Глава 12

Лиза любила зиму. Ей были по сердцу снегопады, короткие дни и мороз. Но не только погода привлекала Лизу; зима открывала сезон балов, начинались выезды в театры, на званые вечера, на чай, на обед. Людской поток волновал, внося разнообразие в жизнь.

Вот и сейчас Лиза томилась в предвкушении. Она, в сопровождении мужа, с легкой руки Стаси, спешила на один из тех светских балов, которыми обычно заканчивался сезон масленичных развлечений. Хозяева такого бала стремились как можно богаче обставить залу, чтобы потом в столице говорили: «А помните бал у княгини накануне великого поста?»

Поднимаясь по парадной лестнице под руку с мужем, Лиза знала, что увидит Панина. Сердце отчаянно колотилось, руки превратились в лед. Приятное головокружение, которое Лиза испытывала, подстегивало идти быстрее.

Этикет требовал подойти к хозяйке бала, княгине Бутера, для приветствия. Николай Степанович рассыпался в любезностях, отметив достойную организацию и большое количество живых цветов. Княгиня вежливо поздоровалась с Лизой: «Вы прекрасно сегодня выглядите, дорогая!»

В просторной, хорошо освещенной зале на Лизу нахлынула робость. Здесь было многолюдно: дамы в шелках и кринолинах болтали друг с другом; их подтянутые кавалеры во фраках, мундирах и галунах разглядывали толпу; пожилые матроны, сверкавшие драгоценностями, обсуждали молодежь.

Порхание вееров, мелькание кудрей и перьев, ровный, слившийся аромат заграничных духов и одеколонов и едва уловимый, но стойкий запах обуви, начищенной до блеска..

Лиза заметила среди прочих гостей Натали Пушкину, окруженную молодыми поклонниками. Пушкин, скрестив на груди руки, стоял неподалеку. Он о чем-то живо беседовал с одним из своих знакомых. Эта чета привлекала внимание Лизы, и она в очередной раз отметила, как супруги независимо держатся.

Высшее общество присвоило Натали титул первой красавицы столицы. Лизе нечего и возражать: черты лица этой юной прелестницы были достойны пера лучших творцов. Неудивительно, что известный любитель женщин — Александр Сергеевич — не устоял перед ней.

«Наверное, и Дмитрий Петрович скоро пополнит список ее верных поклонников», — подумала Лиза.

Сердце молодой женщины заколотилось; оно подсказывало, что Панин где-то близко. Наконец, она увидела Митю — он направлялся в их сторону.

Вид Мити вызывал восхищение: дорогой, хорошо подогнанный по фигуре фрак сидел, как влитой, белая рубашка и франтоватый платок соответствовали французской моде.

Он приветливо раскланялся с Николаем Степановичем и нагнулся для поцелуя к Лизиной ручке, — Лиза почувствовала легкое пожатие и не смогла скрыть улыбки, ведь Митя подавал ей знак, что рад встрече. Между тем нельзя было допустить, чтобы муж заметил эти знаки внимания, поэтому Лиза поспешила спрятать руки за спину.

Митя вежливо поговорил с Николаем Степановичем о погоде, но вскоре пожелал чете Вересовых наилучшего и удалился.

— Мне нравится Панин. Он вежлив, умен, способен произвести впечатление. Да и теща мечтает выдать за него Анну. Прекрасная партия для любимой сестры!

— Возможно, — Лиза смутилась. — Однако сестрице рано строить подобные планы.

— Не соглашусь. Анна весьма активно взялась за Панина. Что же, пора! Если возникнет обоюдное чувство…

— Не думаю, что Панин сделает ее счастливой.

— От чего же?

— Дмитрий Петрович — вдовец, а вдовцы — не лучшая партия для юной девушки.

Вересовы еще немного постояли вместе.

Николай Степанович переминался с каблуков на мыски, лениво наблюдая за толпой. Он считал подобные сборища ненужным времяпрепровождением и выводил супругу в свет только потому, что так было принято. Танцевать сегодня он не планировал, поэтому раздумывал, чем бы заняться во время бала. Неплохо бы встретить знакомых, тогда и время потечет быстрее.

Лиза решила поискать Анну. Она углубилась в толпу и скоро оказалась позади красивой пары; молодой офицер взволнованно разговаривал с высокой женщиной: «Уехать? Думаете ли вы об этом? Я не верю этому. Это не ваше намерение».

Лиза поймала себя на мысли, что страстный шепот отзывается в ее сердце, заставляя его замирать. Ах, если бы с такой же страстью с ней говорил Панин!

Молодой человек обернулся, и Лиза узнала Дантеса.

«Стаси права. Натали и Жорж безумно влюблены друг в друга».

Лиза миновала спорящих друг с другом кавалергардов, двух растерянных барышень, молодящегося старика в пенсне и еще нескольких человек. Скоро она оказалась в непосредственной близости от фрейлины Мари Мердер и подошла к ней.

— Какой чудесный вечер, — Лиза раскрыла веер.

— Чудесный? Вы находите? Гораздо интереснее наблюдать за Дантесом. Пожалуйста, не поворачивайтесь. Эта пара словно создана друг для друга, — фрейлина вздохнула. — Сегодня так душно и так много гостей, что я здесь надолго не задержусь.

Лиза простилась с Мари и продолжила поиски.

Неожиданно для Лизы рядом оказался Митя.

— Вы кого-то искали, Лиза? Могу я вас похитить? — Панин взял Лизу за руку и увлек за собой.

Они оказались в небольшой комнате. Задернутые шторы, удобные кресла, полумрак — все это располагало к разговору.

Лиза села в кресло и осмотрелась; в комнате больше никого не было. Митя расположился возле Лизиных ног на ковре.

— Что вы скажете в ответ на мои письма?

Мужские руки нежно прикасались к коленям.

«А если кто-нибудь увидит?»

Она попыталась избавиться от настойчивых рук, слегка отпрянув назад.

— Митя, вы забываетесь, — Лиза проявляла беспокойство, — мы здесь не одни…

— Конечно, мы не одни, иначе моя настойчивость не ограничилась бы этим вопросом, — он придвинулся ближе. — Скажите что-нибудь, Лиза.

— Я не могу ответить сейчас. Может быть, позже, — она отвернулась.

— Перестаньте говорить загадками, — Митя крепко обнял ее за колени, — «да» или «нет»? Понимаете, о чем я?

Лиза посмотрела Мите прямо в глаза:

— И что, если «да»? Я ведь замужем.

Панин вскочил на ноги.

— Значит, брак — это преграда? И вы ни за что не переступите через условности? — он приблизился к ее лицу. — Неужели, моя любовь ничего не стоит?

Митины глаза были совсем рядом. Лиза наконец разглядела их цвет: цвет листвы после первого заморозка. Она не думала, что близость влюбленного человека снова заставит ее трепетать. Руки не слушались: хотелось оттолкнуть Митю и встать, но тело словно вдавило в кресло.

Он нежно погладил ее под подбородком:

— Знаешь, Лиза, — заговорил он ласковым шепотом, — когда ты так близко, я забываю, что женат.

Лиза будто очнулась, слово «женат» мгновенно ее отрезвило. Митя допустил оплошность: незачем было вспоминать Катрин. Она проскользнула мимо Мити, шаль слетела с ее плеч.

— Я напишу вам, сегодня же.

Вместо того чтобы ее остановить, Митя поймал невесомую ткань и вдохнул запах. Пахло летом: фиалками и орхидеями.

— Ваша шаль! — крикнул он вслед, но Лиза его не слышала.

Она пробиралась сквозь плотный поток вальсирующих. Но вместо того, чтобы миновать зал, оказалась прижатой к стене. Переведя дух, вгляделась в танцующих: «Где же Анна?»

Рядом сидели три пожилые дамы, их лица казались неестественно бледными — толстый слой пудры скрывал не только морщины, но и румянец.

Послышалось старческое брюзжание:

— Ах, Евпраксия Самойловна, как я согласна с вами! Натали Пушкина — большая кокетка. Нынешняя молодежь излишне свободна, какие уж тут семейные ценности. В наше время были иные нравы.

Лиза пригляделась к женщинам. Первая — дама преклонных лет — в прошлом видно была хороша собой, умела держаться с подчеркнутым достоинством и обладала хитрыми глазками. Ее соседка — Евпраксия Самойловна — от души сочувствовала обманутому мужу и не жалела острых слов, отпускаемых в адрес танцующей неподалеку пары. Третья напудренная подружка кивала головой, сжигая Натали и Дантеса негодующим взглядом.

Лиза спрятала лицо за веером. Разговор пожилых дам смутил ее, и она забеспокоилась, что кто-нибудь из знакомых увидит ее растерянность, краску на щеках и — не дай-то бог! — подумает что-нибудь нехорошее. Словно речь шла не о Натали Пушкиной, а о Лизе Вересовой.

Вальс к этому времени закончился, объявили мазурку. Лиза опустила веер и обнаружила рядом Панина. Он протянул ей шаль:

— Прикройтесь.

Лиза набросила тонкую материю на плечи. Страх оказаться разоблаченной продолжал мучить ее. Однако Митя, вместо того, чтобы удалиться, взял ее за руку.

— Вы позволите, Елизавета Павловна?

Лиза закружилась в танце, забыв о пожилых сплетницах. В непосредственной близости находился человек, который стал для нее средоточием мира. Переживания унеслись куда-то, обидные слова, сказанные не в ее адрес, стерлись из памяти, и даже образ мужа, которого Лиза сейчас боялась больше всего, исчез. Ее поглотила мазурка; музыка накатывала, словно морские волны. Возлюбленный был рядом, так близко! Глаза Лизы сияли, она улыбалась, она была счастлива.

«Я бы хотела, чтобы этот танец никогда не кончался!»

Музыка стихла. Митя вел ее в сторону, нежно придерживая за локоть.

— Вы искали кого-то?

Лиза вежливо отозвалась:

— Извините, Дмитрий Петрович, мне нужно найти сестру.

Лиза бросила отчаянный взгляд на Панина. Чем быстрее они простятся, тем лучше для ее репутации. Три сплетницы находились поблизости, и Лизе казалось, что именно их осуждающие взгляды пристально следят за ней.

Лиза продолжила поиски. К счастью, Анна оказалась неподалеку. Она только что распрощалась с офицером, который совсем не хотел уходить.

«Замечательно. Значит, Анна не видела меня с Митей».

Лиза подошла к сестре:

— Как успехи?

Аннушка сделалась озабоченной:

— Видишь группу кавалергардов? Они танцуют со мной по очереди!

Лиза погрозила пальцем:

— Смотри, сестрица, не влюбись!

— Конечно, нет, ведь сердце уже занято. Ты видела Митю?

— Он где-то здесь.

Анна надула губы в притворной гримасе.

— Мне так хотелось с ним танцевать!

— Бал не кончился, все впереди. И почему бы тебе не развеять печаль, станцевав с очередным офицером?

Аннушка бойко затрясла головой, от чего локоны разлетелись в стороны.

— С кавалергардами покончено навсегда.

Лиза понимала, что Анна настойчиво добивается Мити. И что если его увидит, то от себя не отпустит. Поэтому решила перевести разговор в шутку:

— Жалею лишь об одном, сестрица, зачем ты не влюбилась в Дантеса?!

Аннушка ей подыграла:

— В Дантеса? Ты мне его представишь?

Подошел Николай Степанович:

— Ах, вот вы где! А я искал тебя, Лизонька. Ты сегодня танцуешь?

— Сегодня танцует Анна. Пока Натали с Дантесом, другие кавалергарды в распоряжении сестрицы.

— Это правда? — Николай Степанович повернулся к Анне.

Аннушка смутилась под взглядом Вересова; он казался ей зрелым, опытным и даже почти старым.

— Лиза, ты не станешь противиться, если я ангажирую Анну? Нужно спасать сестру, иначе мы можем навсегда лишиться ее общества.

Лиза не стала возражать:

— Танцуйте, сестре это пойдет на пользу.

Найдя свободное кресло, она погрузилась в раздумья. Пришло время решить, так ли сильна ее любовь к Мите? И сможет ли она изменить мужу, если Митя будет продолжать настаивать? Лиза знала, что не в силах справиться с чувством, что все попытки спрятаться от действительности завершились неудачно. Ее сжигал огонь, и сегодня Лиза поняла, что если бы не упоминание Митей жены, она бросилась бы в его объятия. Значит, впредь нужно быть осторожней. Главное, сберечь брак, сберечь свою репутацию.

Митя потребовал признаний. Что он хочет услышать? Неужели он не понимает, что она не может сказать, как сильно его любит, что он для нее — смысл всего!

Что будет с ее с любовью? Лиза не хотела, чтобы отношения прекратились. Но она также не хотела, чтобы правда открылась, чтобы свет, этот блестящий распутник, сам заклеймил ее позором.

Рано или поздно, но придется отвергнуть Митю. И либо тянуть время, либо сделать это сейчас…

— Что вас тревожит, Лиза? — она снова увидела Митю перед собой.

«Да он преследует меня!»

— Пойдемте, я должна вам признаться…

— Наконец-то!

Они направились прочь из залы. Лиза искала уединения. Нельзя допустить, чтобы их разговор подслушали. Наконец она остановилась.

Митя сложил на груди руки.

— Дмитрий Петрович… Митя… Я отношусь к вам лучше, чем к кому бы то ни было. Вы мне нравитесь. Возможно, я полюблю вас… Позже… Вы должны проявить терпение.

— Лиза, скажи, что любишь, — Панин больше не мог сдерживаться и крепко стиснул ее в объятиях. — Не разбивай мне сердце. Не выбрасывай из своей жизни. Я знаю, это любовь!

— Нас могут увидеть…

— Что мне до других?

Лиза молчала. Она смотрела в глаза любимого и видела в них страсть. Митя сжигал ее напором, своей безудержной силой. Лиза любила Митю, она обожала его, готова была открыться, но вместо этого другая — жестокая и бессердечная — Лиза твердым, не терпящим возражений голосом выпалила:

— Я не скажу ничего! Вы слишком торопитесь!

Митя поймал ее за руку.

— Ты совсем не любишь меня?!

— Думайте, что хотите! Пустите меня, наконец! — Лиза отдернула руку. — Прощайте! Вы так ничего и не поняли.

Ее душили рыдания, но слез не было — она мужественно сопротивлялась.

Порыв, и Лиза по длинному коридору мчалась обратно.

«Нужно забыться, затеряться в толпе».

Начали играть очередной танец. Зал наполнялся танцующими. Лиза опустилась в свободное кресло. Мужчины подходили с приглашением, но она всем отказывала.

Внезапно она оживилась.

Красивая пара пролетела совсем близко, оставляя шлейф из симпатии и взаимных улыбок. Лиза сразу узнала Митю, но девушку рассмотреть не успела, так стремительно пронеслись танцующие. Она выпрямилась, вытянула шею, внимательно следя за залом и ожидая нового появления пары.

И вот снова вихрь из шуток, комплиментов и смеха!

Лиза напряглась всем телом.

«Боже! Нет, это невозможно!»

Рядом мелькало знакомое лицо, — счастливое и сияющее, — миловидная девушка смеялась звонко, и смех ее словно искрился. Панин тоже казался веселым, а Лиза ожидала видеть его печальным. Теперь от отчаяния не осталось и следа. Лиза негодовала.

Только что человек клялся в любви, и вот он любезничает с ее родной сестрой! Фарс!

Звуки музыки перестали быть громкими и наконец совершенно затихли. Лиза увидела, как Панин подвел Аннушку к матушке, и как щебечущая сестра цепко ухватилась за Митю.

Лиза не замечала, что Митя совершенно не слушал Анну, а погрузился в свои мысли и отвечал на вопросы только из вежливости. Митя некоторое время беседовал со старшей Нелицкой, потом откланялся и, бросив быстрый взгляд на Лизу, не спеша проследовал к выходу.

«Анна в самом деле серьезно увлечена Паниным, — поразилась Лиза, — все в ее взгляде, жестах и поведении указывает на это!»

Выпорхнув из кресла, Лиза направилась к Нелицким. Александра Александровна раскраснелась после кадрили и была возбуждена:

— Лиза, друг мой, ты не танцуешь? Неужели мсье Вересов не позволяет тебе сегодня других кавалеров? То ли дело Натали Пушкина… Подумать только! Дантес не отходит от нее ни на шаг!

— Я уже танцевала сегодня. Николенька вовсе не запрещает мне…

— Хорошо, хорошо! Друг мой, но ты грустна, от чего же? Здесь такое веселье!

— Я не слишком хорошо себя чувствую. Возможно, начинается простуда.

— Не дай-то бог! Нет, дружочек, ты просто устала, — проговорила Нелицкая, взяв руки дочери в свои, — ты не больна, к счастью. Жара нет. Но не танцуй больше.

— Да, матушка, конечно.

Лиза вплотную подошла к Анне.

— Сестрица, — зашептала она озабоченно, — мне нужно сказать тебе нечто важное.

— Что же? — Аннушка говорила громко, энергично обмахиваясь веером.

— Тише, прошу тебя. Надобно поговорить. Ну же, Аннушка! Это важно!

— Это действительно так важно? — Аннушка последовала за Лизой, которая нашла укромное местечко за колонной. — Что ты хотела сказать? Что за секреты?

— Видишь ли, милая… Хочу поговорить о Панине. Панин — талантливый комедиант и не принесет тебе ничего, кроме слез.

— Но он приветлив со мной и так чудесно ухаживает!

— Показное. На деле Панин другой. Ты даже не представляешь, на что он способен!

— Не говори так. Я ведь люблю этого человека, — Аннушка перешла на шепот.

— Я знаю, милая, знаю. Поэтому и предупреждаю тебя.

Аннушка не могла поверить в то, что услышала. Она ожидала от сестры поддержки. А вместо этого Лиза говорила такое, от чего Анна негодовала.

— Милая сестрица, не увлекайся этим человеком!

Сказанная Лизой фраза была последней каплей.

— Не желаю ничего слышать!

Подхватив многослойную ткань юбки, Анна поспешила к выходу. Не будь на балу Натали Пушкиной, все взгляды обратились бы к сестре, так живописно выглядел ее внезапный уход.

Лиза сорвалась с места: «Нужно догнать Анну!»

Едва поспевая за рассерженной особой, летящей по мраморным ступеням вниз, Лиза пыталась ее вразумить:

— Анна, вернись. Сейчас же перестань сердиться. Скоро ты увидишь, что неправа!

Накинув на плечи шубу, которую своевременно подал швейцар, Лиза поспешила в карету.

Там, забившись в угол, рыдала растрепанная сестра. Анна сейчас совсем не напоминала милого белокурого ангела, коим была, будучи в хорошем расположении духа. Лиза знала, что Анна не настроена выслушивать нравоучения, но все-таки продолжила разговор.

— Пожалуйста, Аннушка, пойми. Жизнь — это не вечные балы, толпы кавалеров и удовольствия.

— О, нет! Лиза, не будь такой противной. Ты сама давно ли замужем? Можно подумать, ты никогда не была молодой.

— Для тебя окружающий мир раскрашен яркими красками, так и должно быть! Но у времени, как и у радуги, есть цвета. В детстве и юности много солнца. Ты радуешься новому миру и не замечаешь полутонов. Но позже, с годами, время приобретает и другие оттенки. Я не могу допустить, чтобы ты была несчастной.

Злой огонь в глазах сестры сменился беспокойством. Она перестала плакать.

— Ты говоришь так, словно познала тайны мироздания, — Аннушка сверлила Лизу прямым взглядом. — Признайся, ты несчастлива сама, и я догадываюсь о причине твоих страданий! Вересов… Он тебя не любит?

— Какой вздор! Николенька меня любит!

— Тогда почему ты последнее время настолько печальна, что даже прислуга это заметила? Что случилось?

— Семейная жизнь непроста. Болеют дети, муж слишком занят и часто отсутствует. Я волнуюсь, и это ты прочитала на моем лице, но никак не страдание.

Анна упрямо твердила:

— Вероятно, правда настолько ужасна, что…

— Хватит, мадемуазель. Какой вздор ты вбила себе в голову? Надеюсь, ты не будешь повторять этого при матушке?

Анна насупилась, губы капризно подрагивали. Но через мгновение она была прежней: ни гнева в глазах, ни агрессивности в чертах лица. Само очарование и кротость.

— Конечно, нет, милая. Зачем посвящать в наши тайны матушку?

— И что это за тайны, позволь узнать? — удивилась Лиза.

— Твоя тайная любовь, — выпалила Анна.

Лиза не ожидала такой проницательности от сестры. Может быть, Анна решила ее проверить? Ведь с точки зрения неопытной девицы все страдания на земле связаны только с любовью.

— Моя тайная любовь? — Лиза возмутилась. — Что за вздор! Сестрица, ты читаешь много французских романов.

Но Анна стояла на своем:

— Согласись, Лиза, это самое верное объяснение.

Лизе не пришлось изливать душу; к карете подходил Николай Степанович об руку с тещей.

— Мсье Вересов, вы были правы. Обе здесь, — Нелицкая выглядела уставшей, обращаясь к зятю. — Хорошо, что не пустились в розыск, а сразу поспешили к выходу.

— Лиза, что за ребячество, в самом деле? — усаживаясь рядом, Николай Степанович завладел рукой жены и поднес к губам. Потом стукнул в стенку кареты, туда, где должен был находиться кучер, и крикнул:

— Трогай!

Освещенные окна начали медленно удаляться. Мимо поплыли матовые огни фонарей, дымка превращала их в причудливые ночные светила. Люди, столпившиеся у парадного подъезда, растекались по каретам, разъезжались, чтобы на следующий день снова отправиться на званый обед или в модный салон.

Утомленные танцами элегантные дамы мечтали поскорее сбросить стоптанную обувь и расшнуровать корсеты, а кавалеры, бережно поддерживая спутниц под локотки, проговаривали в уме подробности важного разговора, состоявшегося в нужном месте и с нужным человеком. Все же какими полезными бывают порой многолюдные балы!

На востоке небо начинало светлеть, тьму пронзила тонкая, золотистая линия. Постепенно горизонт весь заполнился светом, поднялось безразличное, красное после сна солнце. Далеко в вышине еще мерцали звезды, но их неровное сияние с каждой минутой становилось тусклее, оттеняемое багровым восходом.

— Видели Натали Пушкину? — оживилась Нелицкая, обращаясь к дочерям. — Какая же она дивная, чудесная! Сколько в ней грации, сколько очарования! Ни одна из наших светских красавиц с ней не сравнится.

— Натали хороша, безусловно, — вздохнула Лиза, — но мне больше нравится Полетика. Правда, у Идалии прескверный характер…

— Внешность обманчива. По этой причине мне совсем не нравится Пушкин, — поддержала разговор Аннушка. — Говорят, он домашний тиран.

Нелицкая отреагировала на реплику дочери спокойно, и лишь брови ее слегка дрогнули:

— Александр Сергеевич вовсе не так вздорен, как его преподносит молва. Имея такую супругу, поневоле станешь ревнивцем.

— А все потому, что супруга открыто флиртует с Дантесом, — Аннушка воодушевленно разглядывала потолок. — Неужели она влюблена в Жоржа? Представьте, сколько мук приносит тайная страсть, сколько слез, сколько горечи в сердце!

Нелицкая на этот раз не поддержала дочь, ее дремоту как рукой сняло.

Она возмутилась:

— Мадемуазель, чем рассуждать о чем-либо, потрудитесь прежде узнать правду. Нельзя судить о человеке, не зная действительного положения вещей!

Лиза строго взглянула на сестру:

— Матушка, не волнуйтесь! Аннушка снова преувеличивает. Мадам Пушкина настолько умна, что сможет сохранить безупречную репутацию. Что случится, если она позволит себе несколько танцев с Жоржем? Разве она виновата в том, что Жорж смотрит на нее с обожанием? Натали способна заставить чье угодно сердце биться чаще. Вот и мой Николенька когда-то, — она посмотрела на мужа, не скрывая улыбки, — да, да, дорогой супруг, не возражай. Мой муж тоже пылал к ней страстью.

Николай Степанович рассмеялся:

— Лиза, ты ошибаешься. Я верный муж и примерный отец. В мои ли годы ходить влюбленным? Эти вольности для восторженных юношей. Я не спорю, Натали хороша. Но это не означает, что в нее нужно влюбляться!

— Ах, господин Вересов, что вы знаете о любви! — Аннушка мечтательно повела глазами. — Любовь — это так непредсказуемо.

Все с улыбкой посмотрели на Аннушку, но Анна прекратила улыбаться. В ответ на прямой взгляд сестры она надменно вздернула подбородок и отвернулась.

Загрузка...