Мозг Джесс тут же отключился, он был способен только справляться с растущим удовольствием, пронизывающим ее, и не мог больше ни о чем думать. Она смутно осознавала, что он переступил с ноги на ногу и вдруг оказался в своем кресле с прямой спинкой, а она — сидящей лицом к нему на коленях. Его руки призывали оседлать его, а затем одна из них скользнула между ними, чтобы снова прикоснуться к ней, и Джесс закричала, когда эта едва начавшаяся ласка толкнула ее через край. Ее освобождение ударило по ней с силой цунами, так что она едва ли осознавала, что крик Раффаэле присоединился к ее собственному, прежде чем темнота ворвалась, чтобы стереть ее сознание.

Джесс потребовалось некоторое время, чтобы сориентироваться, когда она проснулась. Поначалу она понятия не имела, где находится и как сюда попала, за исключением того, что сидела, прислонившись к чему-то, а не лежала. У нее также не было сил двигаться. Ее тело все еще дрожало, как струна арфы после того, как ее сорвали. Эта мысль заставила ее задуматься. Все еще дрожало? О. Право. Она и Раффаэле …

Джесс открыла глаза. Они сидели за обеденным столом в гостиной мужского номера. Так вот, Раффаэле сидел за столом; она все еще сидела у него на коленях, лицом к нему, прижавшись всем телом к его груди, ее голова опиралась…и изо рта текла слюна на его плечо.

Поморщившись, она закрыла рот, а затем глаза, чтобы оценить ситуацию. «Так, ладно, у нее только что был лучший умопомрачительный, потрясающий секс в ее жизни. Это было хорошо, да? Так что Васко не должен быть таким искушением снова, если он доберется до нее. Это делало жизнь немного менее страшной. Зная, что у нее есть к чему обратиться, она должна быть в состоянии противостоять соблазну вампира-пирата и не стать его бездушной вампирской/пиратской невестой, бродящей по открытым морям, питаясь бедными ничего не подозревающими туристами».

«Определенно хорошо», — решила Джесс и слегка покачала головой. Она не была застенчивой. Она встречалась в средней школе и университете, и занималась сексом с несколькими разными парнями по пути. Она считала себя опытной, и ей казалось, что, по крайней мере, двое из ее любовников в прошлом были супер искусны. Но она никогда прежде не наслаждалась сексом настолько горячим и страстным, что он оставил ее безмозглой, дрожащей массой ближе к концу, а затем бессознательной, как только все закончилось. «Боже Мой! Что это было? Сначала Васко превратил ее в безмозглую дурочку, а теперь Раффаэле просто взорвал ее разум полностью. Это были мужчины? Или у нее была опухоль или что-то, что вызывало выброс гормонов, которые заставили бы секс с любым мужчиной казаться всем этим?»

Джесс нахмурилась при этой мысли. Если бы только Васко или Раффаэле так повлияли на нее, это было бы одно. Но то, что оба вызвали такую реакцию в ней почти одновременно, было подозрительно. У нее могут быть серьезные проблемы со здоровьем.

— Джесс? — Этот шепот у ее уха сопровождался тем, что его рука медленно скользнула вверх по ее спине.

Ласка заставила ее застонать, когда ее тело с готовностью отреагировало на прикосновение. Джесс была совершенно уверена, что если бы это было возможно, то ее кожа сама бы оторвалась от тела и обернулась вокруг него, как одеяло. Честно говоря, его прикосновение оставляло за собой покалывающую дорожку, заметила она, когда его рука остановилась и начала спускаться вниз, что, вероятно, должно было быть успокаивающей лаской, но просто чертовски возбуждало ее.

Надеясь положить конец ласкам, Джесс подняла голову и села. «Большая ошибка», — сразу поняла она. Раффаэле не только сразу сосредоточился на ее грудях, которые теперь были перед его лицом на расстоянии облизывания, но и ее нижняя часть тела, двигающаяся на нем, напомнила ей о том, что они делали, когда она потеряла сознание. Он все еще был внутри нее, и хотя его член, по-видимому, упал и частично выскользнул после того, как нашел свое удовлетворение, теперь он снова набухал… и толкался обратно в нее. Застонав, Джесс закрыла глаза и прикусила нижнюю губу, изо всех сил стараясь не оседлать его снова, чтобы стимулировать рост эрекции.

— Джесс.

На этот раз его голос был почти рычанием, и она открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как его рот сомкнулся над одним уже затвердевшим соском.

— О Боже, — выдохнула Джесс, а затем застонала, когда его рот снова послал волнение по ее телу. А потом его рука снова скользнула между ними, и он начал ласкать ее. Вот и все, что он делал: сосал ее грудь и ласкал. Джесс двигалась в ответ на его прикосновение, ее бедра двигались, но она не скакала на нем. Она гналась за наслаждением, которое он предлагал, когда он заставил ее прислониться к столу и склонился над ней, его рот и язык играли сначала с одним соском, а затем лизали путь к другому, когда его пальцы танцевали над влажной жаждущей плотью выше того места, где они были соединены.

Ее второй оргазм пришел так сильно и быстро, что Джесс чуть не прикусила язык от удивления, а затем она вскрикнула и забилась на его коленях, прежде чем принять успокаивающие объятия темноты, которая последовала за этим.

Раффаэле разбудил стук в дверь. Моргая глазами, он резко поднял голову и уставился на Джесс. Пока она все еще лежала у него на коленях, безвольно свесив ноги по обе стороны от него, она упала в обморок и откинулась назад, положив верхнюю часть тела на стол, ее лицо было спокойно, а грудь выставлена напоказ. Она была прекрасна, как пир для глаз, и он не мог удержаться, чтобы не насладиться ее красотой.

— Обслуживание номеров.

Эти слова пробились сквозь его очарование, и он хмуро посмотрел на дверь, а затем начал двигаться. Обняв Джесс, он встал и поморщился, когда его тело отреагировало на это движение. Он все еще был внутри нее, и ему пришлось снять ее со своего вновь растущего члена, а затем передвинуть ее и подхватить на руки, прежде чем быстро отнести в спальню. Раффаэле осторожно положил ее на кровать и накрыл одеялом, затем поспешно вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Затем он снова надел джинсы и застегнул их, торопясь к двери.

Стук не повторился после окрика, поэтому Раффаэле не удивилась, когда открыв дверь, никого не обнаружил. Выйдя на открытую площадку, он посмотрел в сторону лифтов и увидел рабочего, который катил тележку обратно по коридору. Раффаэле крикнул, и человек оглянулся, улыбнулся, а затем повернул тележку, чтобы вернуться.

— Извините. Мы заснули, — пробормотал Рафаэль, когда мужчина подошел к нему.

— А, — мудро сказал официант и вкатил тележку в комнату, когда Раффаэле придержал ее для него.

Раффаэле закрыл дверь и последовал за мужчиной через гостиную.

Официант подкатил тележку к столику у окна, но затем достал из шкафа салфетку и флакон с моющей жидкостью.

— В это время года всегда все влажное, — заметил мужчина, подходя к столу.

Раффаэле хотел было кивнуть, но потом замер, заметив сухие пятна на столе. «Одно из них определенно было отпечатком задницы», — подумал он, и отметил еще отпечатки рук, прежде чем все это исчезло под туманом чистящей жидкости. Решив, что это, вероятно, хорошо, что Джесс еще не проснулась, и, выйдя отсюда прямо сейчас, Раффаэле оставил мужчину и подошел к подносу, чтобы посмотреть на множество накрытых тарелок, кофейник, графин с апельсиновым соком и маленький молочник со сливками. Ему показалось, что там было все.

Звук голосов разбудил Джесс. Открыв глаза, она оглядела спальню с двумя двуспальными кроватями, поначалу не понимая, как она туда попала. Последнее, что она помнила …

— О, — подумала Джесс, вспоминая, чем она занималась в последний раз. Или что они с Раффаэле делали, предположила она, когда воспоминания нахлынули на нее. Они оставили ее ошеломленной и снова включились. Боже милостивый, у этого человека было какое-то серьезное колдовское влияние на нее. Она думала, что Васко горяч, но Раффаэле просто огонь. Удовольствие, которое она испытала, было невероятным и буквально умопомрачительным. Это был первый раз, когда Джесс была настолько ошеломлена наслаждением, что фактически упала в обморок. Она даже не знала почему, но оба раза падала в обморок после того, как кончала. Как бы тревожно это ни было, это также вызывало привыкание. Ее тело гудело и хотело его снова только от воспоминаний о том, что они сделали. Если бы Раффаэле был сейчас с ней, она бы потянулась к нему.

Мужской смех привлек ее внимание к двери, и Джесс села и огляделась. Ее одежды не было, а это означало, что она, вероятно, все еще лежала на полу, где Раффаэле стащил ее с нее. Там, где были мужчины, что без сомнения, давало двоюродным братьям Раффаэле четкое представление о том, чем они занимались, пока двое мужчин отдыхали вокруг бассейна.

«Да, но это совсем не стыдно», — подумала она и закатила глаза. Она была взрослой. Все они были взрослыми. Секс — это по-взрослому, поучала она себя, выскользнув из кровати и быстро подойдя к открытому шкафу, чтобы взять один из гостиничных халатов. Он был белым и вафельным с золотой отделкой. Не особенно мягкий и удобный, решила она, надевая его. Но это, вероятно, удерживало гостей от их кражи.

Джесс начала завязывать пояс вокруг талии, но затем остановилась. Теперь, когда она стояла прямо, она чувствовала влагу между ног. На самом деле, она начала стекать по внутренней стороне бедра. Поморщившись, она повернулась и направилась в ванную.

Она решила, что прежде чем встретиться с кузенами Раффаэле, нужно принять быстрый душ. Это было ключевым словом. Джесс не стала задерживаться в ванной. Она вошла, привела себя в порядок и вышла. Она так же быстро вытерлась, но тут же обнаружила, что рассматривает пакеты с одеждой. Она на мгновение задумалась, не взять ли свежие шорты, нижнее белье и топ, но потом покачала головой. Она не собиралась тратить деньги на другой наряд. С одеждой, которая была на ней раньше, все было в порядке. Она не носила ее достаточно долго, чтобы она даже была грязной. Она просто должна была принести ее.

Одев снова халат, она на этот раз завязала его, провела щеткой по влажным волосам и направилась в спальню. Она остановилась у дверей в гостиную, склонив голову набок, когда заметила, что мужские голоса стали тише, как будто они удалялись. Она немного послушала, пока звук закрывающейся двери не достиг ее ушей, а затем открыла дверь спальни и высунула голову, чтобы увидеть, как Раффаэле поворачивается к ней лицом.

— О! Ты уже встала, — сказал он с удивленной улыбкой, возвращаясь к ней.

Успокоившись теперь, когда они остались одни, Джесс кивнула и вошла в гостиную, ее взгляд скользнул по полу в поисках одежды. Заметив свою футболку в небольшой куче возле дивана, она подошла к ней, сказав: — Да. Твои двоюродные братья вернулись в бассейн?

— Двоюродные братья? О, ты подумала… Нет, это было обслуживание номеров, доставка нашего завтрака.

Джесс выпрямилась с футболкой в руке и засунула ее в один из больших карманов халата, бросив взгляд в сторону стола. Она забыла, что он сказал о том, что заказал завтрак. Теперь она вспомнила и уставилась на различные накрытые тарелки на столе. Это объясняло, почему официант так долго находился в комнате. Там было, по меньшей мере, полдюжины больших накрытых тарелок, но и несколько поменьше. Кроме того, там были два белых термоса, сливки и сахар, различные джемы, масло и что-то похожее на маленькие контейнеры с арахисовым маслом на открытой тарелке.

— Твои кузены присоединятся к нам? — спросила она и, заметив свои шорты и нижнее белье, свернутое в клубок рядом со столом, быстро подошла, чтобы взять их. Она сунула их в другой карман халата, когда Раффаэле подошел к ней.

— Нет. Здесь только мы вдвоем, — сказал Раффаэле, отодвигая для нее стул.

— Спасибо тебе. — Джесс сидела на стуле и криво улыбалась, наблюдая, как он подходит, чтобы сесть. Большинство ее друзей сочли бы его манеры старомодными, но ее отец обычно делал такие маленькие вещи для ее матери. Держа ее стул, открывая для нее дверь, принося ей вещи, позволяя ей сначала сделать заказ в ресторанах… Джесс встречалась со многими парнями, которые не утруждали себя подобными любезностями, но ей нравилось, что это делал Раффаэле. Это заставляло ее чувствовать себя особенной.

— Что? — внезапно спросил Раффаэле, заметив выражение ее лица.

— Ничего, — сразу же ответила она и перевела взгляд на стол, заставленный тарелками и чашками. Должно быть, официанту потребовалась целая вечность, чтобы переложить вещи с тележки на стол, и Джесс поймала себя на мысли, что надеется, что Раффаэле дал ему чаевые. На курорте было все включено в счет, но Джесс давала чаевые. Не экстравагантно. В конце концов, она все еще была студенткой, но иногда давала чаевые за хорошее обслуживание. Она знала, что многие гости на курорте не делают этого, именно потому, что это было все включено. Но Джесс знала, насколько трудной может быть работа в сфере обслуживания, поскольку одна из ее работ — подработка в баре. Большинство клиентов были в порядке, некоторые были даже великолепны, но некоторые могли быть требовательными, а другие неблагодарными мудаками. К сожалению, только один мудак испортил тебе весь день. Поэтому она старалась быть терпеливой и доброй и всегда склоняла чашу весов на свою сторону.

— Вкусно пахнет, — сказал Раффаэле, снимая серебряные крышки.

— Да, но здесь, кажется, ужасно много еды, — прокомментировала Джесс.

— Я не был уверен, что тебе понравится, поэтому заказал разнообразные блюда, — объяснил он.

Джесс просто покачала головой и начала помогать снимать крышки, когда сказала: — Ты же знаешь, что обслуживание номеров не входит в систему «все включено», верно? Питание в ресторанах предоставляется бесплатно, но за дополнительную плату осуществляется доставка еды и напитков в номер.

— Да, — беззаботно ответил Раффаэле, откладывая в сторону последнюю крышку.

Пожав плечами, Джесс посмотрела на выбор. Ее глаза расширились, когда они скользнули по блинам, бекону, колбасе, омлетам и картофельным оладьям.

— Надеюсь, тебе что-нибудь понравится, — сказал Раффаэле, просто глядя на еду.

— Да, — заверила она его. — На самом деле мне нравятся несколько блюд.

— Хорошо. — Он немного расслабился и тоже посмотрел поверх еды. Но когда он заметил, что она смотрит на графин и кофейник на столе, он сказал: — Апельсиновый сок и кофе.

— Замечательно, — вздохнула Джесс и потянулась за кофе. Она налила себе, потом ему, отставила графин в сторону и добавила в кофе сливки и сахар, смутно сознавая, что Раффаэле последовал ее примеру.

Проголодавшись, они поначалу ели молча, но когда Джесс почувствовала, что сыта, она поймала себя на том, что с любопытством смотрит на Раффаэле, а потом вдруг выпалила: — Ты женат?

Она не знала, откуда взялся этот вопрос. Она действительно не думала об этом. Слова просто слетели с ее губ. Это было одно из возможных объяснений, которые она давала себе ранее, объясняя, почему он не приставал к ней. Очевидно, теперь, когда он сделал это, и все так быстро зашло слишком далеко, она забеспокоилась об этом. Раффаэле напрягся, а затем поднял на нее потрясенные глаза.

— Нет, — твердо сказал он. — Я бы вряд ли занялся с тобой любовью, если бы уже был женат.

Джесс моргнула, услышав термин «заниматься любовью». Они едва знали друг друга, так что называть это любовью, было немного странно, но это определенно звучало лучше, чем некоторые другие термины, которые он мог бы использовать. — Я действительно так не думала, — сказала она с извиняющейся улыбкой.

— Но ты хотела быть уверенной, — сухо заметил он.

Джесс пожала плечами. — Некоторым было бы все равно, но…

— Да, но тебе, — тихо сказал он и положил вилку и нож, чтобы встретиться с ней взглядом и заверить ее. — У меня нет ни жены, ни подружки, никакой пары, ни в коем случае. Я полностью свободен, никаких отношений, кроме как сейчас с тобой. Я бы никогда не изменил своей паре.

Джесс расслабилась и кивнула, но спросила: — Недавний разрыв?

Его брови приподнялись в ответ на ее вопрос, и он покачал головой, но затем прищурился и спросил: — Муж, парень, недавний разрыв?

Джесс покачала головой. — Мои часы работы не оставляют много времени для свиданий. Я работаю в баре почти все выходные, когда все остальные на свиданиях, у меня занятия поздним утром и днем, и работа в клинике иногда днем, а иногда вечером. Так что, если парень не хочет делать что-то между девятью вечера и 4 утра в будние дни, или после закрытия бара в выходные… — Она пожала плечами. — Это затрудняет свидания.

— Полагаю, что да, — пробормотал он, а затем спросил: — Между девятью вечера и четырьмя утра?

Джесс сморщила нос. — Консультационный центр закрывается в девять, а я всегда была совой. — Она пожала плечами. — Вероятно, это связано с моим детством в приемных семьях, когда я лежала без сна по ночам, прислушиваясь к шагам, крикам и тому подобному. Теперь — это просто привычка после многих лет тренировок, я думаю. Обычно я не засыпаю раньше трех или четырех часов ночи, поэтому я планирую свои занятия на вторую половину дня или позже утром, если они не доступны после обеда.

— Идеально, — сказал он с улыбкой.

Джесс подняла брови. — Почему это идеально?

Раффаэле моргнул и покачал головой. — Извини. Я просто хотел сказать… Я тоже ночная сова.

— Неужели? — спросила она с удивлением. — Я думаю, что было бы трудно быть совой в качестве строителя.

— На самом деле я не работаю в строительстве, — объяснил он. — Я работаю в семейной строительной компании, но на самом деле я архитектор.

— О, — сказала она с удивлением, а затем криво улыбнулась. — Думаю, это научит меня не принимать вещи на веру.

Они снова ненадолго замолчали, и Джесс принялась ковырять в тарелке остатки еды, а потом спросила: — Как ты думаешь, в Санто-Доминго есть американские банки?

Ей пришло в голову, что если здесь, в Доминикане, есть отделение ее банка, то она сможет снять деньги со своего счета, как только получит паспорт, удостоверяющий ее личность. Возможно. Будем надеяться, что да.

— Я не знаю, — признался Раффаэле, медленно окидывая ее серьезным взглядом. — Если тебе нужны деньги, я…

— Нет, — быстро сказала Джесс, останавливая его. Она не возьмет у него денег, а заплатит ему за любую одежду, которую использовала. Она скорее попытается пробраться на корабль Васко и забрать свои вещи, чем возьмет деньги у Раффаэле или его кузенов. Взять взаймы у семьи — это одно, но… Ну, по правде говоря, она тоже не могла заставить себя взять у них в долг. Это всегда было для нее характерно. Она ненавидела просить кого-либо о чем-либо. Возможно, потому что она боялась отказа или чего-то еще в этом роде. Она не знала. Это был просто такой порядок вещей. Она предпочла бы делать все сама, чем зависеть от кого-то.

Осознав, как тихо стало в комнате, она взглянула на Раффаэле и неловко поежилась, заметив, как он наблюдает за ней.

— У тебя проблемы с деньгами, — тихо сказал он.

Джесс пожала плечами. — Мои родители поступили правильно, но они точно не были Рокфеллерами. А школа стоит дорого… как я узнала после их смерти, — добавила она себе под нос. Однако Раффаэле обладал невероятным слухом и ловил каждое ее слово.

— Разве твои родители не… — начал он, нахмурившись, когда она оборвала его.

— Мои родители были замечательными, трудолюбивыми людьми. Я была их единственной наследницей и получила все. К сожалению, все было неоднозначно. Раньше мои родители платили за мое образование. Всякий раз, когда я спрашивала, не слишком ли это дорого, и предлагала взять академический отпуск на некоторое время и работать, чтобы заплатить за свое собственное обучение, они настаивали, что все в порядке, что они берут это на себя. Чего они мне не сказали, так это то, что они отложили то, что им нужно было для трех или четырех лет учебы в колледже. Однако мой дальнейший путь и смена специальностей означали, что они глубоко зарылись в свои пенсионные сбережения. По-видимому, они чувствовали, что смогут продать дом позже, купить что-то меньшее и вложить дополнительные деньги обратно в свою пенсию.

— Понятно, — пробормотал он.

Джесс пожала плечами. — Я получила дом, то немногое, что осталось от их пенсионного фонда, и страховку. Того, что осталось в пенсионном фонде, хватило только на то, чтобы отправить тела моих родителей домой и устроить им хорошие похороны. Страховка была истинным благословением. Мне этого было достаточно, чтобы закончить учебу.

— И все же ты работаешь на двух работах, — заметил он, слегка нахмурившись.

— Конечно. Ну, мне надо есть, — весело сказала она. — И платить налоги на дом моих родителей, а также свет, телефонные счета, интернет и т. д.

— Страховки было недостаточно, чтобы покрыть это? — спросил он с удивлением.

— Разве я не упоминала, что колледж стоит дорого? — спросила она с любопытством.

Раффаэле помолчал с минуту, а затем спросил: — Ты не хотела продавать дом своих родителей, чтобы облегчить ситуацию?

Джесс опустила взгляд на свою тарелку и подтолкнула вилкой кусочек яйца, прежде чем сказать: — Моя жизнь была бы намного легче, если бы я это сделала, но… — Поморщившись, она подняла голову и призналась: — Я еще не готова это отпустить. И, возможно, никогда не буду. Это все, что у меня осталось от них, и где я провела самую лучшую и счастливую часть своей жизни до сих пор. Я хотела бы сохранить его и, надеюсь, когда-нибудь вырастить там своих собственных детей.

— Значит, ты хотела бы иметь детей?

Она удивленно посмотрела на него. — Ну, конечно. И надеюсь, что так и будет.

— Почему надеешься? — с интересом спросил он.

Джесс пожала плечами и откинулась на спинку заднего сиденья. — Ну, сейчас мне двадцать семь. К тому времени, как я получу диплом, сделаю карьеру, а потом найду себе мужчину… Мне повезет, если мои яичники не сморщатся и не отвалятся. По крайней мере, так мне говорит тетя Зита, — весело добавила она.

— Она родственница Эллисон? — с интересом спросил Раффаэле.

Джесс расхохоталась и кивнула. — Она мать Эллисон, и такая же очаровательная, как и ее дочь.

— Хм. Яблоко никогда не падает далеко от дерева, и, кажется, что у каждой семьи есть, по крайней мере, одна яблоня, — сухо сказал он.

Джесс усмехнулась и кивнула в знак согласия.

— Ну… — Он встал и начал складывать тарелки. — Полагаю, мне следует перенести все это в коридор и позвать кого-нибудь, чтобы забрать.

Кивнув, Джесс встала и помогла ему, собирая тарелки, стоявшие ближе всего к ней, и складывая их так же, как и он. Переложив тарелки в одну руку, она взяла один из графинов другой и направилась к двери.

— Подожди, дай мне сделать… О, я…

Джесс оглянулась и усмехнулась, увидев раздраженное выражение на его лице, когда он посмотрел на свои полные руки. Покачав головой, она зажала графин между внутренней стороной руки и грудью и свободной рукой открыла дверь.

— После тебя, — сказала она беспечно.

— Drink jockey, говоришь? — весело спросил он, выходя в холл, чтобы поставить на стол тарелки и графин.

— Пьяный жокей, — поправила она, передавая ему предметы, которые держала в руках, когда он выпрямился и потянулся за ними.

— Пьяный жокей, — пробормотал он, поворачиваясь, чтобы поставить посуду.

Когда он наклонился, она увидела их. Через детскую игровую площадку рядом с их зданием, стоя в тени от навеса еще не открытой пиццерии на краю курортного отеля. Васко и Кристо. Просто стояли и смотрели на них.

— Я думаю…Джесс? — Раффаэле оборвал себя, чтобы спросить, когда выпрямился и увидел ее лицо. Обхватив ее за плечи, он с беспокойством посмотрел на нее, а затем обернулся и посмотрел через плечо. Она знала, что он увидел их, когда он напрягся и резко обернулся.

В следующее мгновение Джесс уже была в номере отеля, и дверь была закрыта. Это произошло безумно быстро. Или она на мгновение отключилась, потому что ей показалось, что она моргнула и оказалась в другом месте.

— Все в порядке, — заверил ее Раффаэле, отталкивая от двери.

— Не все в порядке, — тупо ответила она, но остановилась и повернулась к нему, чтобы спросить: — А что, если они последуют за нами в Санто-Доминго? Что, если они…

— Они не пойдут за нами, — тихо пообещал он ей. — Я прослежу, чтобы они этого не сделали.

— Как же так? — спросила она, не веря ему, а затем с досадой добавила: — Как они вообще там оказались? Они вампиры и это дневной свет. Было уже светло, когда они вошли в комнату, которую мы с Эллисон делили. Они не должны быть в состоянии выйти сейчас. — Нахмурившись, она добавила: — Но когда они заманили нас на свой корабль, было еще светло. Во всяком случае, в основном. Но тогда солнце уже клонилось к закату, и я подумала… — она замолчала, взглянула на Раффаэле, заметила беспокойство на его лице и печально вздохнула.

«Отлично. Теперь он подумает, что у нее не все дома». И она даже не рассказала ему о том, что произошло на корабле. Она ожидала, что ей придется солгать, но он и его кузены даже не спросили… что было довольно странно, решила она.

Нахмурившись, Джесс прищурилась и спросила: — Почему ты не спросил меня, что случилось, чтобы заставить меня спрыгнуть с пиратского корабля?

Раффаэле на мгновение замер, а затем поднял брови и сказал: — Я предполагал, что это было слишком травматично для тебя, чтобы хотеть говорить об этом, и что ты расскажешь мне об этом сама, когда будешь готова. Женщины обычно не выбирают кишащие акулами воды вместо хороших крепких парусников, если они чувствуют себя там большую опасность, чем с акулами в воде.

— Полагаю, теперь ты думаешь, что я сумасшедшая из-за этих разговоров…

— Нет, — твердо перебил он. — Я не думаю, что ты сумасшедшая. Я думаю, что ты красивая, умная, сильная и очень храбрая. Я думаю, ты замечательная, Джесс. Просто чудо, и я думаю, что счастлив, найти тебя.

Джесс смотрела на него широко раскрытыми глазами, его слова эхом отдавались в ее голове. — Ты так считаешь?

Слабый, неуверенный тон ее собственного голоса был несколько пугающим. Она совсем не походила на ту сильную храбрую женщину, которую он только что описал. Вместо этого она казалась молодой, неуверенной и даже нуждающейся. И все это она предполагала. Джесс нравилось думать, что она сильная и храбрая, и она чувствовала себя так, когда ее родители были еще живы. Они осыпали ее любовью, заботой и поддержкой, но когда они умерли, она потеряла всю эту любящую поддержку. Несмотря на опеку и заботу тетушек и дядюшек, она чувствовала себя брошенной и одинокой. Была разница между близкой семьей, такой как родители или муж, и родственниками, такими как тети, дяди и кузены.

Sм, bella, я знаю, — заверил он ее, и Джесс только подумала, что эти слова прозвучали странно, как клятва, когда его рот накрыл ее.

Джесс нисколько не удивилась страсти, вспыхнувшей в ней при соприкосновении с его губами. На самом деле она никогда не уходила, но кипела под поверхностью с того момента, как она проснулась и весь их завтрак, ожидая, чтобы снова выйти наружу. Теперь она пронеслась сквозь нее, как поезд, мчащийся по туннелю, и она открылась ей, целуя его так же страстно, как голодная женщина, набрасывающаяся на еду, когда ее руки скользнули вокруг его шеи.

Она попыталась прижаться к нему, но Раффаэле удержал ее, прижав к стене и положив руки ей на талию, а затем отпустил, чтобы потянуть за узел халата. Он легко развязался и упал. Полы халата тут же раздвинулись на пару дюймов, но Раффаэле этого было недостаточно. Прервав их поцелуй, он посмотрел вниз. Джесс проследила за его взглядом и увидела, как его руки отодвинули край белой ткани в обе стороны, оставив ее руки, плечи и спину единственным, что она прикрывала.

— Так красиво, — пробормотал он, поднимая руку так, чтобы можно было легко провести костяшками пальцев по одному соску. Он смотрел, как он просыпается под его вниманием, а затем его другая рука сомкнулась на второй груди, и его взгляд поднялся к ее лицу, наблюдая за выражением ее лица, когда он начал ласкать ее.

Джесс попыталась встретиться с ним взглядом, но ее глаза хотели закрыться от нахлынувшего удовольствия. Прикусив губу, она заставила себя распахнуть их шире и застонала, когда ее тело выгнулось, плечи прижались к стене, а остальная часть тела подалась вперед, когда он ласкал ее.

— Так красиво, — повторил он, опустив одну руку, чтобы скользнуть между ее ног.

— О Боже, Раффаэле, — выдохнула Джесс, потянувшись к нему, когда его пальцы скользнули по ее гладкой коже. К ее огромному облегчению, он снова поцеловал ее, высунув язык, чтобы раздвинуть ее губы и скользнуть внутрь. Но это был всего лишь быстрый, крепкий поцелуй, прежде чем он оторвался от нее. Когда он отпустил ее грудь и вместо этого обнял за талию, она открыла глаза и смущенно посмотрела вниз, когда он больше не стоял перед ней.

Он упал на колени, с удивлением заметила она, и наблюдала, как он прижался поцелуем к ее дрожащему животу. Но затем она задохнулась и снова закрыла глаза, когда он раздвинул ее ноги еще шире и поцеловал ее внутреннюю часть бедра, прежде чем прикусить и поцеловать, прочерчивая себе путь наверх. Когда он вдруг перекинул одну ногу через плечо, открывая ее для себя, легкие дразнящие поцелуи прекратились.

Прижав одну руку к стене, а другую погрузив в его волосы, чтобы помочь себе сохранить равновесие, Джесс вскрикнула и ударилась головой о стену, когда Раффаэле начал жадно хлестать и сосать ее сердцевину. Этот человек определенно знал, что делает. Используя только нужное количество давления и идеальный темп, он снова и снова подводил ее к краю удовольствия своим ртом и языком, только чтобы отступить в последний момент, его внимание становилось успокаивающим, освобождая ее от этого края, в первый, второй, а затем и в третий раз.

Джесс задыхалась, стенала, стонала и умоляла по очереди, ее руки теребили и толкали его за плечи. Она хотела, чтобы он прекратил это делать и поцеловал ее. Она хотела, чтобы он никогда не останавливался. Она хотела, чтобы он вошел в нее. Она хотела его, и она собиралась толкнуть Рафаэля на спину и взобраться на него, чтобы найти то освобождение, которое он держал в заложниках, когда он наконец-то дал его ей. Ослабив хватку, которой он держал ее за ноги, чтобы удержать на месте, он добавил свои пальцы к смеси удовольствия, которое дарил ей. Она почувствовала, как он просунул в нее палец, продолжая терзать клитор, а затем отодвинулся, и в следующий миг она кончила, и все. Джесс с криком откинула голову назад, когда мир наслаждения обрушился на нее, заставляя ее тело содрогаться и дрожать, пока ноги не перестали ее держать. Она чувствовала, что оседает, но ей было все равно. Она уже скользила в ожидающую темноту.

Звонок телефона разбудил Джесс. Почувствовав движение рядом с собой, она повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Раффаэле встал и бросился к столу, где лежал его телефон.

— Алло? — пробормотал Раффаэле и повернулся, чтобы посмотреть на нее, его брови поднялись, когда он увидел, что она проснулась. Сверкнув улыбкой, он отодвинулся, чтобы помочь ей подняться, и сказал: — Да, Зани. Мы закончили с завтраком.

— Спасибо, — пробормотала Джесс, как только поднялась на ноги, а затем запахнула халат и нащупала по бокам концы пояса.

— Ах да, но с этим планом есть проблема, — мрачно объявил он.

Найдя концы, она быстро завязала халат и с любопытством посмотрела на Раффаэле, гадая, о чем он говорит. «Какой план?»

Раффаэле нахмурился и повернулся, чтобы пересечь комнату. Это и то, как он понизил голос, когда заговорил снова, сказало ей, что он пытался не дать ей услышать, в надежде не расстроить ее.

— Потому что этот ублюдок стоит у пиццерии внизу и наблюдает за нашей дверью. Или стоял там. Проверь, там ли он еще на обратном пути… Нет. Не отпугивай их. Они просто переедут куда-нибудь еще, и мы не будем знать, где они. Просто посмотри, там ли они еще.

Джесс знала, что ублюдком, о котором говорил Рафф, был Васко, и вспомнила, как заметила этого мужчину, когда они поставили посуду для завтрака снаружи за дверью. Она была ужасно расстроена из-за этого в то время, но поцелуй Раффаэле полностью вытеснил другого мужчину из ее мыслей. «В этом смысле Раффаэле лучше наркотиков», — с усмешкой подумала она, а затем обратилась к Васко.

Джесс больше не боялась поддаться соблазну этого мужчины. Она не настолько глупа, чтобы думать, что вдруг не найдет его привлекательным только потому, что занималась сексом с Раффаэле. Но она была совершенно уверена, что тот факт, что Раффаэле мог доставить ей столько удовольствия, придаст ей достаточно мужества, чтобы противостоять влечению, которое она испытывала к Васко. В конце концов, Раффаэле мог доставить ей если не большее, то, по крайней мере, равное удовольствие, чем то, что пробудил в ней Васко. И он не был мертвым, бездушным, кровососущим вампиром.

— Зани и Санто возвращаются, и мы собираемся выяснить, как выбраться отсюда так, чтобы Васко не увидел нас и не последовал за нами.

Джесс отогнала от себя эти мысли и криво улыбнулась Раффаэле, когда он сунул телефон в задний карман и направился к ней.

— Тогда мне лучше пойти одеться, — сказала она и сморщила нос, когда ее взгляд скользнул по нему все еще одетому в джинсы и футболку. У мужчины даже не было возможности раздеться, когда они занимались сексом. Они оба были слишком отчаянны, чтобы тратить время на это.

Покачав головой, она повернулась и направилась через спальню в ванную, на ходу вытаскивая футболку, нижнее белье и шорты из карманов халата. Они были немного помяты, но ей придется с этим смириться, решила Джесс, закрывая дверь ванной. Она хотела было отвернуться, но остановилась, увидев свое отражение в зеркале ванной.

Открыв рот, Джесс уставилась на себя. Ее лицо раскраснелось, глаза сверкали, но именно волосы заставили ее посмотреть на себя с тревогой. Медуза Горгона. Волосы Джесс были спутаны и торчали во все стороны. Она не помнила, чтобы Раффаэле даже касался ее волос, поэтому предположила, что это было результатом чего-то, что она сделала сама. Например, ерзая головой взад и вперед по стене, когда он доставлял ей удовольствие, или возможно — это было похоже на то, что она потеряла сознание, пока ее волосы были еще влажными и высохли темным облаком вокруг ее головы.

«Господи, как же Раффаэле смотрел на нее и не визжал от ужаса? Или не смеялся до упаду? Вместо этого он мягко улыбался. Этот мужчина явно святой», — подумала она. Полярная противоположность зла Васко. «Ей так повезло, что она встретила его», — подумала Джесс с легким вздохом, а затем схватила щетку Раффаэле с раковины и начала причесываться, пытаясь укротить дикую массу. Она должна была одеться и вернуться туда. Зани и Санто вернуться, и они придумают план для нее, чтобы избежать злого пирата и его похотливых путей.

— Васко и Кристо все еще там, — мрачно объявил Заниполо, ведя Санто в комнату. — Ты должен был позволить нам разобраться с ними.

— Как с ними разобраться? — сухо спросил Раффаэле. — У нас здесь нет никаких прав, Зани. Совет, который управляет этой областью, должен заниматься ими.

— Но это не так, — раздраженно заметил Заниполо.

— Нет, это не так, — согласился Раффаэле. — Но они могут решить позаботиться о нас, если мы нарушим их законы и убьем пару бессмертных. Мы здесь не охотники.

Зани поморщился при этих словах, но затем кивнул и сказал: — Все же, мы могли бы, по крайней мере, отпугнуть их.

— Если бы вам удалось напугать их, в чем я сильно сомневаюсь, они могли бы…

— Что ты имеешь в виду, говоря, что сильно сомневаешься в этом? — резко спросил Заниполо, напрягаясь от гнева.

— Они пираты, Зани, — терпеливо объяснил Раффаэле. — Я подозреваю, что в свое время они были настоящими пиратами. Это означает, что они не из тех, кого легко напугать. Но если бы вам удалось напугать или хотя бы просто отогнать их от пиццерии, они просто переместились бы куда-нибудь в другое место, менее заметное, а потом увидели бы, что мы уходим и последовали бы за ними. Это последнее, чего я хочу. Мне нужно отвести Джесс на безопасное расстояние от них.

Зани нахмурился, но потом кивнул и вздохнул. — Верно. Так… что ты хочешь сделать?

Раффаэле помолчал с минуту, а затем повернулся и направился к раздвижным стеклянным дверям. Выйдя на балкон, он огляделся. С одной стороны балкона росла пальма, закрывая часть вида на бассейны и шезлонги вокруг них. Это означало, что балкон был заблокирован от просмотра тоже.

— Ты думаешь вытащить ее таким образом? — спросил Санто, его взгляд скользнул по людному месту в центре здания, когда он присоединился к нему.

— Да. — Повернувшись, Раффаэле зашагал обратно внутрь и подошел к раскладному дивану. — Джесс не может выйти через дверь, пока пираты стоят там и смотрят. Они последуют за нами, а я обещал, что не позволю этому случиться.

— Значит, ей придется уйти другим путем, — рассудил Заниполо и, не услышав разговора между Раффаэле и Санто на балконе, спросил: — О чем ты думаешь?

— Балкон. — Раффаэле стащил одеяло с кровати, бросил его на стул, а затем стянул верхнюю простыню и выпрямился. — Я спущу ее на следующий балкон, спущусь вниз сам и спущу на первый этаж. Как только мы будем в безопасности, вы можете взять наши сумки и следовать за нами. Они не пойдут за вами, если не увидят Джесс. Вы сможете встретить нас перед отелем. Я организую машину, пока мы будем ждать вас.

— Ты не думаешь, что чемоданы могут вызвать у них подозрения настолько, чтобы один из них пойдет за нами? — сухо спросил Санто.

Раффаэле нахмурился, услышав это предположение.

— А спуск Джесс с третьего этажа, завернутой в простыню, вероятно, привлечет чертовски много внимания со стороны людей, загорающих вокруг бассейна, — заметил Заниполо.

— Я знаю, — разочарованно прорычал Раффаэле. — Но она не может выйти за дверь.

Подойдя к окну, он выглянул наружу и упер руки в бока. Раффаэле обдумал несколько вариантов, которые у него были, а затем немного расслабился и кивнул. — Мы подождем темноты и сделаем это, а потом все уйдем тем же путем.

— Это означает более поздний старт для Санто-Доминго, — заметил Заниполо.

Раффаэле пожал плечами. — Ничего не поделаешь. Мы все равно не успеем туда вовремя, чтобы попасть в посольство.

— Джесс может расстроиться, — тихо сказал Санто.

— Я позволю ей принять решение. Дождаться темноты и ускользнуть, или уехать сейчас же, рискуя, что Васто последует за нами.

— Васко, — поправил Заниполо.

— Неважно, — пробормотал Раффаэле и посмотрел на открытые французские двери и спальню за ними, когда до них донесся звук открывающейся двери ванной.

Джесс вышла, чтобы присоединиться к ним, с обеспокоенным выражением на лице. Остановившись в дверях спальни, она перевела взгляд с одного мужчины на другого и спросила: — Что же нам делать?

— Это зависит от тебя, — торжественно сказал Раффаэле.


Глава 11


Джесс с несчастным видом смотрела через балкон на пустой бассейн в центре здания. Тропинки и пруды ночью превращались в призрачную землю. Она не знала почему. Она бы с удовольствием поплавала ночью, и не было никаких причин, почему бы гостям не воспользоваться этими дорожками, чтобы добраться до ресторанов, расположенных как на вершине, так и внизу курорта. Тем не менее, по какой-то причине, большинство из них использовали внешние пути по краям курорта.

«Может быть, потому, что именно с этой стороны их выплевывали лифты и выходы на лестницу», — подумала Джесс, не имея ни малейшего представления об этом. И она была так же виновата, как и остальные гости, в том, что избегала ночных дорожек у бассейна. Она обнаружила, что по твердым тротуарам легче ходить на каблуках, чем по маленьким каменистым дорожкам вокруг бассейнов по пути к обеду, и не рискнула бы упасть в один из бассейнов на обратном пути, если бы поскользнулась на мокрой гальке и упала.

— Хм, — пробормотала она. Она только что поняла, почему бассейн был таким мертвым ночью. Пойди, разберись.

— Что? — спросил Раффаэле, останавливаясь и вглядываясь в ее лицо. — Что-то случилось?

— Нет, — сказала она, нахмурившись, а затем так же быстро ответила: — Да. Ты уверен, что это сработает?

— Уверен, — твердо сказал Раффаэле, возвращая свое внимание к концу одеяла, которое он обернул вокруг ее талии. — Ты будешь в полной безопасности, я обещаю. Сначала я спущусь на балкон второго этажа. Санто спустит тебя ко мне. Я поймаю тебя и затащу внутрь, а потом он спустится вниз, и мы сделаем это снова, чтобы опустить тебя на первый этаж. Как только мы все спустимся, мы позвоним Заниполо, и он бросит чемоданы, а затем спустится вниз, чтобы присоединиться к нам.

— Да, это тоже звучит не слишком безопасно, — сказала она ему с раздражением, когда он завязал одеяло и потянул, чтобы проверить его. Его узел держался. — Я имею в виду, что чемоданы тяжелые. Что если один из нас пострадает?

— Никто не пострадает, — заверил он ее и начал перелезать через ограждение балкона.

— Но… — ее слова замерли, когда он остановился по другую сторону ограждения балкона и быстро поцеловал ее в губы.

— Все будет хорошо. Обещаю, — твердо сказал он и исчез из виду.

Задыхаясь, Джесс схватилась за перила и посмотрела вниз, с облегчением увидев, что Раффаэле перелезает через ограждение балкона внизу.

— Обалдеть. Я думала, он упал, — пробормотала Джесс, когда мужчина исчез из виду. Вероятно для того, чтобы успокоить людей, проживающих в этом номере, что все хорошо, и он был там не для того, чтобы ограбить их.

— Нет. Раффаэле похож на кошку. Он всегда приземляется на ноги, — заверил ее Санто, пока они смотрели вниз. Когда Раффаэле наклонился и показал им большие пальцы, Санто выпрямился и повернулся к ней.

— Я не думаю… — начала она нервно, а затем удивленно хмыкнула, когда огромный мужчина поднял ее и держал над перилами, чтобы встать на краю с другой стороны.

— Я собираюсь опустить тебя к нему, — торжественно сказал Санто, как будто она еще не знала, что это за план.

Джесс просто кивнула, боясь открыть рот, чтобы не издать тихий испуганный крик. Высота никогда не беспокоила ее, но после того, как она висела и чуть не упала с собственного балкона, она немного нервничала из-за того, что ее свесили с края, как ребенка, свисающего изо рта аиста.

Схватившись за одеяло, Санто обернул его конец вокруг запястья, а затем свободной рукой прижал конец ближе к ее телу и поднял ее с перил. Закусив губу, чтобы не закричать, Джесс вцепилась в ткань и закрыла глаза. Она не хотела видеть землю, приближающуюся ей навстречу, если Санто ослабит хватку на одеяле.

Джесс не открывала глаз до тех пор, пока не почувствовала, как чьи-то руки обхватили ее за талию, а потом как раз вовремя, чтобы увидеть, как мир закружился вокруг нее, когда Раффаэле развернул ее и поднял над перилами. Как только он опустил ее рядом с собой на твердый бетонный пол балкона второго этажа, она крепко обняла его.

— Видишь, все было не так уж плохо, правда? — легко спросил он, успокаивающе похлопывая ее по спине.

Вздохнув, Джесс заставила себя отступить назад, чтобы он мог высунуться и посмотреть туда, где был Санто. Еще один жест руки освободил одеяло. Раффаэле поймал его и отступил назад, когда Санто спрыгнул на балкон рядом с ними.

— Еще один этаж, — ободряюще сказал Раффаэле, подходя к ограждению.

На этот раз Джесс молча наблюдала, как он перелез через него и исчез из виду. Теперь они были на втором этаже. Даже если она упадет, вряд ли сильно пострадает. По крайней мере, она так думала.

— Готова? — спросил Санто, поворачиваясь к ней.

Джесс подошла к перилам и посмотрела вниз. Раффаэле стоял в траве перед балконом первого этажа и смотрел вверх. Взглянув на Санто, она сказала: — Я, наверное, тоже могу спуститься.

— Зачем беспокоиться, когда я здесь, а ты уже связана, как индюшка? — спросил он с усмешкой и поднял ее, чтобы поставить на край ограждения. Казалось, прошло чуть больше секунды, и она уже стояла на твердой земле.

— Пока все хорошо, — пробормотал Раффаэле, доставая телефон, чтобы позвонить Заниполо.

Джесс просто кивнула и посмотрела на темные окна номера, перед которым стояли. В данный момент он либо не был арендован, либо его нынешние обитатели ужинали, предположила она, обратив свое внимание на территорию вокруг бассейнов. Свет был включен, и бассейны выглядели прекрасно. В любое другое время она могла бы пойти поплавать, но сейчас это был не вариант. Она слишком нервничала, чтобы Васко каким-то образом почувствовал, что она убегает, и обошел вокруг здания, чтобы поймать ее.

— Хорошо, — сказал Раффаэле мгновение спустя, убирая телефон. — Зани говорит, что Васко и Кристо все еще у пиццерии. Он спустит багаж Санто на балкон второго этажа, а он бросит его мне, а затем Заниполо и Санто спустятся вниз, и мы сможем пойти. Звучит хорошо?

Джесс кивнула. На этот раз ей даже удалось улыбнуться, когда она сказала себе, что это займет всего пару минут.

Эти минуты казались часами, и Джесс все время нервно оглядывалась по сторонам, а потом снова и снова оглядывалась, пока багаж передавали Санто, а затем опускали Раффаэле. Там было три чемодана. По одному на каждого человека. Пакеты с одеждой, которые Заниполо и Санто купили для нее, были положены в чемодан Раффаэле, а не оставлены на произвол судьбы.

— Пошли.

Джесс вздрогнула и огляделась, с удивлением обнаружив рядом Санто и Заниполо. Раффаэле только что поймал последний чемодан. «Как двое других мужчин так быстро спустились вниз?» У нее не было возможности удивляться так долго. Взяв чемодан в одну руку, Раффаэле обхватил ее локоть другой и стал быстро подталкивать через бассейн к ступенькам, ведущим в вестибюль и на ресепшен.

— Как ты думаешь, они смогут увидеть нас на лестнице? — нервно спросила она, когда они начали подниматься.

— Нет, — ободряюще сказал Раффаэле, — корпус с номерами выше, чем главное здание.

— О. Верно, — пробормотала она, но не могла избавиться от ощущения, что кто-то наблюдает за ними, когда они поднимались по ступенькам. Это чувство заставило ее двигаться немного быстрее, а затем еще быстрее, пока она почти не побежала вверх по ступенькам. Мужчины ничего не сказали. Они просто не отставали от нее и последовали за ней внутрь.

— Оставайся с Санто. Я сейчас вернусь.

Джесс огляделась и увидела, как Раффаэле подошел к стойке регистрации.

— Почему бы нам не подождать поближе к парадным дверям? — сказал Заниполо, хмуро оглядывая вестибюль. Это была большая, похожая на пещеру комната, полная диванов и стульев, расставленных в группах для разговоров, и в данный момент там было много людей. Некоторые выписывались, чтобы успеть на поздний рейс, другие просто ждали на открытой площадке в задней части вестибюля ночных развлечений.

Джесс нервно огляделась по сторонам, опасаясь, что кто-нибудь из родственников или другой гость со свадьбы заметит ее и подойдет узнать, что происходит. Она не знала, что скажет, если они это сделают. Она позвонила Кристе и сказала, что встретила старых друзей и присоединится к ним для короткой поездки в Ла-Роману. Она не хотела упоминать о Санто-Доминго на тот случай, если Васко или кто-то из его людей поймет, что ее больше нет в номере Раффаэле, и прочитает мысли Кристы, пытаясь понять, куда она ушла. По крайней мере, так они будут искать не в том месте, если это произойдет.

— Машина уже ждет у входа, — объявил Раффаэле, догоняя их, когда они направились к парадным дверям. Снова взяв Джесс за руку, он заставил их двигаться немного быстрее, когда они приблизились к входной двери. — Они дали мне ключи.

— Ключи? — спросила она с удивлением. — Я думала, мы поедем в город на машине из отеля и возьмем там напрокат автомобиль?

— Пока ты спала, я договорился по телефону, что возьму напрокат машину, и велел подогнать ее сюда, — объяснил он, выводя ее из вестибюля в сопровождении Санто и Заниполо. — Мы и так уезжаем намного позже, чем ожидалось. Я хотел, чтобы до полуночи мы добрались до отеля.

— О. — Джесс кивнула и подумала, что это хорошо, что они могут отправиться прямо сейчас. Это не приведет их сегодня в посольство или что-то еще; оно уже было закрыто. Но она знала, что они не смогут пойти туда сегодня, когда решила дождаться темноты. Ей показалось, что ждать и ускользать под покровом темноты безопаснее, чем уходить днем, рискуя, что Васко последует за ней и каким-то образом помешает ей добраться до посольства и получить новый паспорт.

— Хорошая машина, — заметил Заниполо, когда Раффаэле повел их к роскошному внедорожнику.

— Окна обработаны SPF-защитой, — сказал Раффаэле, как будто это что-то значило. По-видимому, да для Заниполо и Санто. Оба одобрительно хмыкнули. Похоже, они беспокоились о раке кожи.

Джесс ожидала, что Раффаэле сядет за руль, поскольку он взял машину напрокат. Вместо этого он передал ключи Заниполо и сел с ней на заднее сиденье. Когда он улыбнулся ей, она напряженно улыбнулась в ответ, а затем повернулась, чтобы посмотреть в окно на двери отеля. Люди толпились повсюду, приходя и уходя, некоторые с багажом, некоторые без него. Она не заметила никого знакомого, и не было никаких пиратов, которых она могла бы увидеть. Но она все еще не чувствовала себя в безопасности. Джесс начинала думать, что не будет чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока не покинет Доминиканскую республику, и даже не была абсолютно уверена в том, что почувствует себя в безопасности позже.

Но она была уверена, что ей будет жаль расставаться с Раффаэле. Этот мужчина был чем-то особенным, и дело было не только в умопомрачительном сексе. На ее взгляд, это была просто подливка к очень вкусной еде. Джесс нравился Раффаэле. Она считала его умным и забавным, и ей нравилось, что он был таким внимательным и заботливым. Он также был скалой, как и ее отец, спокойный и стойкий перед лицом кризиса. Ей действительно хотелось узнать его ближе, но, похоже, этому просто не суждено случиться, и все, что для них доступно — это курортный роман. Если все пойдет по плану, то завтра утром она первым делом отправится в посольство, а к обеду, возможно, уже будет в аэропорту с новым паспортом. Тем временем Рафф и его двоюродные братья продолжат свой отпуск, а затем улетят домой в Италию. Ее жизнь в США и его пребывание в Италии делают невозможными дальнейшие свидания. Он не бросит работу и семью, чтобы переехать в Монтану и встречаться с женщиной, которую знает всего пару дней. И уж конечно, она не может уехать из Монтаны, пока не получит образование. Нет. Они оба поедут домой, и она просто станет воспоминанием о «той цыпочке, которой он когда-то помогал в Пунта-Кане».

Находя эту мысль ужасно удручающей, Джесс прислонилась головой к окну и со вздохом закрыла глаза.

— Вот мы и приехали.

Джесс мягко кивнула на слова Раффаэле, когда он провел ее через дверь, которую Санто только что отпер и открыл. Оглянувшись, он увидел, что Санто и Заниполо следуют за ним с багажом. Успокоенная этим, она обратила свое внимание на комнату, когда Рафаэль вывел ее из прихожей в их номер. Она думала, что гостиничный номер на курорте был хорошим, но это было в нескольких шагах от Ниццы, заметила она, когда ее взгляд скользнул по огромной гостиной/кухне, которая была в центре трехкомнатного номера.

Стена перед ней была сплошь стеклянная, с высокими раздвижными стеклянными дверями посередине и такими же высокими окнами от пола до потолка по обе стороны от них. Шторы были раздвинуты, открывая потрясающий вид на океан и звездное ночное небо над ним.

У Джесс перехватило дыхание, и она тихо вздохнула, а затем обратила свое внимание на саму комнату. Гостиная занимала левую часть большой открытой комнаты. В ней стояли кремовый диван и два таких же стула, а также журнальные столики и большой телевизор. Другая часть комнаты была занята обеденным столом и небольшой кухней с барным холодильником, микроволновой печью, кофейником, чайником и шкафами, в которых, как она догадалась, вероятно, находились кофейные чашки и еще что-то.

Слева от гостиной был небольшой коридор с тремя дверями, которые сейчас проверяли Санто и Заниполо. Она мельком увидела ванную комнату через среднюю дверь, когда Санто открыл ее, а затем он повернулся, чтобы открыть дверь справа, открывая спальню, в то время как Заниполо открыл дверь слева в другую спальню. Джесс только нахмурилась от того, что в их трехкомнатном номере, по-видимому, было только две спальни, когда Раффаэле подошел к двери в правой части комнаты, сразу за обеденным столом. Когда он открыл эту дверь, она увидела, что она тоже ведет в спальню. Огромную, судя по всему.

— Ты можешь занять эту комнату, — объявил Раффаэле, возвращаясь за своим чемоданом. Неся его в комнату, он поставил его на держатель чемодана, а затем снова направился к двери. — Давай, распакуй вещи и прими душ или ванну, если хочешь. Я собираюсь взглянуть на меню обслуживания номеров и заказать еду, если они все еще подают.

Джесс посмотрела, как за ним закрылась дверь, а затем повернулась к комнате и просто огляделась. Это была прекрасная комната с большой кроватью, белыми тумбочками и белым стеллажом напротив кровати с выдвижными ящиками внизу, а затем телевизором и маленькими красочными вазами и произведениями искусства на полках выше. Как и гостиная/столовая, внешняя стена здесь состояла из раздвижной стеклянной двери и больших окон, которые тоже выходили на океан, а перед ней был стол и два стула.

Джесс повернулась к двери на противоположной стене и открыла ее, чтобы найти ванную комнату, которая была почти такой же большой, как ее гостиная дома. Широко раскрыв глаза, она посмотрела на огромную джакузи, душ, достаточно большой, чтобы вместить пять человек, стол с двумя раковинами и открытую дверь в гардеробную, а затем покачала головой и попыталась открыть единственную закрытую дверь в комнате. Облегчение охватило ее, когда она увидела, что он ведет в маленькую комнату, почти чулан, с туалетом и биде внутри.

Войдя внутрь, она включила свет и воспользовалась удобствами. Это была долгая поездка, и она провела последнюю половину ее, мечтая о ванной. Закончив, Джесс вошла в ванную и вымыла руки. Затем она повернулась, чтобы рассмотреть ванну и душ. Чего она хотела? Быстрый бодрящий душ? Или приятную долгую расслабляющую ванну, чтобы снять напряжение, которое сжимало ее мышцы почти безостановочно с тех пор, как ее кузина затащила ее на то, что оказалось кораблем вампиров?

Решив принять ванну, она подошла к ванне и включила ее. Джесс вернулась в спальню, доставая свои сумки из чемодана Раффаэле, пока бежала вода, когда легкий стук в дверь заставил ее остановиться и повернуться к ней. — Ну и что?

Раффаэле открыл дверь и просунул голову внутрь. — Ты голодна?

Джесс кивнула и спросила: — Обслуживание номеров все еще включено в счет?

Раффаэле поморщился. — Да. Но меню довольно ограничено в этот час. Санто и Заниполо подумывали пойти куда-нибудь поесть.

Джесс закусила губу и посмотрела на дверь ванной.

— Ты принимаешь ванну, — догадался он и слабо улыбнулся. — Все в порядке. Они могут нам что-нибудь принести.

Джесс покачала головой. Теперь, когда заговорили о еде, она почувствовала, что голодна. — Я просто выключу ванну и быстро переоденусь… если они не возражают подождать минутку?

— Нет, все в порядке. — Он поколебался, а затем скользнул в комнату и остановился рядом с ней. — Я бы тоже хотел переодеться, если ты…

— О да! — Она достала из чемодана последний пакет и отступила назад, когда он быстро закрыл его и защелкнул замок.

— Пятнадцати минут достаточно? — спросил он, направляясь к двери.

— Да, — заверила она его, но подумала, что, вероятно, будет готова через пять минут, когда он уйдет. Она прошла в ванную, чтобы выключить краны, и с удивлением обнаружила, что огромная ванна уже полна. Напору воды здесь можно позавидовать, решила она. Потребовалась бы вечность, чтобы наполнить ее ванну дома, и это была просто обычная ванна нормального размера.

Она наклонилась, намереваясь нажать на кнопку слива воды из ванны, а затем остановилась, чувствуя себя плохо из-за пустой траты воды. После недолгого колебания Джесс быстро разделась и шагнула в нее. Он дал ей пятнадцать минут. Этого времени было достаточно, чтобы быстро принять ванну и одеться.

Раффаэле внес свой чемодан в комнату, которую он делил с Заниполо, и поднял брови, когда увидел, что тот открыл свой ноутбук и включил его.

— Я собираюсь выяснить наши варианты местечка, где можно поесть, — пробормотал Заниполо, сосредоточившись на том, чтобы попасть в интернет отеля.

— Не проще ли будет просто спросить у консьержа, когда мы спустимся вниз? — спросил Раффаэле, ставя чемодан на край одной из кроватей и открывая его, чтобы посмотреть, какая у него есть чистая одежда. Он остановился на брюках и застегнутой на все пуговицы белой льняной рубашке с короткими рукавами.

— Я так и сделаю, но так я смогу увидеть, какая у них атмосфера.

— Атмосфера, да? — спросил он с усмешкой.

— И близко ли они к танцевальному клубу, — добавил Заниполо, игнорируя его поддразнивание.

Раффаэле приподнял брови, услышав последнее утверждение, и на мгновение задумался. Затем он взял свою одежду с собой в ванную. Он сказал Джесс пятнадцать минут. Этого было более чем достаточно для быстрого душа.

— М-м-м, этот морской окунь восхитителен. Вы, ребята, должны были попробовать.

Раффаэле поднял глаза от своей вырезки, услышав комментарий Заниполо. Он успел заметить, как Джесс сморщила нос от отвращения и покачала головой.

— Извините, но я не люблю рыбу. Никогда не любила, — объявила она, а затем добавила, — Хотя я не против креветок с большим количеством этого горячего красного соуса. Но все остальное от моря должно оставаться там, насколько я могу судить.

— Вот как? — с интересом спросил Заниполо и посмотрел на кузена. — Мне кажется, ты как-то упоминал, что никогда не заботился о морепродуктах, Раффаэле. Не так ли?

Раффаэле поднял бровь. Он сказал, что не может выносить запаха морепродуктов, когда Зани ест их, и отказался сопровождать его, если тот будет делать это во время отпуска. Но он никогда особенно не любил морепродукты, даже когда ел, поэтому кивнул. — Я солидарен с Джесс. Морепродукты должны оставаться в море.

— И она учится, чтобы преподавать историю, в то время как ты преподавал ее, — прокомментировал Зани. — Похоже, вы были предназначены друг для друга.

Глаза Рафаэля расширились от тревоги при этих словах. Зани говорил правду. В прошлом он преподавал историю. Триста лет назад. Он едва мог…

— Неужели? — спросила Джесс, глядя на него широко раскрытыми от удивления глазами.

— Да, — ответил за него Заниполо, когда Раффаэле повернулся к нему. — Он преподавал раннюю историю в Университете Урбино.

— И ты отказался от этого, чтобы стать архитектором? — спросила Джесс, нахмурившись. — Тебе это не понравилось?

— Мне нравилось, — заверил ее Раффаэле, выдавив из себя улыбку. Ему это нравилось, но академическое сообщество было маленьким, и его не старение стало проблемой. В конце концов, ему пришлось уйти, чтобы заняться чем-то другим. Он стал охотником на некоторое время, а затем концертирующим пианистом с некоторым скромным успехом, что было проблемой. Слишком большая слава не была хорошей вещью для того, кто пытался не привлекать внимания, поэтому он перешел к изучению права и делал это в течение десятилетий, прежде чем позволить своей творческой стороне снова править и учиться, а затем работать архитектором. Он мало что мог рассказать Джесс. Ей показалось, что ему только под тридцать или чуть за тридцать.

— Если тебе это нравилось, почему ты ушел и стал архитектором? — спросила Джесс.

Раффаэле открыл рот, снова закрыл и беспомощно пожал плечами. Он понятия не имел, какой предлог дать для смены карьеры. Он определенно не мог сказать ей правду. К счастью, Заниполо снова спас его.

— Женщина.

— Что? — Джесс ахнула так же, как и Раффаэле, и они оба с изумлением повернулись к Зани. К счастью, Джесс была настолько потрясена, что, казалось, не заметила этого.

— Ну, посмотри на него, — сказал Заниполо, пожав плечами. — Может, у него и нет твоей типичной внешности типа GQ, но он обладает животным магнетизмом, перед которым девушки просто не могли устоять.

Раффаэле резко закрыл свой разинутый рот и выпрямился, когда Джесс повернулась, чтобы посмотреть на него. Он понятия не имел, что такое GQ, но Джесс кивнула в знак согласия, надеясь, по крайней мере, на часть животного магнетизма.

— Студентки постоянно нависали над ним и пытались соблазнить, — продолжал Заниполо. Раффаэле быстро устал от необходимости отбиваться от них и решил переключиться на архитектуру.

Это была полная чушь. Женщин еще не пускали в университет, когда он там преподавал, но Раффаэле полагал, что оправдание Зани было не хуже любого другого. По крайней мере, Джесс расслабилась и криво улыбнулась с пониманием, а не выглядела испуганной тем, что он был квалифицированным преподавателем, профессором, а затем просто бросил эту сферу деятельности.

— Да. Я понимаю, почему девушки были бы увлечены тобой, — сказала Джесс, слегка улыбаясь. — И из некоторых глупостей, которые я видела в кампусе, я полагаю, что они могут быть довольно агрессивными. — Выражение ее лица стало дразнящим, она добавила: — Все же, это позор, что тебе пришлось бросить обучение, чтобы защитить свою мужскую добродетель.

Раффаэле только покачал головой и отправил еду в рот, чтобы отбить дальнейшие вопросы на эту тему. Но он думал, что это чертовски неудобно, что она не знает об их бессмертии и о том, что это значит. Это затрудняло обсуждение его прошлого. Ему приходилось скрывать многое из того, чем он хотел бы поделиться с ней.

— Вообще-то, я удивлена, что такого хорошего парня, как ты, еще не поймали, — сказала Джесс. — А что не так с девушками в Италии? Нет вкуса?

— Рафф всегда был разборчив. Он не просто встречается с женщинами ради свиданий, — сказал Заниполо. — Я уже начал думать, что он никогда не найдет подходящую женщину, поэтому был рад, когда он встретил тебя.

Раффаэле заметил, как расширились глаза Джесс, а затем неуверенность, промелькнувшая на ее лице, когда она перевела взгляд с Зани на него, и заподозрил, что она думала, что это просто курортный роман. Он предполагал, что Зани прочел это из ее мыслей и хотел предоставить ему возможность показать ей, что он планирует продолжить их отношения за пределами Пунта-Каны. Но прежде чем он успел это сделать, Джесс быстро сменила тему.

— Ух ты! Ну, это действительно хорошо. Но это еще и лишнее. Я вроде как смотрела на этот тирамису с соусом Амаретто в меню, но не думаю, что оно в меня влезет, — сказала она с хорошим настроением, которое было явно вынужденным.

— Мы всегда можем взять его с собой в номер и съесть в качестве полуночной закуски, — тихо сказал Раффаэле, снимая ее с крючка. Он должен будет прояснить свои намерения позже. Либо сегодня вечером, либо утром. Определенно до того, как она полетит домой.

— Или мы могли бы зайти попозже на обратном пути в отель, если они все еще будут открыты. Ты же не хочешь таскать с собой собачью сумку, когда мы идем танцевать, — нахмурившись, запротестовал Заниполо.

— Танцевать? — в замешательстве спросила Джесс.

Si. Здесь недалеко должен быть большой танцевальный клуб. Я подумал, что мы могли бы пойти потанцевать и немного поесть, — объяснил Заниполо, весело улыбаясь.

— О. — Джесс нахмурилась и покачала головой. — Я думаю, вам, ребята, придется идти без меня. Это были напряженные пару дней, и я просто предпочла бы вернуться в отель.

— Что? — с тревогой спросил Зани. — Но…

— Боюсь, вам придется идти и без меня, — твердо сказал Раффаэле, прерывая протест Зани. — Хорошая тихая ночь в отеле, возможно, просмотр фильма и тирамису, звучит намного лучше для меня, чем пробиваться через темный, переполненный и шумный клуб.

— Вот именно, — сказала Джесс с явным облегчением.

Зани расслабился и кивнул, но не удержался и добавил: — Идеально подходят друг другу. Разве ты не рад, что я выбрал Пунта-Кану для нашего отпуска?

Раффаэле только покачал головой и огляделся в поисках официанта. Он заметил мужчину, как раз когда официант заметил его взгляд, и направился к ним. Раффаэле заказал два десерта из тирамису, а затем снова занялся едой. К тому времени, как они закончили есть, десерты уже ждали их.

— Хочешь кофе или капучино, прежде чем мы вернемся? — спросил Раффаэле, когда Джесс положила салфетку на остатки еды и с легким вздохом откинулась на спинку стула. Когда Джесс заколебалась, Раффаэле добавил: — Или мы могли бы взять его с собой, если это возможно. Или посмотреть где-нибудь еще по дороге в отель.

— Хорошо, — решила она, явно обрадовавшись предложению.

Кивнув, Раффаэле снова подозвал официанта и спросил о кофе, когда тот поспешил к столу. Мужчина заверил его, что это возможно, и он сейчас выполнит их заказ. Их официант был верен своему слову, и через несколько минут Раффаэле оплатил счет и проводил Джесс из ресторана, оставив Санто смотреть, как Зани ест свой десерт. Кузен сам ничего не ел, но он заказал морского окуня, как Заниполо, и подвинул свою рыбу и рисовый гарнир к Заниполо немного в то время, когда Джесс смотрела в другую сторону.

К большому удивлению Раффаэле, этого было недостаточно, чтобы заполнить молодого бессмертного, и он заказал два десерта и два капучино, прежде чем Рафф оплатил счет. Он вел себя так, будто заказывал их для себя и Санто, но Раффаэле знал, что Санто тоже не станет есть этот восхитительный десерт. И к капучино он тоже не притронулся. Санто не ел смертную пищу уже несколько столетий.

— Надеюсь, ты не пропустил танцы только потому, что беспокоился обо мне. Я бы с удовольствием вернулась в отель одна.

Раффаэле с удивлением взглянул на Джесс, когда она пробормотала это, когда они вышли из ресторана. — Нет, — твердо заверил он ее, беря за руку и направляясь к выходу. — Я не любитель танцевальных клубов. Я не против играть в них с группой, но… — Он пожал плечами, а затем признался: — Наблюдая со сцены, когда мы играем, мне кажется, что это просто места, куда пьяные и одинокие люди идут, чтобы соединиться с другими пьяными и одинокими людьми.

— Я тоже так думаю, верно? — сказала Джесс. — То же самое происходит в баре, где я работаю. Я вижу, как все эти пьяные девушки уходят с парнями, которых они встретили пять минут назад, и я знаю, что они просто делают это, потому что одиноки и отчаянно нуждаются в том, чтобы кто-то их любил. И что утром они об этом пожалеют. — Она покачала головой. — Я люблю танцевать, но вряд ли стоит мириться с шумом, толпой и пьяными идиотами, которые пристают ко мне, когда я пытаюсь танцевать. — Вздохнув, она покачала головой. — Я думаю, что работа в баре и общение с людьми в клинике и в классе все время сделали меня чем-то вроде домоседа. Когда у меня есть свободное время, я просто хочу пойти домой, поиграть в саду, а затем поднять ноги и почитать книгу, разгадать кроссворды или посмотреть фильм.

Раффаэле слабо улыбнулся и кивнул. — Я почти такой же. Ну, кроме работы в саду. У меня есть садовник, который заботится об этом, но я читаю, играю на пианино и смотрю фильмы. И я люблю разгадывать кроссворды, — признался он с усмешкой. — Я нахожу их вызывающими привыкание.

— Я тоже, — радостно сказала Джесс. — Я даже захватила с собой кроссворд, чтобы разгадать его здесь, на пляже. — Поморщившись, она добавила: — Он все еще лежал в боковом кармане моего чемодана, так что теперь он у Васко. Вздохнув, она покачала головой, чтобы отвлечься от мыслей о пирате, и с любопытством спросила Раффа: — А что ты делаешь, чтобы поддержать свою физическую форму, если не занимаешься садом?

— Ты считаешь это упражнением в садоводстве? — сказал он с усмешкой, подталкивая ее к обочине и останавливая. Теперь они были напротив отеля. Он подождал, пока путь будет свободен, и быстро повел ее через улицу.

Джесс молчала, пока они не дошли до тротуара перед отелем, а затем повернулась к нему, выгнув бровь. — Поверь мне, садоводство — это тяжелая работа. Выдергивание сорняков, сгребание, лазание по деревьям для удаления тентовой гусеничной паутины… И задний двор моих родителей огромен. Это требует много работы. Это как тренировка.

— А, — сказал он с торжественным кивком, заметив, что она все еще думает о нем как о доме своих родителей. «Наверное, так будет всегда», — подумал он, когда они вошли в вестибюль отеля. Он подождал, пока они не подошли к лифтам, прежде чем ответить на ее первоначальный вопрос. — У меня есть бассейн, и я плаваю в нем почти каждую ночь — хорошее физическое упражнение.

— Повезло тебе, — сказала Джесс с явной завистью, когда двери лифта открылись. — Я люблю плавать. Я не марафонец, но мне нравится плескаться в воде и все такое.

— Тогда тебе придется поехать в Италию и попробовать мой бассейн, — небрежно сказал Раффаэле, следуя за ней в лифт и нажимая кнопку их этажа.

— Ты не должен говорить такие вещи, — мягко сказала Джесс.

Раффаэле в замешательстве посмотрел на нее. — Почему?

— Ты не должен притворяться, что это больше, чем есть на самом деле, — мягко объяснила она. — Я имею в виду… — Она покачала головой. — Ты из Италии, я из Монтаны, и как только я улечу, мы, вероятно, никогда больше не увидимся. Тебе не нужно притворяться, что это больше, чем курортный роман. Я…

— Джесс, — торжественно произнес он, повернувшись к ней лицом и взяв ее за руку свободной рукой. — Мне бы хотелось большего, чем просто отпускной роман с тобой. Я бы хотел, чтобы это продолжалось и за пределами Пунта-Каны. Я знаю, что это может быть немного трудно с нашей жизнью так далеко друг от друга, но я думаю, что это будет стоить того.

— Ты думаешь? — спросила Джесс, широко раскрыв глаза.

Si. — Он слегка нахмурился, не уверенный, было ли выражение ее лица ошеломленным, потому что она не ожидала этого, или потому что она не хотела этого. Только потому, что у них был умопомрачительный секс, это не гарантировало, что она захочет, чтобы отношения с ним были более постоянными. Глубоко вздохнув, он сказал: — Я знаю, что мы не так давно знаем друг друга. Тем не менее, я думаю, что то, что у нас есть, может стать началом чего-то особенного. Мало того, что у нас есть много сексуальной химии, но у нас, кажется, есть довольно много общих вещей, важных вещей.

— Да, это так, — торжественно согласилась она.

Раффаэле кивнул и посмотрел на панель над дверью лифта, чтобы убедиться, что у него есть время, прежде чем повернуться и сказать: — Так что, пока я должен закончить свой отпуск здесь ради Санто, я бы очень хотел навестить тебя в Америке после этого, и ты также можешь приехать в Италию и Канаду. Если не возражаешь?

— С удовольствием, — искренне призналась она.

Раффаэле с облегчением улыбнулся и начал опускать голову, намереваясь поцеловать ее, но тут лифт зазвенел. Напрягшись, он взглянул на нее как раз в тот момент, когда двери открылись. Криво улыбнувшись, он просто сказал: — И я тоже, — и вывел ее в коридор.

«Возможно, это и к лучшему, что их прервали, и это помешало ему поцеловать ее», — сказал он себе, когда они шли в номер. Эти вещи редко заканчивались поцелуем между спутниками жизни, и лифт не был хорошим местом, чтобы закончить полураздетым и без сознания. Покачав головой при этой мысли, он достал из кармана ключ-карту и отпер дверь, затем толкнул ее, чтобы Джесс вошла вовнутрь.


Глава 12

Джесс медленно проснулась, приходя в сознание от необходимости облегчиться. Это было раздражающее вторжение, которое она сначала пыталась игнорировать, но потом просто не смогла. Вздохнув, она бросила попытки, перевернулась, открыла глаза, а затем удивленно моргнула, увидев Раффаэле, сидящего на кровати рядом с ней.

Ее удивило не то, что он лежал с ней в постели. То, что они, в конце концов, оказались в одной комнате, казалось почти неизбежным из-за возникшей между ними химии. На самом деле, она уже задавалась вопросом, почему он сказал, что она может занять эту комнату и отнес свой чемодан в одну из других. После безумного горячего секса, которым они занимались на курорте, она знала, что здесь они не смогут устоять друг перед другом. Особенно после того, как он сказал ей, что хочет, чтобы их отношения продолжались и после этого отпуска.

Это воспоминание заставило ее улыбнуться. «Он хотел увидеть ее снова». От этой мысли ей захотелось обнять себя от счастья. Или, может быть, обнять его. «Черт! Жизнь была странной. Одной рукой она швырнула в нее влюбленного вампира, а другой — мечтательного мужчину вроде Раффаэле. Они были полярными противоположностями. Васко был ходячим кошмаром, кровожадным вампиром, жаждущим превратить ее в бездушное отродье демона. В то время как Раффаэле был рыцарем в сияющих доспехах, который вытащил ее из океана и сделал все, что в его силах, чтобы с тех пор сохранить ее в безопасности. Он был умным, сексуальным и очень добрым и внимательным. Он тоже был домоседом, как и она, и когда-то преподавал историю, чем она и надеялась заниматься в будущем. Честно говоря, это было похоже на то, что они были созданы друг для друга. Она могла представить себе жизнь с этим человеком. На самом деле, она находила идею жизни без него довольно болезненной».

Эта мысль заставила ее поморщиться, когда она поняла, что действительно слишком поторопилась. Они знали друг друга совсем недавно. Думать о будущем с Раффаэле было немного самонадеянно и преждевременно в данный момент. Им нужно было лучше узнать друг друга и посмотреть, как они справляются друг с другом в обычных повседневных ситуациях. Весь их опыт до сих пор был в милях от нормальной жизни. Она была в состоянии кризиса, когда они встретились, и все еще находилась в нем, а он был все еще в режиме спасения. Им нужно было посмотреть, хорошо ли они сработаются вместе в обычных, повседневных обстоятельствах.

Проблема была в том, что Джесс не думала, что ее сильно волнует, сделают они это или нет. Сумасшедшего обезьяньего секса, который они имели вместе, было достаточно, чтобы сделать совместную жизнь почти терпимой. Ее тело все еще покалывало от удовольствия, которое он доставил ей, когда они вернулись в номер. Вначале они вели себя прилично. Прогулка назад помогла ужину усвоиться настолько, что они решили сразу же съесть десерт. Сели в гостиной, нашли на канале телевизора боевик, который, как выяснилось, был любимым для них обоих, а потом принялись за еду. Но Джесс уронила на грудь немного тирамису. Прежде чем она успела вытереть его салфеткой, Раффаэле сделал это за нее … языком, и все тут.

Джесс проснулась через некоторое время и обнаружила себя в объятиях Раффаэле, когда он нес ее в эту спальню. Он поставил ее на ноги рядом с кроватью, расстегнул платье и поцеловал, сбросив его с плеч. Они снова затерялись в водовороте желания и страсти. Когда дело доходило до секса, этот мужчина был настоящей силой, и они вдвоем были похожи на лесной пожар. Но эта история с ее обмороком каждый раз приводила в некоторое замешательство. «На самом деле, это было почти неловко, действительно», — подумала она, ее взгляд скользнул к сцене на экране телевизора, которая так тщательно удерживала внимание Раффаэле. Ее глаза расширились, когда она узнала персонажей на экране.

— «Сверхъестественное»? — спросила она, садясь с удивлением.

Раффаэле виновато вздрогнул и быстро выключил телевизор, бормоча: — Я просто щелкал по каналам.

Джесс весело улыбнулась. Его выдавало огорченное выражение лица. Кроме того, она уже несколько минут не спала, а он не переключал канал, который она заметила. Он смотрел его, но по какой-то причине был слишком смущен, чтобы признать это. Покачав головой, она беспечно сказала: — Я думала, что это еще что-то общее между нами. Я люблю «Сверхъестественное».

— Неужели? — глаза его заблестели, он усмехнулся и признался: — Мы с Заниполо подсели на шоу, когда впервые посетили наших кузенов в Торонто. Тетя Маргарет любит его и смотрит еженедельно. Мы смотрели его вместе с ней, а затем должны были вернуться и найти первые десять сезонов.

— Ты поклонник Сэмми или Дина? — спросила Джесс, сузив глаза. Это был серьезный вопрос. Если он был поклонником Сэмми… Ну, это не сулит ничего хорошего.

— Дина, конечно, — сказал он, как будто не было никаких вопросов. — Он жесткий, умный и имеет хорошее чувство юмора. Из него получился бы хороший охотник.

— Он охотник, — весело заметила она.

— Да, но я имел в виду…

Когда Раффаэле резко оборвал себя, она подняла брови. — Что ты имел в виду?

— Это не имеет значения, — пробормотал он, а затем его взгляд скользнул по ней, и его темные глаза, казалось, заблестели и стали серебряными. Это было то, что она заметила раньше. Когда он сексуально возбуждался, его глаза становились скорее серебристыми, чем черными. Это было красиво, но немного необычно. Она слышала о людях с глазами, которые могут мерцать и тому подобное, но никогда не встречала никого, чьи глаза могли бы менять цвет от эмоций, как кольца настроения, и на мгновение она просто смотрела, но потом Джесс поняла, что он наклонился к ней, как будто собирался поцеловать ее. Она тут же откинулась назад, а затем быстро соскользнула с кровати.

— Придержи эту мысль, — легко сказала она, бросаясь в ванную.

Джесс собиралась только пойти в ванную, а потом броситься обратно в постель к Раффаэле, но ее взгляд упал на душ, когда она вошла в комнату. К тому времени, как она занялась делом, ради которого пришла, Джесс решила быстренько принять душ, чтобы освежиться перед тем, как вернуться в постель к Раффаэле, что могло бы быть хорошим продолжением.

Раффаэле, должно быть, услышала шум льющейся воды, потому что едва она ступила под струи, как дверь душа открылась за ее спиной. Прежде чем Джесс успела обернуться, Раффаэле обнял ее сзади.

— Я услышал шум воды и подумал, что неплохо бы принять душ, — пробормотал он, целуя ее в плечо. — Мы можем принять его вместе?

— Да, — со вздохом пробормотала Джесс и откинулась на его грудь.

— Хорошо. — Раффаэле прорычал это слово, когда его руки покинули свое положение вокруг ее талии и скользнули вверх, чтобы накрыть и погладить ее влажную грудь под струями воды. — Тогда я могу помыть тебе спину, а ты можешь помыть мою.

Выпустив задыхающийся смешок, Джесс выгнулась в ласке и указала: — Это не моя спина.

— Нет, но я изучал историю и архитектуру, а не анатомию. Я думаю, что мне придется исследовать, чтобы найти твою спину, — поддразнил он.

Джесс хихикала, пока одна из его рук не оторвалась от ее груди, чтобы скользнуть вниз и проскользнуть между ее ног.

— Исследование может быть забавным, — решил он со стоном, когда его талантливые пальцы заставили ее стонать и двигаться напротив него.

— Да, — выдохнула Джесс, прижимаясь к нему бедрами и чувствуя ожидающую ее твердость. Боже милостивый, Пенисоккио уже полностью выпрямился, а она даже не прикоснулась к нему. С этой мыслью она потянулась назад, чтобы попытаться найти его, но рука между ее ног внезапно выскользнула, чтобы поймать ее. Используя свою хватку, чтобы вытащить ее из воды, он прижал ее к стене, а затем быстро поцеловал, прежде чем отступить назад, чтобы посмотреть вокруг и найти кусок мыла, который она открыла и положила на полку, прежде чем включить воду.

Джесс смотрела, как он схватил ее и начал взбивать пену, думая, что, в конце концов, она упадет в обморок в душе. Несмотря на это беспокойство, она воспользовалась возможностью снова потянуться к нему. Он отвлекся, и на этот раз ей удалось дотронуться до него. Рафаэль ахнул, когда ее рука накрыла его, а затем быстро опустился на колени и зарылся лицом между ее ног, как раз когда она задохнулась от собственного возбуждения и удовольствия.

Смущение охватило Джесс на мгновение, когда она попыталась понять, как она может ответить на его губы еще до того, как они были на самом деле на ней, но затем то, что он делал, отвлекло ее, и она обнаружила, что ей трудно думать о чем-либо еще, кроме удовольствия, растущего внутри нее.

Джесс действительно упала в обморок в душе, но проснулась в постели, обнимаясь с Раффаэле. Джесс некоторое время лежала неподвижно, просто наслаждаясь тем, что он обернул ее вокруг себя, как одеяло, а затем ее взгляд нашел часы/радио на прикроватном столике, и она напряглась. Было уже девять часов. Она забыла поставить будильник или попросить разбудить ее, и они проспали всю ночь. На самом деле, учитывая, что они провели большую часть ночи, занимаясь любовью, теряя сознание и занимаясь любовью снова с двухчасовым перерывом, где они смотрели фильм, и закончили десерт, который они оставили в гостиной, Джесс предположила, что ей повезло, что она проснулась так рано. Именно эта мысль заставила ее позволить Раффаэле поспать и отправиться в посольство одной.

Двигаясь медленно и осторожно, она выскользнула из-под его руки и соскользнула с кровати, затем схватила платье, которое носила прошлой ночью, и выскочила в ванную, чтобы одеться и провести щеткой по волосам. Затем Джесс вернулась в спальню и на цыпочках подошла к кровати, чтобы взять ключ-карту с прикроватного столика. Она хотела поцеловать Раффаэле перед уходом, но боялась разбудить его. Заметив блокнот и ручку на прикроватной тумбочке рядом с ним, она быстро написала записку, объясняя, что не хотела будить его, поэтому собиралась пойти в посольство одна, надеясь, скоро вернутся с новым паспортом. Она подписала ее поцелуями и объятиями, а затем вышла из комнаты и тихо закрыла дверь.

Когда она вздохнула и отвернулась от двери, то заметила Заниполо. Мужчина сидел на диване, скрестив ноги в лодыжках и положив их на кофейный столик. Его руки были скрещены на груди, а голова покоилась на спинке дивана. Его глаза были закрыты, а рот приоткрыт. Очевидно, он заснул, смотря телевизор. По крайней мере, это было ее предположение, так как телевизор был включен, тихо давая новости дня.

Длинный и громкий храп, вырвавшийся из открытого рта мужчины, заставил Джесс весело улыбнуться, когда она на цыпочках прошла через большую открытую комнату в холл к маленькому входу. Она сумела добраться туда, не разбудив мужчину, а затем осторожно открыла дверь, стараясь сделать это беззвучно. Затем она вышла и остановилась с удивлением, когда почти врезалась в человека, спешащего по коридору, таща тележку с мини-холодильником на ней.

— О, lo siento, — пробормотал мужчина, оторвавшись от бумаги, которую читал, и затем расслабился, заметив номер на двери, все еще полуоткрытой позади нее. — Нотте?

Sн. Это их номер, — прошептала Джесс, обеспокоенно глядя на открытую дверь и позволяя ей немного закрыться, чтобы они не разбудили мужчину внутри, когда она добавила: — Хотя все мужчины спят. — Она перевела взгляд на холодильник и, предположив, что тот, что стоял в номере, не работал, а мужчины позвонили, чтобы его заменили, сказала: — Мы должны вести себя тихо.

Sн, seсorita. Я буду молчать.

Кивнув, Джесс снова открыла дверь и придержала ее, чтобы мужчина вкатил холодильник. К ее большому облегчению, тележка двигалась беззвучно. Бесшумно прикрыв за собой дверь, Джесс повернулась, чтобы последовать за мужчиной, затем обошла его и направилась к маленькой кухоньке, когда он подкатил тележку к входу, а затем остановилась, чтобы вопросительно взглянуть на него.

Мужчина последовал за ней на кухню, с сомнением оглядел второй холодильник, но потом пожал плечами и быстро снял новый с тележки, поставил его на пол и включил в розетку. Джесс ожидала, что он заберет сломанный, но, похоже, это была чья-то другая работа, потому что он просто жестом пригласил ее следовать за ним и повел обратно к двери, волоча за собой свою тележку. Джесс последовала за ним из комнаты, бесшумно прикрыла дверь, а затем повернулась и увидела мужчину, держащего бумаги, на которые он смотрел, когда чуть не столкнулся с ней.

— Вы должны расписаться за доставку, — объяснил он на очень хорошем английском языке.

— О да, — пробормотала Джесс и взяла бумаги и ручку, жалея, что Заниполо не проснулся, чтобы разобраться с этим. Ей очень хотелось попасть в посольство.

— Это я виноват, — сказал мужчина извиняющимся тоном, когда она подписала свое имя в бланке доставки. — Я должен был быть здесь четыре часа назад, но попал в аварию. Какой-то пьяный смертный врезался в меня, когда я шел через город.

Джесс с беспокойством посмотрела на него, возвращая бумаги и ручку. — Кто-нибудь пострадал?

— Нет, — сказал он со вздохом, отрывая верхний лист и протягивая его ей. — Но мой грузовик был помят, и несколько холодильников были раздавлены. Повсюду была кровь. К сожалению, холодильник с кровью, предназначенный для Нотте, был одним из них, и мне пришлось позвонить кому-то, чтобы забрать меня, а затем взять другой грузовик, загрузить его и начать все снова. Это сильно задержало меня.

— Кровь? — Джесс вздохнула в замешательстве, но мужчина уже повернулся и бросился прочь. Его слова пронеслись у нее в голове, пока она смотрела ему вслед. «Какой-то пьяный смертный ударил его?» Она ненадолго задумалась, а потом ей пришло в голову, что он извинился и объяснил свое опоздание, как будто она произнесла вслух мысль о том, что хотела бы, чтобы Заниполо все еще не спал, чтобы он мог справиться с доставкой. Или как будто он прочитал ее мысли. И он доставлял…

Она посмотрела на лист бумаги, который он ей дал подписать, а потом отдал ей, и увидела, что доставка была указана не как холодильник, а как двадцать четыре пинты чистой первой положительной смертной крови. На мгновение Джесс застыла на месте, но потом покачала головой и повернулась к двери. Очевидно, это была ошибка. «Зачем Заниполо заказывать кровь?»

Снова открыв дверь, она скользнула внутрь, намереваясь открыть холодильник и заглянуть внутрь, но звук голосов достиг ее ушей, когда она осторожно закрыла дверь.

— Итак, доставка пришла, — услышала она голос Санто, когда вошла. — В котором часу он наконец-то появился?

— Не знаю, — ответил Заниполо. — Я заснул на диване около 6 утра и только что проснулся. Рафф, должно быть, принял доставку.

Джесс услышала, как Санто хмыкнул в ответ, прежде чем вышла из прихожей и посмотрела в сторону кухни. Она как раз успела увидеть, как Заниполо протянул более крупному мужчине пакет с кровью, а затем открыл рот и шлепнул второй пакет себе в рот, когда его клыки вытянулись.

Джесс не помнила, как вернулась в прихожую и прижалась спиной к стене. Но она сделала это и стояла там мгновение, ее сердце грохотало в груди, и паника охватила ее разум, пока она не услышала, как Заниполо спросил: — Еще?

, — ответил Санто. — Еще два, пожалуйста.

— Да, я и сам, наверное, выпью три. С тех пор, как появилась Джесс, мы почти не обращаем внимания на кровь, — прокомментировал Заниполо. — Трудно найти возможность поесть, когда она все время рядом.

— Раффаэле еще хуже, — ответил Санто. — Не думаю, что с момента ее появления ему удалось принять больше одного пакета.

— Да, — согласился Заниполо. — И она, должно быть, снова прервала его, прежде чем он успел подкрепиться после доставки, потому что все пакеты на месте.

— Кстати, о Джесс… — сказал Санто и даже не потрудился закончить.

Это Зани сказал: — Да. Думаю, нам лучше перенести кровь в твою комнату или в мою, чтобы она не нашла ее, когда проснется. Меньше всего нам нужно, чтобы она узнала, кто мы такие, и взбесилась.

Санто проворчал что-то похожее на согласие, а затем сказал: — Подержи эти пакеты для меня, и я сейчас же их уберу. Наверное, нам все равно надо там кормиться.

Именно тогда Джесс наконец-то сумела стряхнуть с себя ужас, который держал ее неподвижно, и повернулась, чтобы, спотыкаясь, направиться к двери. Ей нужно было выбраться оттуда до того, как мужчины пройдут мимо входа и увидят ее.

«Мужчины? Вампиры», — мрачно поправила она себя, осторожно открыв дверь, выскользнула наружу и тихо закрыла ее.

Джесс не пошла к лифту. Не желая рисковать тем, что ее найдут в коридоре до того, как подъедет лифт и увезет ее, она спустилась по лестнице. Но было что-то удивительное в том, что ей удалось это, не упав и не сломав себе шею. В тот момент она была не в лучшей форме. Ее разум кружился от ужаса от того, что она узнала. Раффаэле и его кузены тоже были вампирами. Она никак не могла выкинуть из головы образ Заниполо, прижимающего к своим клыкам пакет с кровью. И она даже не могла надеяться, что вампиры — двоюродные братья Раффаэле. Заниполо сказал, что у Раффаэле не было больше пакета крови с тех пор, как она «неожиданно возникла». — Они все были такие же, как Васко. Все вампиры. «Боже милостивый, так вот почему секс был таким безумно хорошим? Может, это какая-то вампирская штука? Неужели секс с Заниполо или Санто сбил бы ее с ног так же сильно?»

«А ведь она считала Раффаэле полной противоположностью Васко», — с тревогой подумала Джесс. Она думала об этом человеке как о своем спасителе, рисуя его почти святым в своем сознании, и все это время…

Джесс резко остановилась на ступеньках, когда ей в голову пришла другая мысль. Эти вампиры могли читать мысли и управлять людьми. Ильдария сделала это на корабле — взяла ее под свой контроль и послала целовать Васко. «Неужели Раффаэле контролировал ее и заставлял хотеть секса с ним? Неужели он заставил ее думать, что она так наслаждалась сексом?» Может быть, это было просто хорошо, но он вложил в ее мысли, что она наслаждалась этим, как пираты заставили всех думать, что у них был взрыв в туре по кормлению акул. «Боже милостивый», — с ужасом подумала она, и тут ее осенила еще более ужасная мысль. «Неужели он тоже ее укусил? Неужели она теряла сознание после секса, потому что это было так удивительно, как она думала? Или потому что он каким-то образом незаметно кусал ее и «кормился» от нее, пока она не потеряет сознание?»

Эта возможность кричала в ее голове, Джесс посмотрела вниз на себя и быстро осмотрела то, что она могла видеть, а именно ее руки и ноги. Затем она отодвинула вырез платья и посмотрела вниз, на свою грудь, но освещение на лестнице было не таким уж ярким, и из-за того, что материал платья закрывал свет, она не могла видеть много. Позволив декольте вернуться на место, она снова начала двигаться, спускаясь по ступенькам гораздо быстрее, чем раньше. Рядом с вестибюлем были ванные комнаты, и ей хотелось добраться до них и хорошенько себя осмотреть. Хотя она предполагала, что вряд ли что-нибудь найдет. Вероятно, он укусил ее за те места, которые она не могла видеть.

«Он провел много времени между ее ног», — мрачно подумала Джесс и заподозрила, что теперь она знает почему. Эта мысль вызвала в памяти образ Тайлера, его рот был открыт в безмолвном крике боли и ужаса, а Ильдария стояла перед ним на коленях, кровь непристойно капала с ее подбородка. Чувствуя тошноту, Джесс прижала руку к животу и закончила спуск бегом.

Раффаэле подумал, что Джесс, должно быть, в ванной, когда он проснулся и обнаружил, что кровать рядом с ним пуста, а дверь в ванную закрыта. Только через несколько мгновений, когда она не появилась, и из комнаты не доносилось ни звука, он встал с намерением проверить ее. Именно тогда он увидел записку на ночном столике; остановившись, он поднял ее и нахмурился, когда прочитал. Она отправилась в посольство без него.

Было уже почти десять. «Во сколько она ушла? Как долго ее не было?» Удивляясь этому, он быстро начал натягивать одежду. Она не должна была пойти без него. «Что, если Васко или кто-то из его людей последовал за ними?»

Теперь его снедало беспокойство, Раффаэле закончил застегивать джинсы и схватил рубашку, натягивая ее, поспешив к двери.

— Доброе утро, Спящая красавица. Мы уже начали думать, что вы двое проспите весь день, — поприветствовал его Заниполо, выходя из спальни.

Раффаэле хмыкнул в ответ и застегнул пуговицы, пересекая комнату, направляясь к выходу.

— Эй, cugino. Куда ты идешь? — с удивлением спросил Заниполо, заходя в прихожую. — Если ты планировал выбежать, чтобы захватить всем кофе, ты мог бы сначала надеть обувь.

Раффаэле остановился на полпути к выходу и посмотрел на свои босые ноги. Затем он повернулся с проклятием. Его ботинки были в спальне. К тому времени, как он нашел их, надел и вернулся в гостиную, Заниполо уже стоял у входа. Когда он увидел, что Рафф один, Зани вытащил руки из-за спины и поднял их вверх. В каждой руке было по два пакета с кровью.

— Выпей это, пока есть возможность, — предложил он, когда Раффаэле подошел к нему. — Ты выглядишь бледным, и как только Джесс проснется…

— Джесс уже проснулась и ушла, — прорычал Раффаэле, останавливаясь, чтобы взять у него один из пакетов. От одного взгляда на них в руке кузена он чуть не потерял сознание от голода. Теперь он прижал пакет к своим клыкам и нетерпеливо ждал, когда он опустеет.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что она ушла? — нахмурившись, спросил Заниполо.

Раффаэле хмуро посмотрел на него поверх пакета, который он держал во рту, и обдумал ответ. К счастью, несмотря на то, что он был старше Заниполо, его кузен без проблем прочитал ответ.

— Она ушла одна, чтобы не будить тебя? — с тревогой спросил он.

— Нехорошо, — объявил Санто, появляясь из своей комнаты.

— Да, — мрачно согласился Заниполо. — А что, если Васко или кто-то из его людей последовал за нами и ищет ее?

К большому облегчению Раффаэле, пакет у его рта был уже пуст, и он смог оторвать его и сказать: — Это была моя первая тревога.

Решив, что одного пакета будет достаточно, пока он не убедится, что с Джесс все в порядке, Раффаэле отмахнулся от других, когда Заниполо протянул их ему, и повернулся, чтобы поспешить к двери.

— Подожди, — рявкнул Зани и бросился в свою комнату. «Наверное, чтобы убрать неиспользованные пакеты с кровью», — подумал Раффаэле, но не стал ждать. Он выбежал из номера и направился прямо к двери, ведущей на лестницу. «Это будет быстрее, чем ждать лифта», — подумал он. Толкнув дверь, он услышал, как за его спиной снова открылась дверь в номер, и понял, что двое других мужчин следуют за ним.

— Подтверждение о встрече и документы?

Джесс в замешательстве уставилась на вооруженного охранника. Быстро осмотрев себя в общественном туалете рядом с вестибюлем отеля, она поспешила сюда, в посольство. Она не нашла никаких следов укусов, но у нее не было зеркала, чтобы проверить между ног, так что это не заставило ее чувствовать себя намного лучше. Джесс все еще чувствовала себя не в своей тарелке и была слегка ошеломлена тем, что сбежала от одного вампира в объятия другого. Возможно, именно поэтому ей казалось, что этот человек говорит с ней по-голландски.

— Леди? Вы должны показать свое подтверждение, прежде чем я впущу вас в здание, — нетерпеливо сказал охранник, когда она продолжала смотреть на него безучастно.

Покачав головой, Джесс выдавила из себя неуверенную улыбку. — Мне очень жаль. Мое что?

— Мне нужны ваши доказательства, что вам назначено. Вы должны были распечатать свое подтверждение о встрече, когда заказывали его онлайн, — нетерпеливо сказал мужчина, а затем его глаза сузились. — Вы ведь записались на прием в интернете, прежде чем прийти сюда, не так ли?

— Я… Нет. Я не знала… — слабо начала Джесс.

— Тогда идите и сделайте это. Вы не можете войти без предварительной записи, — сказал он с раздражением. — Если Вам повезет, вы все еще можете прийти сегодня, но скорее всего, вы не получите запись на прием до понедельника.

— Что? — задохнулась она от ужаса. — Нет, я не могу — это чрезвычайная ситуация. Я приехала сюда из Пунта-Каны. Мне нужно…

— Пунта-Кана? — мужчина прервал ее, подняв брови. — Вам следовало просто обратиться в наше консульское учреждение. Вы бы, наверное, сразу туда попали. Так было бы быстрее.

Конечно. В Пунта-Кане было консульское учреждение, куда она могла бы обратиться. Джесс на мгновение закрыла глаза, потом покачала головой и снова открыла их. — Я не могу записаться на прием. У меня нет компьютера. Но мне действительно нужно кое с кем увидеться. Мой паспорт был…

— Каждый, кто приходит сюда, действительно должен кого-то увидеть, — невозмутимо ответил мужчина. — Если у вас нет компьютера, вы можете записаться на прием по телефону. Но вы не можете войти без предварительной записи. Идите и позвоните.

Джесс уставилась на него, не веря своим ушам. Или слишком хорошо в это веря. В конце концов, именно так прошло ее утро.

— Леди, вас ждут другие, а вы стоите в очереди. Найдите телефон и запишитесь на прием. Или нет, но отойдите в сторону, чтобы следующий человек мог подойти.

Джесс открыла рот, снова закрыла его, а затем просто повернулась и пошла мимо других, ожидающих в очереди, чтобы пройти обратно. «Что еще она могла сделать? Она не могла пройти мимо охранника. Похоже, ей придется позвонить и записаться на прием. Почему она этого не знала?»

«Потому что она ни во что это не вникала», — напомнила она себе. Она позволила Раффаэле и его кузенам позаботиться об этом. Они заботились обо всем с тех пор, как вытащили ее из океана. От того, чтобы одеть ее, накормить, даже поселить в своей комнате, а затем посмотреть информацию о посольстве. «Знали ли они, что она не пройдет без предварительной записи? Знали ли они, что в Пунта-Кане есть консульское учреждение, куда она могла бы обратиться? А если так, то почему они ей не сказали?»

«Потому что они были вампирами, как Васко», — ответил тихий голос в ее голове. «Наверное, они в сговоре с Васко и намеренно не дают мне получить новый паспорт, чтобы я не могла уехать из Доминиканской республики», — подумала она. «Они обеспечивают Васко возможность претендовать на меня как на свою вампирскую невесту».

Джесс нахмурилась от этой мысли почти сразу же, как только она пришла. В этом не было никакого смысла. «Васко хотел ее для себя, и если бы они работали с ним, то, конечно же, Раффаэле не спал бы с ней? Васко, вероятно, не обрадуется, узнав об этом. Что здесь происходит? И сколько же здесь вампиров?»

По-видимому, много. По крайней мере, она, казалось, сталкивалась с ними здесь на каждом шагу. Корабль, полный их, а теперь еще Раффаэле и его кузены. Одному Богу известно, сколько их было еще. «Как она могла не знать, что они вообще существуют? Неужели все они живут в тропиках? Так вот почему?» Джесс точно не купалась в деньгах. Она никогда раньше не посещала такие тропические места, как Пунта-Кана. «Они все здесь, или в Америке тоже есть вампиры? Живут в ее городе? Возможно, даже по соседству». Эта мысль заставила ее содрогнуться от ужаса.

Господи, она просто хотела домой. Она хотела никогда не приезжать сюда и быть в безопасности и благословенно не знать обо всем этом в доме, который она делила с любящими и добрыми родителями. «Что же ей теперь делать?»

Эта последняя мысль была полна такой паники, что Джесс испугалась и успокоилась. Потеря контроля не поможет ей выбраться из этой передряги. Она собиралась найти телефон и позвонить в посольство, чтобы договориться о встрече. Конечно, если она объяснит, что у нее украли паспорт и ей нужна немедленная замена, чтобы успеть на самолет домой в воскресенье, ей же быстро назначат встречу? В конце концов, это была чрезвычайная ситуация.

Чувствуя себя немного лучше от этих рассуждений, Джесс огляделась вокруг и подумала, где бы ей найти телефон. У нее не было денег на телефон-автомат. Если там вообще были таксофоны. Дома их было очень мало, и с тех пор, как она приехала сюда, она нигде не замечала таксофонов. Она могла бы вернуться в отель и попросить телефон на стойке регистрации. Она рисковала, что Раффаэле или кто-нибудь из мужчин заметит ее, но тут уж ничего не поделаешь. «Кроме того, они ничего не могли сделать в оживленном вестибюле со всеми этими свидетелями, верно? Разве что взять ее под контроль и заставить вернуться в комнату вместе с ними», — поняла она и нахмурилась при этой мысли, когда заметила, что садится в машину.

Смутившись, она резко огляделась, ее глаза расширились, когда она обнаружила, что смотрит на женщину, сидящую слева от нее на заднем сиденье того, что казалось такси.

Ильдария.

Женщина-пират весело улыбнулась ей. — Ты казалась настолько погруженной в свои мысли, что я не хотела прерывать тебя.

«Значит, она просто взяла ее под контроль и заставила сесть в машину», — поняла Джесс. Возможно, она даже заставила ее подойти к ней. Джесс понятия не имела. Она думала, что бесцельно идет прочь от посольства, и не думала о том, куда идет. Сначала она была слишком занята паникой по поводу своей ситуации, а затем попыталась найти способ решить ее. Теперь она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, и резко повернулась к двери, через которую она села в машину, только чтобы снова замереть, увидев, что Кристо садится рядом с ней. Она оказалась в ловушке.


Глава 13


— Я вижу… черт, — закончил Заниполо в смятении.

Раффаэле резко повернулся к нему. Они как раз подходили к посольству, и он внимательно рассматривал людей, мимо которых проходили, когда Зани заговорил. С беспокойством глядя на свое смятение, он спросил: — Что?

— Она только что села в такси, — мрачно сказал Зани, и Раффаэле проследил за его указательным пальцем, чтобы увидеть такси, о котором шла речь. Его глаза расширились от тревоги, когда он увидел, что Кристо наклонился, чтобы закрыть дверь.

— Они схватили ее, — недовольно проворчал Санто.

Не отвечая, Раффаэле резко огляделся вокруг, пока не заметил такси, высаживающее своих пассажиров поблизости. Заметив водителя через лобовое стекло, он проскользнул в сознание мужчины и взял управление на себя, заставив его оставаться на месте и ждать их прибытия.

— Следуйте за этим такси, — приказал он, скользнув на переднее сиденье мгновение спустя. Зани и Санто едва успели запрыгнуть на заднее сиденье, как машина тронулась с места.

— Она никогда не должна была приезжать одна, — раздраженно сказал Зани, когда такси въехало в поток машин позади того, в котором удержали Джесс Кристо, и какой-то третий изгой, хотя Раффаэле не мог сказать, кто это был. «Он выглядел слишком маленьким, чтобы быть Васко», — подумал он, когда Зани добавил: — Надеюсь, она не заглядывала в холодильник перед уходом.

Раффаэле нахмурился, представив такую возможность, и оглянулся на другого мужчину, чтобы спросить: — В котором часу это наконец-то произошло?

Они заказали кровь перед отъездом с курорта. Он должен был быть доставлен в 4 часа утра, когда они были уверены, что Джесс спит, и Заниполо и Санто могут проснуться, чтобы принять доставку.

— Что ты имеешь в виду? Разве ты не принял доставку? — с удивлением спросил Зани.

— Нет, — резко ответил он и посмотрел на Санто, который торжественно покачал головой. Когда Раффаэле выругался, Заниполо вытащил свой телефон.

— Я позвоню и узнаю, что случилось. Я уверен, что все в порядке. Даже если бы дверь открыла Джесс, курьер взял бы ее под свой контроль и заставил бы не заглядывать туда после его ухода. Курьеры обычно очень хорошо разбираются в таких вещах.

— Да, — согласился Раффаэле, а затем воспользовался моментом, чтобы усилить контроль над своим таксистом, чтобы убедиться, что он не уловил ни одного из этих разговоров, прежде чем добавить: — В Канаде и Италии. Но это Доминикана. Кто может сказать, насколько профессиональны курьеры здесь.

Заниполо нахмурился, но затем переключил свое внимание на телефон и начал быстро говорить по-испански, спрашивая об их доставке. Кто привес его сюда? Кто его принял? Что же случилось?

Раффаэле молча слушал то, что говорил Заниполо, наблюдая за такси впереди них в потоке машин, поэтому не удивился, когда кузен повесил трубку и обеспокоенно объяснил: — Наш курьер попал в аварию. Он был в порядке, но из-за этого он сильно отстал от своих поставок, и очень спешил. Когда Джесс открыла дверь и сказала «Да», когда он спросил, «Была ли она Нотте», он не потрудился прочитать ее мысли, он просто сделал доставку и ушел.

— Нехорошо, — пророкотал Санто.

— Может быть, нам повезло, и она не заглянула в холодильник, — с надеждой сказал Заниполо.

Раффаэле фыркнул на это предложение. Он сомневался, что им так повезет.

— Она не заглядывала внутрь, — объявил Санто, и Раффаэле, взглянув на кузена, увидел, что тот сидит на заднем сиденье, сосредоточенно наблюдая за такси впереди них. «Он читал Джесс», — понял Раффаэле. Пока он мог видеть ее, он мог читать ее.

— Видишь, все в порядке. Значит, она не знает, кто мы такие, — с облегчением сказал Заниполо и ободряюще похлопал Раффаэле по плечу.

— Она знает, — возразил Санто, его слова были медленными и почти неуклюжими, когда он изо всех сил пытался сохранить связь с Джесс в машине перед ними. — Она прочитала, что на бланке была кровь, вернулась посмотреть и увидела, как мы кормимся. Затем она ускользнула, прежде чем мы смогли поймать ее.

— О, черт, — пробормотал Заниполо.

Раффаэле почувствовал, как его плечи на мгновение опустились, но затем покачал головой. О|кей. Итак, она знала, что они питаются кровью. Это была проблема, но не главная здесь, напомнил он себе. Настоящая проблема заключалась в том, что она снова оказалась в руках пиратов. Они должны были увести ее от них. Сжав губы, он прорычал: — Если он причинит ей боль…

— Он не причинит ей вреда, — успокаивающе сказал Заниполо. — Она для него возможная спутница жизни. Каждый бессмертный скорее убьет себя, чем причинит вред своей спутнице жизни.

— Может быть, нормальные бессмертные, но он изгой, — заметил Раффаэле, а затем стиснул зубы при мысли, что Джесс может быть спутницей жизни для этого конкретного мужчины. Эта мысль привела его в бешенство. «Пират не должен заполучить ее», — подумал он, но знал, что это не его выбор. Все зависело от Джесс. И он прекрасно понимал, что как возможная спутница жизни для этого человека, Джесс будет так же привлекательна для испанца, как и для него. Что прикосновение Васко вызовет такую же безумную страсть, как и его собственное. Страсть, с которой почти невозможно бороться, он знал и это.

— Она испытала это с тобой недавно, — успокаивающе сказал Заниполо. — Это поможет ей побороть влечение.

Раффаэле только хмыкнул, но он молча беспокоился, что вместо того, чтобы помочь ей побороть влечение, это может помешать ей. В первый раз, когда она испытала страсть спутницы жизни, это, вероятно, напугало ее. Это было довольно ошеломляюще, и мысль о том, что она на корабле, полном вампиров, удвоила бы ее страх. Но теперь она испытала эту страсть в полной мере вместе с ним. Это сделало это менее страшным. И теперь она знала, что переспала с одним вампиром без вреда для себя. Может быть, она подумает, что они все одинаковые. Может быть, она даже предпочла бы ему Васко, потому что Васко был честен с ней с самого начала, в то время как он скрывал от нее свою сущность.

— Мы бессмертные, а не вампиры, — тихо напомнил ему Зани, очевидно читая его мысли.

Раффаэле только хмыкнул в ответ. Обычно он ненавидел слово «вампир» и не считал себя таковым. Но он был совершенно уверен, что Джесс, вероятно, видит его сейчас именно таким, и это было важно. Он должен был сказать ей, кто он такой, и объяснить ей о бессмертных после того, как они впервые переспали. Боже, он действительно все испортил. Оглядевшись, он заметил, куда они направляются, и на мгновение закрыл глаза. Они направлялись в порт. Если там ждал корабль Васко, они возьмут ее на борт и уплывут.

— Созвонись с Джулиусом и Люцианом и дай им знать, что происходит, — яростно рявкнул он. — Скажи им, что Васко похитил мою спутницу жизни, и мы преследуем их… И что я без колебаний убью этого человека, чтобы вернуть ее, — холодно прорычал он, а затем нахмурился, заметив, что чем ближе они подъезжали к гавани, тем хуже становилось движение. Машины выскакивали из боковых улиц и врезались в стоящие перед ними машины, заставляя их жать на тормоза. Расстояние между их такси и тем, в котором сидела Джесс, увеличивалось.

Опасаясь, что они потеряют ее, Раффаэле искал способ заставить водителя подвести такси поближе к ней, но маневрировать было некуда. Движение было уже почти бампер к бамперу. Автомобили, которые врезались в медленно движущуюся полосу, в основном заставляли водителей останавливаться и впускать их. Его единственным вариантом было взять под контроль других водителей и заставить их убраться с дороги. Раффаэле уже собирался это сделать, когда Санто заговорил.

— Вот и корабль, — прогрохотал за его спиной здоровяк, и Раффаэле посмотрел туда, куда он показывал. Он почти сразу заметил пиратский корабль в дальнем конце гавани. Он бросил якорь рядом с огромным круизным судном, которое полностью закрывало шлюп. Он отбрасывал тень на корабль и мешал солнцу проникать внутрь.

«Удобно для бессмертного», — мрачно подумал он. Но это означало, что они, должно быть, взяли весельные лодки на берег, чтобы обыскать материк в поисках Джесс. Он начал искать место, где они могли бы высадиться на берег, когда Заниполо заговорил по телефону.

Sм, но ему это не понравится… Прекрасно. Я скажу ему. — Напряженный голос Заниполо привлек внимание Раффаэле, когда тот закрыл телефон и сказал: — Люциан и Джулиус сказали, что мы должны ждать местных охотников. Они встретят нас в доках и присоединятся к нам, чтобы разобраться с Васко.

Раффаэле фыркнул, услышав это предложение. — У местных охотников был шанс разобраться с ними, когда мы впервые сообщили о них. Они ничего не сделали. Я не собираюсь рисковать Джесс и позволять… — он замолчал и нахмурился, когда Зани внезапно протянул ему телефон. Он бросил на него быстрый взгляд, как будто это была змея, готовая ужалить, но затем расправил плечи и взял телефон.

В тот момент, когда Люциан начал говорить с Джулиусом, который пробормотал что-то в знак согласия на заднем плане, Раффаэле понял, что взять телефон было ошибкой, которой он боялся.

— Я останусь с ней до прихода Васко и прослежу, чтобы она больше не сбежала.

Джесс остановилась посреди капитанской каюты и, обернувшись, увидела Кристо, который кивнул в ответ на слова Ильдарии, выходя из комнаты. Она смотрела, как он закрыл за собой дверь, а затем перевела взгляд на Ильдарию, наблюдая с безразличием, как расслабленная поза женщины исчезла, и она внезапно подошла к столу в углу. Когда вампирша достала из ящика стола бутылку виски и начала наливать его в стакан, она отвернулась и оглядела комнату. Джесс на самом деле ее не видела. Действительно…

Загрузка...