
В «Кранс Монтане» шарики мороженого были не просто большими, как повсюду в Америке, а супербольшими. То, что взяла с собой в комнату Кетлин, по размерам напоминало скорее два приличных грейпфрута, чем мороженое.
Первые несколько ложек она съела с удовольствием, но постепенно поняла, что совсем не хочет мороженого. Кетлин чувствовала себя очень одиноко и нуждалась в нежности и любви. Тут уж не могли помочь ни мороженое, ни другие сладости.
Она снова подумала о Лестере, вспомнила ночь, которую они провели вместе. У нее пробежали мурашки по спине, когда она, словно наяву, ощутила горячие поцелуи Лестера, его нежные объятия…
Кетлин закрыла глаза и предалась мечтам. Она представила, что Лестер, вернувшийся с рыбалки, гордо передает ей свой улов. Это были две великолепные радужные форели, их яркая окраска только начала блекнуть. Рыба, которую Кетлин приготовила со свежими травами, была очень вкусной. Они вместе еж ее, смеясь и подкладывая лучшие кусочки друг другу в рот. «Дорогая, ты прекрасно готовишь», — сказал Лестер и обнял ее.
Внезапно Кетлин очнулась.
— Я еще и первоклассный администратор, — пробормотала она. Затем поставила остатки мороженого в холодильник и легла спать.
«Дзинь, дзинь, дзинь…»
Кетлин повернулась на другой бок. Она слышала странный звук, но не могла понять, что это.
«Дзинь… дзинь…»
Не поднимая головы, Кетлин пошарила рукой по ночному столику, стоявшему у кровати. Нащупав наконец телефон, сняла трубку.
— Алло, — произнесла она сонным голосом.
Никакого ответа. Услышав гудки в телефонной трубке, поняла: ей никто не звонил. Однако назойливый звон не смолкал и постепенно стал действовать ей на нервы.
«Дзинь, дзинь…»
Будильник! Кетлин перевернулась на спину и уронила телефонную трубку, которая с грохотом упала на пол между ночным столиком и кроватью.
С трудом сдерживая проклятья, она села в кровати, протерла глаза и попыталась их открыть. Кетлин всегда с трудом пробуждалась. Наконец ей удалось разомкнуть веки.
Сквозь задернутые занавески в комнату падал первый дневной свет. Но Кетлин все равно ориентировалась с трудом. Она поискала взглядом будильник, звон которого продолжал безжалостно терзать ей уши.
— Куда я спрятала этот чертов будильник? — бормотала Кетлин. Во всяком случае, на ночном столике этого орудия пыток не оказалось.
«Дзинь… Дзинь…»
Кетлин приподняла подушку. И там тоже нет. Она перегнулась через край постели, оперлась одной рукой об пол и заглянула под кровать. Но и здесь не обнаружила будильника.
Все эти поиски привели к тому, что она окончательно проснулась. И тут Кетлин вспомнила, куда спрятала будильник.
Она вылезла из постели и подошла к круглому журнальному столику, возле которого стояли кресла. На столике была ваза с фруктами. Кетлин сунула руку между персиками, яблоками и бананами и вытащила оттуда маленький черный будильник. Он прозвенел еще раз «дзинь», прежде чем Кетлин его выключила.
Она выпрямилась и вздохнула с облегчением, наслаждаясь наступившей тишиной, которую нарушало лишь тихое тиканье будильника. Его стрелки показывали без десяти шесть.
Кетлин встряхнулась. Она с вожделением посмотрела на свою мягкую, теплую постель. «Собственно говоря, я могла бы еще часочек вздремнуть, — подумала женщина, но тут же одернула себя: — Никаких вздремнуть!» После того как накануне она чуть было не опоздала на совещание, Кетлин твердо решила рано вставать. И, начиная с сегодняшнего утра, плавать в бассейне отеля.
Кетлин быстро почистила зубы, натянула ладно сидевший на ней купальник, связала волосы платком и, надев шелковистый халат, спустилась на лифте на нижний этаж.
По дороге она не встретила ни одной души. В эти ранние утренние часы весь отель был еще погружен в глубокий сон. Лишь на кухне полным ходом шло приготовление завтраков. Но стук кастрюль и сковородок, конечно, не был слышен в бассейне.
Прохладная вода действовала освежающе, и Кетлин почувствовала, что окончательно проснулась. Она плыла, с силой выбрасывая вперед руки, на каждом втором гребке погружая лицо в воду.
«Мне следует плавать каждое утро», — подумала Кетлин и перевернулась на спину. Ее ноги бороздили воду, как колеса старинного парохода на Миссисипи. Ее руки погружались в воду почти без брызг. По этому признаку можно было определить, что Кетлин — отличная пловчиха.
Она снова перевернулась, когда заметила, что в бассейн кто-то вошел. Уголком глаз Кетлин наблюдала за вошедшим. Это был высокий загорелый мужчина в белом купальном халате.
— Доброе утро, — крикнул мужчина, заметив, что Кетлин его рассматривает. Он махнул ей небрежно рукой и сбросил с плеч халат.
— Доброе утро, — ответила Кетлин. Она перестала плыть и болтала на месте ногами, чтобы удержаться на поверхности. Раньше ей не приходилось видеть этого человека. Очевидно, постоялец, который прибыл в отель лишь позавчера. У него были широкие плечи, а плоский живот свидетельствовал о том, что мужчина следит за своей фигурой.
— Разрешите составить вам компанию? — Мужчина положил свой купальный халат на шезлонг и подошел к бортику бассейна.
— Конечно, — сказала Кетлин. — Бассейн, правда, открыт лишь с семи часов, но я думаю, для нас двоих тут хватит места.
— С семи? Я этого не знал, — весело произнес мужчина. — А почему тогда вы уже в воде?
— Я принадлежу к персоналу отеля. Служащие могут пользоваться бассейном вечером с одиннадцати до двенадцати и утром с шести до семи.
— Кажется, служащие отеля не очень-то увлекаются спортом, — заметил незнакомец, потирая свой энергичный подбородок.
— Большинство моих коллег очень много работают, — возразила Кетлин. — И я могу понять, что они предпочитают хорошо выспаться.
— Ну я никого не хотел обидеть, — воскликнул незнакомец и поднял руки. — Ни вас, ни ваших коллег. Меня просто удивило, что в таком роскошном бассейне вы одна.
— Идите в воду, тогда нас будет уже двое.
— Я не хочу причинять вам неудобства, — сказал красивый мужчина. — Я могу и позднее проплыть свои круги.
— Глупости, — быстро проговорила Кетлин и подплыла ближе к бортику. — Здесь достаточно места, и кто может возразить против вашего плавания?
— Может быть, администрация отеля будет недовольна тем, что нарушают правила.
Кетлин засмеялась.
— Я не могу себе этого представить, — призналась она. — Я ведь сама отношусь к администрации. Меня зовут Кетлин Стоув. Я младший менеджер.
— Очень приятно, — ответил незнакомец. — Меня зовут Реджинальд. Реджинальд Ашкрофт.
У Кетлин перехватило дыхание. Она вспомнила слова Лестера: «Он моложе, чем я думал. Ему приблизительно тридцать пять, самое большее, сорок». Кетлин была так поражена, что на несколько секунд перестала двигать в воде ногами. Только когда погрузилась с головой и глотнула воды, она начала энергично работать руками и ногами.
Ситуация была достаточно глупой. А ведь она так хотела произвести при первой встрече с Ашкрофтом хорошее впечатление. Она хотела показаться ему с лучшей стороны. Но ей это, видимо, не удалось.
После того как она любезно разрешила мультимиллионеру плавать в его собственном бассейне, продемонстрировала свою полную беспомощность в качестве пловчихи. Начала жадно хватать ртом воздух, бить по воде руками и ногами, фыркать, плеваться и изо всех сил стараться не утонуть.
В эту же минуту Кетлин услышала, как Реджинальд Ашкрофт прыгнул в бассейн. В следующее мгновение он обнял ее за талию, поднял из воды, перевернул в воздухе и посадил на бортик.
— Что это за штучки? — удивился он, хотя его голубые глаза весело блестели. Он ведь прекрасно знал, что вывело Кетлин из равновесия. Это было колдовство, которое исходило от его имени. Реджинальд Ашкрофт уже давно привык к тому, какое впечатление оказывало на окружающих его имя. Одни начинали дрожать от почтения, другие просто цепенели. Но мало кто оставался спокойным.
— Спасибо, мистер Ашкрофт, — промолвила Кетлин, которая уже пришла в себя. Она старалась не показать, что это маленькое происшествие ей крайне неприятно. — Мне жаль, что я вас не узнала.
Реджинальд Ашкрофт покачал головой.
— А почему вы должны были меня узнать? Мы же никогда не встречались, а я очень тщательно слежу за тем, чтобы мои фотографии не попадали в печать. Вы никак не могли знать, кто я.
— Я должна была это знать, — возразила озабоченно Кетлин. — Лестер Крейн мне довольно подробно описал вас. Мистер Крейн тоже помощник администратора. Он очень наблюдательный человек, от него мало что ускользает, мистер Ашкрофт. А это важное качество для людей нашей профессии.
— Называйте меня, пожалуйста, просто Реджинальд, — попросил он. — И идите снова в воду. Мне интересно познакомиться с моими сотрудниками вне их рабочего места.
Кетлин заметила, что его взгляд одобрительно скользнул по ее фигуре. Некоторых женщин разозлил бы этот оценивающий взгляд, но Кетлин гордилась своей фигурой, которая выглядела особенно привлекательной в купальном костюме. Ей не нужно было ее скрывать.
Она была рада, что Реджинальд Ашкрофт пришел в бассейн, когда она уже преодолела остатки сна и могла смотреть на мир широко открытыми глазами. Кетлин соскользнула в воду и поплыла брассом, так быстро, как только могла.
Движения подействовали на Кетлин успокаивающе. Каждый раз, когда она поднимала из воды лицо, чтобы вдохнуть воздух, то видела на соседней дорожке владельца отеля. Он плыл кролем. Кетлин ускорила темп. Она хотела опередить его. Но Ашкрофту, казалось, не составляло никакого труда держаться рядом с ней.
— Как зовут вас друзья? — спросил он, когда они, одновременно сделав поворот, поплыли обратно. — Кетлин или Кети?
— Раньше в школе меня называли только Кети, — ответила она. — Но когда я училась в колледже, то все изменилось. Сегодня лишь Лестер Крейн зовет меня Кети. — По ее лицу пробежала улыбка, которая не осталась незамеченной Реджинальдом Ашкрофтом.
Но тут Кетлин вспомнила, что есть еще один человек, который зовет ее Кети. Это Скипп, ночной портье, который своими неуклюжими попытками сблизиться все больше действует ей на нервы. Ее улыбка мгновенно пропала, на что, конечно, сразу обратил внимание Ашкрофт.
Сбор всех видов информации было самым большим увлечением Реджинальда Ашкрофта. Он добился так много в жизни отчасти и потому, что накапливал всю информацию, которую получал. Большим подспорьем в этом служила ему его колоссальная память. Он помнил мельчайшие подробности, даже если те поначалу казались совершенно неважными.
Именно поэтому в деловых кругах боялись Реджинальда Ашкрофта. Ведь часто бывало, как в самый решающий момент он вспоминал вдруг о чем-нибудь таком, что все уже давно забыли. И тогда он был словно фокусник из варьете, который на глазах у изумленной публики вынимал из цилиндра живого кролика.
— Если позволите, я буду называть вас Кетлин, — сказал он при следующем повороте.
— Конечно, мистер Ашкрофт. — Кетлин кивнула головой. Она слегка задыхалась: быстро плавать было нелегко.
— Реджинальд, — поправил он и предостерегающе поднял указательный палец. — Для моих друзей я Реджинальд и очень надеюсь, что мы станем хорошими друзьями.
Кетлин засмеялась:
— За мной дело не станет, мистер Аш… Реджинальд!