— Добрый вечер, мистер Крейн, — произнес с подобострастным поклоном Скипп, подходя к регистрационной стойке. Он заступал на свою ночную смену. Часы показывали без двух минут двенадцать.
— Я думал, что вы вообще не придете, — пробурчал Лестер. Из всех обязанностей, которые он должен был выполнять как младший администратор, ему меньше всего нравилось дежурить за регистрационной стойкой. А сегодня пришлось работать две смены, потому что он заменял Кетлин.
— Я еще никогда не опаздывал, — возразил обиженно ночной портье. Он довольно неуклюже повернулся и указал на большие часы над входной дверью. Минутная стрелка как раз беззвучно перескочила на следующее деление. — Посмотрите сами, мистер Крейн, — сказал Скипп. — Сейчас без одной минуты двенадцать. Я, как всегда, точен.
— Я совсем не хотел вас обидеть, Скипп, — проговорил Лестер, устало проведя ладонью по глазам.
— Но это прозвучало именно так, — возразил ночной портье. — С беспомощным инвалидом можно делать что угодно. — Он проплелся мимо Лестера и сел на свой стул. С этого места были хорошо видны вход в отель и большая часть вестибюля.
— У меня сегодня был длинный день, — ответил Лестер с легким раздражением. — Я больше ничего не хотел вам сказать. — «Обидчивость Скиппа просто действует на нервы, — подумал он. — С ним нужно взвешивать каждое слово».
— Есть что-нибудь интересненькое, мистер Крейн? — спросил Скипп, почувствовав, что немного перегнул палку.
Лестер отрицательно покачал головой. За последние часы в жизни отеля не произошло ничего необычного. Во всяком случае, ничего, что могло представлять интерес для ночного портье. То обстоятельство, что Кетлин сопровождала на охоту Большого Босса — Реджинальда Ашкрофта, совершенно не касалось Скиппа.
— Несколько постояльцев хотели, чтобы их разбудили рано утром, — сказал Лестер. — Я внес их фамилии и номера комнат в компьютер. Вы можете позднее получить этот список и передать его на коммутатор.
— Но я всегда так делаю, мистер Крейн, — возразил ночной портье с нотками обиды в голосе.
— Никто не хочет критиковать вас или вашу работу, — сухо произнес Лестер.
Скипп открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент вращающаяся входная дверь повернулась и в вестибюль вошли трое мужчин.
Лестер не обратил на них внимания. Он продолжал перебирать за стойкой бумаги. Эти документы касались расходов и прибыли отеля. Лестер пытался во время своей смены сосредоточиться на голых цифрах, но это ему не удавалось. Он постоянно отвлекался, и все его мысли были заняты Кетлин.
Лестер понимал, что она хочет сделать карьеру в гостиничном бизнесе, но почему за его счет? Было бы честнее, если бы Кетлин отказалась сопровождать босса на охоту. Лестер свернул бумаги и положил их в карман пиджака.
Что касается их профессиональных качеств, то тут они с Кетлин были равны. До неожиданного появления здесь Реджинальда Ашкрофта Лестер имел хорошие шансы получить место управляющего в новом отеле. Но теперь ему на это нечего рассчитывать. Кетлин не упустит столь редкую возможность. Она постарается так угодить Большому Боссу, что у того просто не будет выбора и ему придется назначить Кетлин управляющим в отеле «Орегон Стар».
— Мистер Крейн, — прошептал Скипп и наклонился ниже к младшему администратору.
— В чем дело, Скипп?
— Ведите себя как обычно и не оглядывайтесь, — проговорил бывший лесничий, почти не шевеля губами.
«Нападение, — пронеслось в голове у Лестера. — Сейчас вооруженный гангстер сунет мне в бок свой пистолет». Он уже ощущал холодную сталь. Осторожно подняв голову, Лестер посмотрел в зеркальный потолок. Он хотел знать, что его ждет.
Просторный вестибюль был пуст. Лишь трое мужчин сидели за столиком у фонтана и разговаривали, тесно сдвинув головы. Но эти трое совсем не выглядели как опасные террористы или вооруженные гангстеры. Лестер с облегчением вздохнул.
— Что это за фокусы, Скипп? — спросил он. — Это же безобидные постояльцы.
— Шшш! — Скипп сделал знак рукой, чтобы Лестер говорил не так громко. — Постояльцы они или нет, мы скоро увидим. Но совсем не безобидные. Я знаю двоих из них.
— Шулера? — Лестер незаметно повернул голову в сторону, чтобы лучше видеть мужчин.
— Ищейки, — ответил Скипп. — Частные детективы, — разъяснил он, увидев недоумение на лице Лестера. При этом он нажал на клавиши компьютера, стоявшего перед ним. На экране появились три фамилии, номера комнат и дата прибытия. — Как я и предполагал, — пробормотал довольно ночной портье. — Гарри Чизхолм и двое его коллег — Люк Данстен и Фред Миллар. Они проживают в комнатах тысяча двести тридцать один и тысяча двести тридцать.
Лестер Крейн посмотрел на ночного портье с сомнением.
— А откуда вы знаете, что они детективы?
— Вы что, не читаете газеты?
Лестер отрицательно покачал головой.
— У меня редко есть время для этого. Я рад, если могу утром узнать результаты первенства по бейсболу.
— Боб Текслер нанял Гарри Чизхолма и его людей, — продолжал ночной портье. — Я читал об этом в «Эсквайере».
Лестер почувствовал, как в нем нарастает раздражение. Было уже за полночь, его смена, собственно говоря, кончилась, и он мечтал поскорее очутиться в своей постели. Это был не самый подходящий момент, чтобы раздумывать над достоверностью сведений дешевых журналов.
— Эти сплетни меня совершенно не интересуют, Скипп, — резко произнес Лестер. — Пока люди ведут себя в отеле как подобает и платят по счетам, мне безразлично, на кого они работают.
— Но мистеру Ашкрофту это было бы небезразлично, — заметил ночной портье. — Ведь миссис Дези Далтон его гостья и, конечно, он хотел бы уберечь ее от лишних неприятностей.
Лестер вздохнул.
— О’кей, Скипп, — примирительно сказал он. — Выкладывайте, что вы знаете.
— Я знаю только то, что написано в журналах, — произнес бывший лесничий с наигранной скромностью. Он еще немного поломался, но было видно, что он чувствует сейчас свою важность. Младший администратор зависит от его информации. — Говорят, что Дези Далтон и Боб Текслер разводятся, — сказал ночной портье. — Она требует компенсации в несколько миллионов, но Текслер не хочет их выкладывать. Поэтому нефтяной магнат пустил по следу своей жены частных детективов. Если они смогут доказать, что Дези и Большой Босс… Тогда Бобби выиграл, а милашка Дези не увидит и цента.
Скипп говорил о Дези Далтон и ее муже так, будто бы он играл с ними в детском саду. Эта нарочито-доверительная манера очень не нравилась Лестеру, но он не хотел затевать спор среди ночи.
— Спасибо, Скипп, — поблагодарил он. — Хорошо, что вы меня об этом информировали.
— Что же мы теперь предпримем? Выставим их за дверь?
«Мы? — подумал Лестер и поднял брови. — Если таким людям, как Скипп, дать палец, то они сейчас же захватят всю руку».
— Я лично об этом позабочусь, Скипп, — ответил он. — Не говорите никому ни слова. Ни мистеру Туттлеру, ни мисс Стоув.
— Ну, может быть, нам следует рассказать это Кети, — осторожно предположил ночной портье.
— Нет, — возразил Лестер, с трудом сдерживаясь. — Оставьте это мне. Я все улажу, как сочту нужным.
— Конечно, мистер Крейн.
— Я при первой же возможности выражу вам на деле свою признательность за эту информацию, — пообещал Лестер и положил руку на плечо Скиппа. Правда, он сделал это через силу, однако в данной ситуации Лестер считал, что Скиппа лучше иметь на своей стороне.
Ни в одном отеле в мире не любят частных детективов, если они проявляют интерес к постояльцам. «Кранс Монтана» не являлся исключением. Особенно когда детективов интересовал постоялец, пользующийся особым вниманием со стороны владельца отеля.
В обычной ситуации Лестер не стал бы медлить и объявил этих трех мужчин нежелательными персонами. Он потребовал бы, чтобы они незаметно покинули отель, и этим дело было бы закончено.
Но что-то удерживало Лестера. Он почему-то отложил свое решение до следующего дня, оправдываясь тем, что сейчас была ночь.
Но и на следующий день Лестер ничего не предпринял по отношению к детективам. Компания, бывшая на охоте, вернулась, и Кетлин заступила на свою смену. У Лестера было такое чувство, что она сознательно старается избегать его.
Во время их дежурств они почти не встречались. А свое свободное время Кетлин проводила с Джимом Бихером, Большим Боссом или с Дези. А часто со всеми вместе. Они, похоже, стали близкими друзьями.
Сначала Лестер хотел объясниться с Кетлин. Но чем больше проходило времени, тем яснее он сознавал, что дело не в должности управляющего. Все было значительно хуже.
Он ревновал Кетлин. Ревновал к Реджинальду Ашкрофту, миллионеру и телевизионному магнату. Не успокаивало и то, что Ашкрофт был значительно старше Кетлин. Чувство ревности не покидало Лестера, и, когда он видел Ашкрофта с Кетлин, ему хотелось вцепиться Большому Боссу в глотку.
Лестер никогда не показывал Кетлин, что он ревнует. Ему было трудно признаться в этом даже самому себе. И он начал избегать встреч с Кетлин. Он больше не хотел никаких объяснений.
Он желал другого. Вбить клин между Кетлин и Ашкрофтом. Он будет ждать подходящего момента. И когда у него появится шанс, он его использует.
Прошло несколько дней. Лестер стоял недалеко от регистрационной стойки, за которой дежурила Кетлин. Он ждал представителя крупного бюро путешествий, с которым собирался обсудить экскурсии на автобусах в Национальный парк и возможности размещения туристов в «Кранс Монтане». Он услышал, как зазвонил телефон на стойке перед Кетлин, и краем глаза увидел, что она сняла трубку. На ее лице появилась радостная улыбка.
— Доброе утро, Реджинальд, — произнесла Кетлин.
У Лестера сжалось сердце. «Почему Ашкрофт мешает Кетлин работать? Что ему вообще нужно от нее ранним утром? Может быть, они провели вместе ночь?» Лестер почувствовал, как его ногти впились в ладони. Он прислушивался к телефонному разговору с большим внутренним напряжением.
Некоторое время Кетлин ничего не говорила, а затем Лестер услышал лишь одно предложение.
— Конечно, Реджинальд, я сейчас же поднимусь наверх. — И она положила трубку.
«Ашкрофт приказал ей прийти к нему, — продолжал возмущаться Лестер. — Это было так просто для Большого Босса. Он позвонил, и она уже готова бежать, милая Кетлин. Ну и пусть! Ему, Лестеру, нет до этого никакого дела».
— Лестер! — позвала его Кетлин.
Лестер расправил плечи.
— Лестер, подойти сюда, — повторила Кетлин, когда он не сразу прореагировал на ее слова.
— Да, Кетлин, — ответил он наконец и подошел к стойке, за которой улыбалась ему Кетлин.
У нее была необыкновенная улыбка. Светлые волосы она заколола высоко на затылке, но отдельные локоны окружали ее лицо, как маленькие солнечные блики. Зеленые глаза сияли и были так затенены длинными темными ресницами, что казались Лестеру полными тайн.
— Лестер, тебе придется меня подменить, — промолвила Кетлин мелодичным голосом, который так нравился Лестеру. — Меня вызвал Ашкрофт.
— Мне очень жаль, Кети, но я не могу, — ответил Лестер. «Конечно, никаких проблем! Она хотела пойти к Ашкрофту, а он должен ее заменить за стойкой. Если бы он ей не понадобился, то мог бы часами стоять в вестибюле и Кетлин не заметила бы его!»
— Это только на полчаса, самое большее. — Кетлин просительно взглянула на Лестера.
— Не могу и на полчаса. Я сожалею, Кети. — В действительности Лестеру доставляло дьявольское удовольствие отказать Кетлин в ее просьбе. — Я с минуты на минуту жду мистера Смита из бюро путешествий. Ты ведь знаешь, насколько это важно для «Кранс Монтаны».
— Да, конечно, — промолвила Кетлин и огляделась вокруг в поисках замены.
«В вестибюле нет никого подходящего, — подумал Лестер. — Ей придется отложить свой визит к Ашкрофту».
Но Лестер радовался рано.
— Руди! — позвала Кетлин.
Около витрин, в которых были выставлены элегантные сумочки и украшения, бродил младший посыльный Руди. Утром в холле было еще спокойно. Большинство постояльцев спали долго. Кетлин попросила Руди подменить ее. Ему, правда, было лишь шестнадцать лет, но он, конечно, мог заменить ее на полчаса.
Лестеру показалось, что, прежде чем исчезнуть в кабинке лифта, Кетлин бросила в его сторону победный взгляд. Лестер буквально пылал от гнева и ревности. Он вдруг понял, почему не выгнал детективов из отеля. Быстрыми шагами Лестер направился к ближайшему внутреннему телефону и позвонил Гарри Чизхолму.
— Мистер Чизхолм, я Лестер Крейн, — представился он поспешно. — Я знаю ваше задание. Хотел бы вам помочь.
— Помочь! — В голосе детектива были сомнения. Редко кто-нибудь незнакомый звонил ему и предлагал бескорыстную помощь. — А вам-то что от этого? Чего вы хотите?
— Я ничего не хочу, — заявил Лестер. — Вы можете…
— Ничего? Рассказывайте кому-нибудь другому. Со мной это не пройдет. Кто мне хочет помочь, тот…
— Дези Далтон сейчас находится как раз в комнате у мистера Ашкрофта, — прервал детектива Лестер. — Я бы на вашем месте не нес всякий вздор, а начал действовать. Мистер Текслер вряд ли поймет, что вы, получив точные сведения, ничего не предприняли, так как хотели узнать, кто же вас информировал. Будьте здоровы! — Прежде чем Чизхолм смог что-либо возразить, Лестер положил трубку. Он потер руки. «Представляю, как испугаются Кетлин и Ашкрофт, когда к ним ворвутся три детектива. Кетлин к этому, конечно, не готова. И, может быть, ее испуг принесет ей пользу. Она сделает соответствующие выводы и оставит в покое Ашкрофта».
В этот момент Кетлин положила свою ладонь на руку Реджинальда Ашкрофта и умоляюще посмотрела на него своими зелеными глазами.
— Нет, Реджинальд, он не слишком молод, — сказала она с выражением в голосе. — Лестер достаточно опытен. Он может управлять отелем. Поверьте мне, он один из самых способных менеджеров, которых я до сих пор встречала.
— Один из самых способных! Кого вы еще считаете способными, Кетлин? А как обстоит дело с вами?
У Кетлин перехватило дыхание. Что она могла сказать? Что они с Лестером вели борьбу за это место в Орегоне? Но она не хотела воспользоваться преимуществами, которые имела, поскольку была вместе с Реджинальдом Ашкрофтом на охоте и пила с ним кофе.
Кетлин поднесла чашку к губам, чтобы выиграть время. Ей следовало хорошо обдумать свой ответ на вопрос Ашкрофта. Она могла…
В это мгновение распахнулись двери и трое мужчин ворвались в комнату. Реджинальд Ашкрофт так поспешно вскочил с места, что с грохотом опрокинул свой стул.
Кетлин не двинулась с места. Она побледнела от страха, стараясь понять, что же происходит. Один из мужчин захлопнул дверь в коридор на замок.
— Быстро поворачивайся, Люк, — приказал он, в то время как Реджинальд Ашкрофт требовал объяснений.
— Гарри, но она не платиновая блондинка, — засомневался человек с видеокамерой. — И у нее не сумасшедшая грудь.
— Это не та, босс, — вмешался третий мужчина, который подошел к Кетлин.
— Заткнись, Фред, — проревел в ответ Гарри Чизхолм, проклиная себя, что попался на удочку позвонившего. То, что это не Дези Далтон, было ясно и слепому.
— Я требую, чтобы вы покинули мои апартаменты, — закричал Ашкрофт. Он поспешил к телефону и, раздраженно нажимая на вилку телефонного аппарата, пытался соединиться с регистрационной стойкой. Раньше это привело бы к тому, что на коммутаторе загорелись бы все лампочки. Но сегодня связь осуществлялась с помощью компьютера. И для этого требовалось набрать определенные номера. Если постоялец просто нажимал на вилку, то ничего не происходило.
— Ну, что будем делать, босс? — спросил Люк, который нерешительно переводил камеру с Ашкрофта на Кетлин и обратно. — Фотографировать мне эту кошечку или лучше не надо?
— Кетлин, ну сделайте что-нибудь! Как мне, черт возьми, связаться с регистрационной стойкой? — Ашкрофт протянул Кетлин телефонную трубку.
— С регистрационной стойкой… — Кетлин подумала о Руди, младшем посыльном. Звать его на помощь было бессмысленно. Она собралась было кому-нибудь позвонить, но не успела.
Гарри Чизхолм выхватил через плечо Кетлин телефонный аппарат. Вырвал розетку из стены и бросил аппарат на стол.
— Здесь никто никуда не будет звонить, девушка, — прорычал он и рванулся к спальне. Распахнув дверь, начал оглядываться по сторонам, словно ожидал увидеть еще кого-нибудь.
Терпение Реджинальда Ашкрофта лопнуло окончательно. Он сильно толкнул Люка в грудь кулаком и занес руку для удара в подбородок Фреда Миллара, когда тот попытался перегородить ему дорогу.
Кетлин вскрикнула, когда кулак Ашкрофта припечатал широкий подбородок невысокого детектива. Раздался глухой удар, и мужчина беззвучно опустился на колени. Одной рукой он держался за подбородок, другой опирался об пол, и казалось, вот-вот рухнет навзничь. По его широко открытым глазам можно было судить, что Миллар вряд ли продолжит борьбу.
В отличие от него Люк Данстен пришел в себя после удара и намеревался броситься на Ашкрофта. Однако Реджинальд Ашкрофт был не из тех мужчин, которых можно было удержать, если они пришли в состояние ярости. Он преподнес урок бокса Люку. Удар пришелся тому немного ниже правого глаза, и Кетлин увидела, как кожа на этом месте приобрела бордовый цвет.
Люк опустил камеру и ощупал свой глаз. Ему, по-видимому, было очень больно, и весь его боевой дух бесследно исчез.
Ашкрофт сделал несколько больших шагов в сторону Чизхолма. И, схватив его за шиворот, притянул к себе.
Детектив сжал кулаки и, согнувшись, стал пританцовывать на месте. Он был готов к бою.
Но Ашкрофт не дал себя спровоцировать. Он лишь громко расхохотался:
— Вы хотите драться со мной, парень? Выбросьте это из головы. Если вам повезет, то я изобью вас так, что вам придется лечь в больницу. Если не повезет и вы изобьете меня, тогда я подам на вас в суд и потребую денежной компенсации за нанесение телесных повреждений. Эту сумму вы будете выплачивать всю свою жизнь. Итак, у вас есть выбор.
Гарри Чизхолм не был глупцом. Он опустил кулаки.
— Пошли, парни, — позвал он своих товарищей. — Мы уходим.
Люк, чей синяк под глазом стал уже синим, помог Фреду Миллару, который с трудом поднялся на ноги. Реджинальд Ашкрофт раскрыл перед ними двойную дверь и показал сначала жестом, чтобы они побыстрее уходили, а потом и подбодрил их словами:
— Давайте, давайте, господа! Убирайтесь в темпе.
— Мы уходим, — сказал Люк Данстен и зло посмотрел на Ашкрофта. — Вы же видите, что он не может идти быстрее. Вы его здорово ударили.
Фред Миллар еле волочил ноги и смотрел вокруг затуманенными глазами. Он все еще не отошел от нокдауна.
Но его состояние, конечно, не вызывало сочувствия у Реджинальда Ашкрофта.
— Вы сейчас же покинете мой отель. И больше никогда здесь не появитесь. Вы в черном списке, все трое помните об этом. — Ашкрофт закрыл за детективами дверь и повернулся к Кетлин. Выражение его лица все еще было сердитое. Кетлин точно знала, что теперь будет. — В отеле, где администрация работает хорошо, ничего подобного случиться не может, — заявил Большой Босс, решительно сжав губы. — Соедините меня с регистрационной стойкой, Кетлин, — попросил он и сделал нетерпеливый жест рукой. — Я должен знать, кто отвечает за этот случай. Кто бы там ни дежурил, ему от меня достанется. Я не потерплю такого разгильдяйства.
Кетлин смущенно смотрела в пол. Она поступила безответственно. Нельзя было оставлять Руди за регистрационной стойкой. Если она не могла найти подходящую замену, то следовало сказать Реджинальду, что она придет позже, как только кончится ее смена.
— Почему вы не соединяете меня, Кетлин? В спальне есть еще аппарат. Вам плохо? Уж не получили ли вы шок от этого вторжения?
Ашкрофт выглядел таким озабоченным, что Кетлин невольно рассмеялась.
— Нет-нет, — произнесла она быстро. — Я не испугалась. Просто мне незачем звонить. Я сегодня сама там работаю. Я…
— И кто же там теперь? Ведь вас кто-то заменяет?
— Ну, в это время дня там немного работы. И я подумала…
— Кто сейчас дежурит за регистрационной стойкой? Не ходите вокруг да около.
— Руди, — сокрушенно промолвила Кетлин.
— Руди?
— Младший посыльный.
Лестер глубоко вздохнул:
— Вы сами знаете, Кетлин, что это непорядок.
— Да, я знаю это, — тихо проговорила она и пошла к двери. — Мне очень жаль.