Глава 4

Жена должна нравиться мужу и точка.

Хотя, нет, восклицательный знак!


Я проснулась с первыми лучами солнца. Не от холода, нет. От пустоты. Ирвиша не было. Легкое беспокойство прошло, когда вспомнила вчерашний вечер. Муж говорил, что утром его ждет Рулана. Я еле сдержалась, чтобы не отлупить его тем букетом, что они с Моа мне подарили. К счастью, до того как я приступила к насильственным действиям, Ирвиш обмолвился, что речь идет о корове. Я ведь грешным делом решила, что он к орчанке собирается. И что мне с ним таким делать? Или с собой? Не знала, что я настолько ревнивая. Юру вот не подозревала в изменах, а оказалось зря. Кто бы мог подумать? И с кем? Хотя нет, тут все по классике жанра.

Выбираясь из кровати, смирилась с тем, что ревную Ирвиша потому, что он мой, и делиться я не намерена. Я жадина! Вот и все!

С Юрой я не была жадиной, дважды одну ошибку делать не стану. Тем более разводов здесь нет, а рога себе нарастить не позволю! Настроение у меня было боевое. Хоть в огонь, хоть в воду, а вот выйти одна из шатра побаивалась, но все — таки шагнула на улицу. Сколько можно прятаться? Пора осваиваться. Как — то.

Утро было сырым и прохладным, я поплотнее закуталась в накидку, которую мне подарил Ирвиш. В племени было тихо и спокойно: дети и женщины спали, а вот мужчины занимались делом: кто — то носил воду с речки неподалеку, кто — то доил коров, а некоторые гнали пастись животных, похожих на овец.

Спину мужа я узнала сразу: он с другими мужчинами доил коров. Подходить или нет? Решила не мешать его работе, да и неизвестно, как корова отнесется к моему присутствию. Вчера Ирвиш обмолвился, что женщины не доят коров не только потому, что это тяжелая работа, но и потому, что само животное не подпустит к себе слабую орчанку. Я не орчанка, но сомневаюсь, что мне обрадуются.

Оглянувшись по сторонам, пошла вниз по тропе к реке. Ирв рассказывал, что недалеко есть небольшая запруда, в которой женщины стирают белье. Стирать сейчас я не собиралась, но разведать обстановку было бы неплохо.

Все мои планы рухнули, потому что я умудрилась заблудиться. Никакой запруды не нашла, а вот пару деревьев с фруктами обнаружила. Сорвав с ветки спелый, как мне показалась, плод, я надкусила его и скривилась. Это же лимон! Но почему так странно выглядит? Бирюзовый абрикос, а не лимон на вид. Сорвав парочку лимонов, побрела обратно в лагерь. Всю дорогу размышляла, что за странный мир. Фрукты, овощи, животные — все было не таким, как я привыкла, но аналоги находились почти всему. Дойдя до тропы, столкнулась с орчанкой. Она несла ведро. Странно. Ирвиш ведь говорил, что женщины не носят воду с речки — это забота мужа. Я улыбнулась девушке, стараясь быть приветливой, однако она, оглянувшись по сторонам, поспешила уйти от меня. Не то чтобы стало обидно, но я же дар богов! Тогда почему меня избегают?

Про жизнь племени Ирвиш рассказывал мало, в основном, что входит в обязанности мужчин, как они охотятся, как воюют, а вот о моем статусе в стане ничего не рассказал, как и о своем. Кажется, я знаю, о чем мы с мужем поговорим за завтраком.

Подойдя к нашему шатру, увидела, что Ирвиш уже закончил доить корову и сейчас гонит ее пастись с другими животными.

Муж улыбнулся и помахал мне рукой. Я ответила тем же и поспешила готовить еду. Первый семейный завтрак.

На белом полотне, которое я нашла в сундуке и использовала как скатерть, стояла ваза с букетом. Тем самым, что подарил Ирвиш. Полевые цветы белой, желтой и нежно — голубой расцветки поднимали мне настроение, заставляя улыбаться. Бирюзовый лимонад уже почти сварился, а стол был сервирован. Я еще раз окинула его взглядом — все выглядело очень мило. Надеюсь, мужу понравится.

Только успела о нем подумать, как благоверный зашел в шатер.

— Выглядит аппетитно. — Он глянул на стол и направился мыть руки. Я же поставила запеченную картошку с мясом на большом блюде. Тяжеловато для завтрака, но другого, увы, пока приготовить не могла.

— Что так приятно пахнет? — поцеловав меня в шею, Ирвиш присел за стол и принялся накладывать еду. Этот поцелуй смутил меня. Так, мимоходом, будто привычный жест. В нашем мире это слишком интимно, а тут? Я не знала, но спрашивать не спешила. Не хотелось выставлять себя глупой или истеричной. Хотя с последним пунктом, наверно, уже облажалась.

Присев напротив, я тоже приступила к завтраку. Дав время мужу насытиться, я обдумывала, какие вопросы хочу задать в первую очередь, но весь мой план был разрушен одной фразой.

— Сегодня на обед ничего не готовь. Мы приглашены за стол вождя, — отправляя в рот очередной кусок мяса, сказал муж.

Из огня да в полымя! Я растерялась. Родители мужа — это серьезно. Особенно свекровь. Это в нашем мире можно, если что, уехать в соседний город. А тут? Не думаю, что Ирвиш согласится на такие жертвы. Да и маму наверняка любит.

Стоп! Вот что я разу паникую? Может, я ей понравлюсь.

— Ирвиш, а какой должна быть жена, чтобы понравиться родителям?

Муж загнул бровь, продолжая жевать мясо.

— Ну, молчаливой и покорной? — Удивление было написано в глазах орка — так, значит не то.

— Работящей и хозяйственной? — зашла я с другой стороны. Муж нахмурился и поспешил проглотить еду. Видно, мои варианты пришлись ему не по вкусу.

— Жена не должна нравиться кому — то из родственников. Ее задача нравиться мужу.

Я запуталась. То есть как?

— А если отец будет недоволен выбором сына?

— Только боги могут выказать свое недовольство и не дать благословения, тогда и обряд не свершится.

Теперь пришла моя очередь хмуриться. Другими словами, если бы не боги, то я и замуж бы не попала! Да они просто залатали мной все дыры!

— А какие у вас есть боги?

Должна же я знать своих благодетелей, чтобы при встрече, если что, не забыть отблагодарить их в ответ!

— У каждого народа свои покровители. Наше племя находится под защитой бога огня Армина и богини дождя Рейны, а также их детей: Айриуса — бога ветра, Колдрина — бога холода, Флайры — богини домашнего очага и Лейбуса — бога охоты.

— Бог огня и богиня дождя — супружеская пара? Разве они не должны быть врагами?

Ирвиш был озадачен моим вопросом, и я решила пояснить свою мысль:

— Стихии — то противоположные, дождь гасит огонь…

— У тебя странное понятие брака, Марьа.

Муж покачал головой и вернулся к своему завтраку.

— Наверно, — тихо ответила я, не желая уходить в полемику о семье и браке. Мы и так отклонились от темы семейного обеда.

Я поднялась из — за стола и пошла за лимонадом собственного приготовления. Поставив на стол кувшин, заметила, как Ирвиш покосился на напиток. Аромат лимона его явно удивил, и орк заглянул в сосуд.

— Что это? — спросил муж, увидев бирюзовую воду.

Я не сдержала улыбку и налила в кружку лимонад, а затем добавила в него мед. Ирвиш внимательно следил за моими манипуляциями.

— Это вкусно и полезно. Попробуй, — протянула ему чашку.

Муж сомневался, но принял напиток. Его умоляющий взгляд явно просил меня не заставлять пробовать это, но я не отступала. С тяжелым вздохом Ирвиш сделал маленький глоток. Затем еще один и еще.

— Вкусно. — Я была рада его похвале. — Но как ты это приготовила и из чего?

— Готовится этот напиток быстро, в моем мире им согреваются и лечат простывшее горло. Правда, у нас лимоны желтого цвета и немного вытянутой формы.

— Лимоны?

Это слово было ему незнакомо, у меня же остался один бирюзовый плод, я показала его Ирвишу.

— Малькани, — простонал муж, и я сразу поняла: что — то не так.

— Это ягода — сорняк, ее не употребляют в пищу, — пояснил муж.

— Почему?

Я вот не могла понять, как плод может быть сорняком? Это трава — сорняк, а тут плод. Это как? И почему не употреблять в пищу лимон или малькани? Он ведь полезный и вкусный.

— Она кислая, невкусная. И она для животных.

Не смогли приготовить и обозвали фрукт, понятно. Кто виноват, что готовить не умеете? Конечно, ни в чем не повинный лимон!

— Брезгуете? — Иронию я даже не скрывала.

— Как же с тобой тяжело, Марьа! — Ирвиш взял меня за руку и, глядя в глаза, попросил: — Просто не срывай ее больше.

Глаза у него красивые, и ссориться не хочется, но я хотела разобраться в этом вопросе.

— Тебе ведь понравился напиток…

— Традиции, устои и правила племени следует почитать, — перебил меня орк. — Теперь ты часть племени. Ты сквок — ори. На тебя будут смотреть все женщины, подражать, искать твоего одобрения. После жены вождя ты вторая женщина в стане. Одной из твоих обязанностей станет почитание традиций.

— Как я могу почитать то, что не знаю, и то, с чем не согласна?

Вот с лимонами я не согласна и отчего — то более чем уверена, что найдутся и другие пункты, которые вызовут непонимание.

Сделав очередной глоток лимонада, Ирвиш пробухтел себе под нос:

— Кажется, Леал оказал мне услугу, когда не научил тебя орскому.

Я услышала и обиделась. Вот это вообще он зря сказал! Я в подарки богов не набивалась и в сквок — ори, или как там ее, тоже.

Вспомнив о пироге, который мы вчера купили в трактире, поспешила подать и его, пока этот хранитель традиций не допил весь лимонад. Я молча разрезала пирог, молча разложила по тарелкам и, не проронив ни слова, присела напротив мужа.

Он хмурился.

— Ты молчишь.

Я заломила одну бровь.

— В вашем мире женщины так показывают свою обиду на мужчин?

— Самые воспитанные.

— А невоспитанные?

Вспомнилась семья алкашей на первом этаже моего дома. Каждый их скандал сопровождался вызовом полиции. Отличный пример для наглядности. Не совсем правдивый и честный, но и ложью назвать сложно.

— Бьют, чем под руку попадется, кричат во весь голос и обзываются.

— Мне повезло, — то ли пошутил, то ли серьезно сказал орк и с горя, видимо, налил себе полную чашку бирюзового лимонада.

— Очень.

Я не смогла скрыть улыбку.

— Значит, на обед мы идем к твоему отцу. Надо как — то подготовиться? Мне нужно что — то говорить или дарить? Или как — то по — особому выглядеть?

Ирвиш задумался.

— Нам надо в город. Тебе нужны наряды!

Впервые вижу мужчину, так вдохновенно заявляющего подобное женщине! Не в моем мире — так точно.

— Наряды? — переспросила я, выделяя множественное число и давая последний шанс мужу избежать незавидной участи.

Однако орк был непоколебим.

— Наряды! Допивай лимонад, и пойдем к Моа.

Я застыла. Опять полет. Да еще после еды.

— Может, я надену свое красное платье?

Лететь мне никуда не хотелось, и наряды уже не радовали.

— Марьа, он будет осторожен, я не дам ему шалить.

Деваться особо было некуда. Рано или поздно все равно придется взлететь на Моа.

Принимая безвыходность своего положения, я с тяжелым вздохом поинтересовалась у Ирвиша:

— А что любит Моа?

— Кушать?

— Да.

— Он ест фрукты, овощи, рыбу, иногда листья деревьев.

Я задумалась. Ни фруктов, ни овощей, ни рыбы в шатре не было.

— Мы купим все это в городе. — Я и вопрос не успела задать, как орк уже ответил.

Таких понимающих мужчин я не встречала. Никогда. Он уникален! Или все они. Если все, то я озолочусь, открыв портал из нашего мира сюда.

Я согласно кивнула и принялась убирать посуду. Пирог накрыла полотенцем и оставила на столе. Переодеваться было не во что, так что сборы много времени не заняли, а вот дорога к Моа…

— Марьа, если ты пойдешь еще медленнее, то будет казаться, что ты идешь в другую сторону, — потеряв терпение, сказал муж, хмуря брови. — Я же сказал, что не дам Моа баловаться.

— Не сердись на меня. Я очень боюсь высоты.

Мне казалось, что я преодолела этот страх, и даже полет на Моа в город доказывал это, но обратная дорога, которая заставила меня опять пережить ужас свободного падения, перечеркнула все мои прежние достижения. Три года я ходила к психиатру, пытаясь вылечить эту фобию и уговорить себя, что я ни в чем не виновата. Ну и что теперь? Все заново? Марины Олеговны здесь нет. Только я, мой страх, муж и Моа.

Увидев нас, варгант оживился и, расправив крылья, стал важно выхаживать по степи.

— Красуется, — усмехнулся Ирвиш, — показывает, какой он молодец.

— Ирв, а если я ему скажу, что он лучше всех, он не станет рисковать в небе?

— Он и так не станет, а врать не стоит. Тому, кто обманул однажды, веры больше нет.

— Я честно думаю, что он самый красивый из варгантов.

В степи я увидела еще двоих, и они не были так хороши, как Моа. Так что из этой троицы моим любимцем явно было это чудовище. Я взглянула на Ирвиша и чуть не засмеялась. Он был так доволен, как будто получил награду, не меньше. Ох уж эти мужчины! Любят быть во всем лучшими.

— Доброе утро, дружок. — Ирвиш поманил варганта, и тот подошел к нам. Его глаза смотрели на меня с такой тоской, что мое сердце дрогнуло, и я шагнула вперед.

— Доброе утро, Моа. — Моя рука легла ему на морду и погладила.

Многокилограммовый варгант начал тереться об меня, словно кошка. Если бы не поддержка орка, я бы точно упала. Руки мужа крепко держали меня за талию, не давая потерять равновесие. От них шло знакомое тепло. От взгляда Ирвиша меня кинуло в жар. Муж так смотрел на меня, будто гладил взором, изучал, скользил по всему телу, заставляя краснеть. Я забыла о Моа, о нарядах, об обеде. Даже дышать, кажется, забыла. Такого со мной никогда не случалось. Прежде никто меня так не раздевал взглядом. Все мое тело было покрыто мурашками. Ирвиш аккуратно отстранился и подошел вплотную к животному.

— Моа, мы должны быть очень осторожными с Марьей, — слышала я его тихий, но строгий голос. — Она боится высоты. Никаких резких поворотов, виражей, скоростного спуска, — с каждым словом варгант заметно расстраивался.

— Когда мы вернемся, я сяду на этом холме и буду смотреть на тебя в небе. Ты покажешь мне свои трюки. Обещаю хлопать!

Моа обрадовался и подставил мне свое крыло. Поднял он меня очень осторожно и бережно.

— Ты ему нравишься, — шепнул муж, усаживаясь позади меня. Я снова оказалась в его объятьях.

— Моа очень красивый парень. — Я погладила хребет животного. — Он уже большой?

— Нет, Моа еще подросток. Видела темно — синего варганта?

Я кивнула и сжалась в объятьях орка: Моа набирал высоту.

— Это Грандия. Варгант моего отца. Она взрослая особь.

— Моа красивее. Не хотелось обижать вождя, но Грандия выглядит ужасно неповоротливой и сильно откормленной.

Ирвиш рассмеялся.

— Не говори это отцу, но ты права. Он редко нагружает ее полетами, и она разленилась.

Мы летели по небу чуть выше макушек деревьев, Моа не поднимался высоко и не спешил. Я даже смогла успокоиться настолько, что начала рассматривать все вокруг.

— Красиво, — прошептала, смотря на горизонт, опускать взгляд вниз я боялась.

— Очень красиво, — прошептал Ирвиш, глядя на меня.

Моа издал какой — то рев, и орк объяснил мне:

— Он тоже так думает.

Я улыбнулась и погладила варганта по хребту еще раз. Моа нравилось, мне было несложно и успокаивало внутреннюю дрожь, поэтому я всю дорогу поглаживала животное и старалась не думать о плохом.

— Ирвиш не даст мне упасть, Моа не станет меня пугать.

Я убеждала себя, мысленно продолжая повторять эту фразу.

Лишь когда мы приземлились, убрала ладонь со спины варганта и спрыгнула в объятья Ирвиша.

Я думала, мы пойдем к торговым рядам и там выберем мне одежду, но муж удивил. Он свернул на первом же повороте и подвел к дому. У крыльца стояла небольшая лавочка, на которой лежала плотная ткань, а на двери висела какая — то табличка с надписью. Странные закорючки, палочки и кружочки явно представляли из себя письменность одного из языков этого мира.

— Куда мы идем? — прошептала я, поднимаясь по ступенькам.

— Это лавка Корса. Он лучший торговец одеждой.

Ирвиш улыбнулся и толкнул дверь, открывая мне мир здешней моды. Мы вошли в просторную, хорошо освещенную комнату. Повсюду лежали рулоны разных тканей, а на столах у окна были разложены пошитые вещи. Их было немного, но то, что я видела, мне нравилось: вышивка, кожаные ремни, деревянные и металлические подвески. Раньше я не одевалась в этно — стиле и теперь понимала, что зря, очень зря.

Платья, рубахи — такие разные и одновременно похожие друг на друга. Яркие, сочные сочетания расцветок на длинных юбках в пол, многослойные сарафаны с вышивкой, безумно красивые вечерние платья строгого покроя, ворот и рукава которых были расшиты драгоценными камнями. Глядя на все это великолепие, я даже не заметила хозяина лавки. А ведь он был выше Ирва на целую голову, с шириной его плеч мог сравниться лишь бампер джипа. Вот что делает с женщинами магазин одежды!

Я замерла, рассматривая эту гору мышц, которая неотвратимо приближалась. Даже рубаха была не в состоянии скрыть его рельефного тела. Была бы тут моя сестра, она бы слюной подавилась. Маришка обожала качков и мужа выбрала себе такого, однако Виталик и в подметки не годился этому экземпляру. Я же скорее опасалась, чем восхищалась, хотя, стоит признаться, Корс меня удивил.

Вся моя настороженность исчезла, когда орк радостно похлопал Ирва по плечу и улыбнулся мне. Несмотря на клыки, выглядел он добродушным и милым. Кажется, я начала привыкать к местным. Перекинувшись несколькими фразами с хозяином лавки, Ирв обратился ко мне:

— Корс спрашивает, какие цвета тебе нравятся больше всего?

— Я люблю все теплые оттенки.

На самом деле я уже даже кое — что приметила — белую рубаху, кожаный корсет и темно — коричневые брюки, даже сделала несколько шагов к своей находке. Однако путь мне перегородили орки с двумя платьями в руках. Вот это оперативность!

— Посмотри, Марьа, эти платья идеально подойдут к сегодняшнему обеду.

Горчичное платье с черным орнаментом смотрелось неплохо: воротник — стойка, приталенное, юбка — клеш в пол. Я перевела взгляд на второй наряд. Он был не таким строгим и более нарядным, да и фиолетовая ткань с белым узором смотрелась веселее.

— Красивые. — Я погладила ткань и очертила пальцем узоры. — Что они обозначают?

— Это защитные письмена. Этот, — Ирв показал на круг с какими — то точками и черточками, — сохранит твой разум ясным даже после бутылки альганы.

Весьма удобно или нет? Вдруг моя свекровь окажется настолько ужасной, что лучше бы этого узора на платье и не было? Я запомнила знак и его месторасположение. Так, на всякий случай. Если что, буду знать, какой кусок отрывать.

— Какое тебе нравится больше?

Я замешкалась. Для ужина точно нужно платье. Даже в нашем мире оно предпочтительнее джинсов, что уж говорить об этом мире. Я печально глянула на брюки поверх фиолетового наряда и решила вернуться к реальности. Горчичное платье было более спокойным и эффектным, а фиолетовое — романтичным и милым. Весь вопрос в том, какой мне лучше быть: милой или эффектной?

Хотелось просто выбрать брюки. С одной стороны, Ирву виднее, как мне стоит одеваться, но с другой — на Моа ездить лучше в штанах. Я не могла подобрать слова, чтобы попросить Ирвиша купить мне брюки. Не знаю, как кто, а я вот хмурюсь, когда рассуждаю о подобном. Просто женские хитрости мне удаются плохо, и выпрашивать совершенно не умею. Вот недоразвит у меня этот навык! Мне всегда было проще самой взять подработку и купить понравившуюся вещь, чем просить у Юры.

— Мы берем оба, — огласил Ирв и тут же передал платья орку.

Я была полностью дезориентирована. Почему так? Самое логичное предположение: наверно, все дело в том, что Ирв не Юра.

Мужчины что — то обсуждали, улыбка хозяина лавки становилась все шире, а гора на столе больше. Судя по всему, Ирв решил купить все на свой вкус или просто купить всю лавку. Да как же это так? Я же не просила, не шантажировала, глазки не строила, почему?

— Ирв, зачем так много? — не выдержала я, когда к двум платьям, сарафану, нескольким юбкам и как минимум трем рубашкам присоединились еще два тонких сарафана. — К тому же лето почти закончилось.

Вот не стану же я пусть и ранней, но осенью ходить в тонком платьице.

Ирв замялся.

— Это ночная сорочка.

— О…

Вот все, что я смогла выдавить из себя.

— Доверься мне, хорошо?

— Договорились, но я выберу один наряд, и ты мне его купишь, ладно?

Компромисс — великая вещь!

— Хорошо. — Ирв глянул в сторону моих штанов, неужели догадался?

Я поспешила взять нужное. Аккуратно отодвинув меховую жилетку и платье, расшитое камнями, добралась наконец — то до штанов, корсета и рубахи. Моему счастью не было предела! С сияющей улыбкой положила выбранное в общую кучу. Корс усмехнулся и подмигнул мужу, а я обеспокоенно спросила:

— Вашим женщинам ведь можно носить штаны?

— Конечно, только их почти никто не носит.

Значит дело не в этом, так в чем же? Я поймала взгляд Корса он смотрел на платье. Они думали, что я выберу этот дорогой наряд. Неужели Ирвиш был готов купить его мне?

— Давай выберем обувь? — муж кивнул на стеллаж в углу. Там стояли ботинки из кожи разных цветов и оттенков. Все они были украшены кусочками меха, тоненькими кожаными ремешками и металлическими подвесками. Класс!

Я мерила сапоги, но все они были большими. Можно начинать расстраиваться, однако Корс, мой личный фей — орк, принес сапожки нужного размера. Правда, без каблучка, ведь они были детскими, но все равно красиво и удобно. Вот и сбылась моя мечта покупать себе вещи в «Детском мире»! И чепуха, что я надеялась похудеть для этого, а не переехать в другой мир на ПМЖ.

— Нравится? — Муж казался счастливее меня.

— Очень.

Я вот ни капли не юлила, да и какая женщина останется грустной, когда ее так приодели?

— Как будет «спасибо» на орском?

— Санире.

Я повернулась к Корсу и со всем старанием произнесла неизвестное слово.

— Ола зе рин, сквок — ори.

Я поняла только последнее слово. Сквок — ори — мой статус в племени, достаточно высокий, судя по всему. Знать бы, какие неприятности он мне сулит?

Попрощавшись с владельцем лавки, мы поспешили к торговым рядам. Нам нужно было купить продукты и для Моа, и для себя.

— Ты говорил, что орки живут только в степях, а как же Корс?

Жизнь в городе меня устроила бы гораздо больше. В мечтах я уже нарисовала небольшой уютный домик, утопающий в цветах. Я бы обязательно сделала полянку для беседки. Ну или как минимум для стола и стульев. Там бы пила чай по утрам и наслаждалась рождением нового дня.

— Его изгнали. Мальвани предложила ему испить из кубка, но он отказался. В его роду не было мужчин, поэтому Корс покинул племя.

Мечтательная улыбка сползла с моего лица.

— Он вроде бы неплохо живет здесь.

Вот я бы не отказалась от такой жизни.

— От него отвернулись боги. Сила орка заключена в степи, в вольном ветре, а милость богов касается лишь тех, кто чтит традиции племени.

Голос Ирвиша звучал спокойно, даже размеренно, но я чувствовала его переживание за друга.

— А та девушка? Она вышла замуж?

— Нет, они с дочерью живут одни.

— С дочкой?

— Мальвани была близка с Корсом.

— Так он бросил ее и ребенка?! А ты его еще и жалеешь? Он хоть алименты платит?

Я была возмущена до глубины души! Какие поэтические слова «вольный ветер», «милость богов», а за ними обычная женская доля под названием «поматросил и бросил»!

— Алигманты?

Ирв честно старался выговорить незнакомое слово. Не будь я такой злой, даже улыбнулась бы.

— Деньги на содержание дочери, — рыкнула в ответ.

— Я не знаю. Это их дело. Никто не смеет лезть в семью.

Удобная философия. Интересно, он был бы так же спокоен, если бы на месте этой несчастной оказалась его дочь?

— Они не семья, и это дело племени. И твое тоже как представителя власти! Твоя задача — побеспокоиться о своей соплеменнице.

— О женщине может заботиться только муж, — отрезал Ирв и, подойдя к крайнему лотку, начал выбирать фрукты.

Мне бы помолчать, но когда женщина могла остановиться, если ее задели за живое?

— Ирв, а как она живет? Ей хватает еды? Родные помогают? Кто доит ее корову?

— Марьа! — шикнул на меня муж, забирая мешок с фруктами у торговца.

— Опять не твое дело? Удобно не замечать обездоленных!

Ирвиш уже скрипел зубами, а его взгляды были способны убить наповал любого, но не меня.

Я два года училась у Никифора Семеновича. Он ненавидел женщин, особенно тех, которые не сидели дома с детьми, а поступали в университеты и занимали чьи — то места. Вот его взгляды были зловещими! Первые полгода я пряталась, а если ловила на себе взгляд преподавателя, то безумно хотелось залезть под парту и не вылезать из — под нее. Все изменилось, когда Никифор Семенович на экзамене похвалил меня. Сдержанно, но это придало мне смелости. В общем, взгляд Ирвиша меня не пронял.

— У Корса лавка вещей. Он живет в городе и в ус не дует, а женщина с ребенком пашет в племени!

— Да с чего ты это взяла? — Муж почти рычал на меня. — Отец Мальвани доит ее корову, а старший брат носит дрова. Да, она живет одна в шатре. Да, ее не возьмут в жены, но она сама избрала этот путь!

В словах Ирва была логика, и все звучало не так плохо, как я успела себе придумать. Семья не отказалась от дочери и помогала ей, но мне все равно было обидно за Мальвани.

Загрузка...