Глава 7

Джефф Уоллес сдержал свое обещание и кое-что сделал для Томми Хокинса. Он не мог взять его к себе домой, потому что не сумел найти компетентную экономку — или жену, как он шутливо напомнил Джейн, — но убедил старшего на ранчо забрать мальчика в свою семью — по крайней мере, на время.

— У Пита своих пятеро детей, — пояснил Джефф молодому директору, которая смотрела на него восхищенными глазами, — но хватит места еще на одного. Томми пойдет на пользу, если у него появятся старшие братья и сестра. А в сердце их матери, миссис Пит, как я ее называю, тоже хватит места еще на одного ребенка. Конечно, я им сказал, что больница заплатит за жилье и питание Томми, — я должен буду обсудить это с комитетом — и это только временно. Но это лучше, чем посылать Томми в сиротский приют.

Однако Джейн хотя и была страшно рада разрешению проблемы, но чувствовала, что это всего лишь отсрочка неизбежного.

— Но ведь Томми будет гораздо труднее, когда все-таки настанет время его отослать? Ну, потому что у него останутся в прошлом братья и сестра — словом, счастливая семейная жизнь? — с тревогой спросила она Джеффа.

— Давайте решим это, когда настанет время, — успокаивающе предложил Джефф. — Может быть, случится что-нибудь еще. На данный момент я не могу придумать ничего лучшего.

Джейн не хотела, чтобы он решил, будто она не оценила то, что он «придумал». Поэтому девушка улыбнулась и согласилась с тем, что наверняка случится что-нибудь еще и Томми будет в полной безопасности навсегда. Семья, в которой ему предстояло поселиться, может быть, так сильно привяжется к нему, что они даже усыновят этого маленького мальчика.

Что-то надо было делать и относительно Джона Фетнера. В ответ на письмо Джейн Джон был принят в качестве пациента в Респираторный центр Вандербилта. За это она должна была благодарить Смитти, с которой раньше жила в одной комнате, и лабораторного техника, за которого Смитти вышла замуж, Джона Истмена. Очередь была длинной, но подруга использовала их личное влияние, чтобы мальчика приняли немедленно.

— Хорошо иметь друзей, — серьезно сказала Джейн в своем отчете на заседании правления.

— Не знаю, правильно ли использовать свое влияние и своих друзей, — чопорно подала голос миссис Оуэнс, может быть, не столько из-за своих принципов, сколько из-за того, что она и несколько других членов правления не совсем одобряли действия нового директора. Поскольку Джейн была новичком и к тому же юной особой, они считали своим долгом критически рассматривать каждую ее рекомендацию.

— Полагаю, вы никогда не позволяете Генри использовать свое влияние, — вмешался доктор Андерсон. — Например, когда вы убедили его польстить мэру в том споре между вами и Перкинсами насчет границы вашей собственности. Все знают, что Генри практически отдал мэру Тредмиллу тот новый седан, на котором он разъезжал последнее время. Ваш муж, управляя агентством, может отказаться от своих комиссионных, когда это его устраивает.

— Да ведь все совсем не так! — Миссис Оуэнс занегодовала. — Генри всегда отказывается от комиссионных ради близких друзей…

— Именно это я и говорю, — сухо перебил доктор Андерсон. — Но дело в том, что, по-моему, мисс Арден следует похвалить за то, что она так быстро действовала ради пациента, которому срочно понадобилось чье-то вмешательство. Лично я считаю, что Джонни не прожил бы и года у себя дома. Один приступ пневмонии или даже тяжелый случай гриппа, и это прикончило бы парня.

— Достаточно. — Генри Оуэнс с неодобрением глянул на жену. — Доктор Андерсон прав. И все остальные присутствующие согласны с ним — и мисс Арден. Я предлагаю, чтобы правление полностью оплатило переезд Джона Фетнера и то, что его будет сопровождать какой-нибудь родственник. А также любые другие расходы, что неизбежно могут последовать.

— Поддерживаю, — решительно высказался мистер Данн, единственный оставшийся в правлении мужчина, не считая, конечно, Генри Оуэнса и председателя правления Джефферсона Уоллеса.

Но то, что Джейн завоевала поддержку всех мужчин, не помогло ей привлечь на свою сторону женщин. Она это прекрасно поняла, и этот факт ее не обрадовал. Ей хотелось нравиться всем. Может быть, напомнила себе Джейн, она хотела слишком многого? Ее дед, изучавший человеческую природу и ее слабости, наверняка бы так ей и сказал.

— Предложение принято. — Джефф ударил по столу молотком, как бы подтверждая решение окончательным. Он мимолетно улыбнулся Джейн, и его улыбка не осталась незамеченной ни одной женщиной в правлении.

От внимания Джейн это не укрылось, и она пожалела, что Джефф высказался сейчас, а не подождал немного. Все женщины в правлении заметили, что они подружились, — по крайней мере, так утверждали деревенские сплетни, которые распространяла мисс Тайлер. Говорили, что дружба между фермером и юной медсестрой может превратиться в нечто более серьезное. И что мисс Арден, очевидно, поняла, что Джефф Уоллес, владелец одного из самых больших и процветающих местных ранчо, был лучшим «женихом» в округе. Конечно, по мнению местных пересудниц, директриса имела на него виды, и они все, откинувшись на спинки стульев в кабинете правления больницы или сидя дома в мягких креслах, с интересом ждали и наблюдали, окажется ли эта приезжая счастливее молодых женщин и девушек, которые годами пытались поймать Джеффа в свои амурные сети.

Джейн могла бы сказать этим добрым дамам, что ее сердце уже принадлежит другому и что она не собирается ловить ни одного мужчину, кроме невероятно красивого молодого врача, которого оставила в Нью-Йорке.

Что ж, когда на сцене появится Тони, утешала себя Джейн, их всех удастся убедить. И может, тогда завоевать их симпатию.


Наступило Рождество. И большая вечеринка для детей, которую Джейн так давно планировала и тщательно готовила.

Джефф, который вызвался изображать Санта-Клауса, взял напрокат великолепный костюм вместе с длинной белой бородой. Джейн помогала ему надеть праздничный наряд, сначала привязывая вокруг талии подушки, чтобы его фигура стала пухлой, как и должно быть у каждого Санты.

— Вот как я буду выглядеть в старости, — усмехнулся Джефф, разглядывая результат в длинном зеркале у нее в кабинете.

— Вы никогда не будете таким толстым! — запротестовала Джейн. — Вы слишком заняты и ведете слишком активный образ жизни. Но я должна признаться, что седина вам идет.

— Даже борода и бакенбарды?

— Да. Вы идеальный Санта, — дети точно поверят в вас, Джефф. Теперь я должна закончить с мисс Тайлер. Вы знаете, она будет вашей помощницей. Она одета в костюм клоуна, несет воздушные шарики и музыкальную шкатулку. И ее зовут Кларабелла.

— Отлично. Детям очень понравится. А теперь, если вы поможете мне с этим тяжелым мешком игрушек… — Джефф боролся с ремнем, который должен был удерживать мешок на его спине.

Джейн пришлось обнять Джеффа обеими руками, чтобы помочь справиться с ним. И только она обняла его, в комнату вошла мисс Тайлер, а за ней еще одна медсестра.

Они обе остановились, словно споткнувшись и как будто смутившись при виде сцены, представшей их пораженным взорам.

— Мне не пришло в голову, что надо постучать. — Голос мисс Тайлер звучал немного мрачно. Поскольку у нее на губах была нарисована широкая улыбка, а лицо напудрено так, что казалось смертельно бледным, в этой маске клоуна ее мрачность сильнее бросалась в глаза.

Вторая медсестра хихикнула, хотя, чтобы удержаться от этого, прижала быстрым движением руку к губам.

Джейн почувствовала, что мгновенно залилась румянцем, опустила руки и отошла от Джеффа.

— В этом не было необходимости, — как можно спокойнее сказала она, зная, что говорит не очень убедительным тоном. — Я просто помогала Джеффу поправить мешок… Я собиралась помочь вам закончить одеваться, мисс Тайлер, но вижу, вы готовы. Вы чудесно выглядите, правда, Джефф?

— Чудесно, — с самым серьезным видом согласился Джефф, ни капли не взволнованный происходящим.

Однако он обратил внимание на то, что Джейн обняла его, оказалась рядом. В своей белой форме она выглядела настолько неприступной, что приходилось держаться на расстоянии, но прикосновение ее рук оказалось теплым.

— Наверное, мы готовы. — Джейн пошла впереди, разозлившись на себя за то, что на миг утратила спокойствие. Она приписала это сплетням и тому, что медсестра, пришедшая с мисс Тайлер, была новенькой. Кое-что из них услышав, она наверняка подумала, что для сплетен есть некоторые основания. А мисс Тайлер настолько сходила с ума по Джеффу, что в последнее время обращалась с Джейн необъяснимо прохладно.

Но все это вскоре было забыто. В комнате для игр собрались дети. Они встали вокруг огромной великолепной елки, которая сияла и переливалась огнями. Когда малыши увидели Санту и его помощницу Кларабеллу, многие даже вскрикнули от восторга. Другие от благоговения лишились дара речи и только пристально смотрели на них круглыми от удивления и восторга глазами. А некоторые расплакались, не то от страха, не то от радости.

Вскоре победила радость. Санта шел от одного ребенка к другому, преподнося в подарок игрушку, болтая с ними, каждого хлопая по плечу и желая, чтобы они были хорошими мальчиками и девочками. Мисс Тайлер, ведя себя в соответствии с обстоятельствами, раздавала воздушные шарики, наигрывала на музыкальной шкатулке веселый мотивчик и то и дело приплясывала. Наконец, поймав Санту за руки, она несколько раз покружилась вместе с ним, пока все дети не разразились смехом.

— Все прошло успешно, да? — поинтересовалась Джейн, когда веселье закончилось.

— Это была отличная вечеринка, — искренне согласился с ней Джефф. — Но я сейчас сгорю в этом костюме… Пожалуйста, помоги мне снять его, Джейн. — Он уже снял шапку и длинную бороду, а также опустевший мешок со спины. Он так забавно выглядел с этой обширной талией, загорелым лицом и копной непокорных светлых волос, что Джейн не могла удержаться от смеха при виде уморительного зрелища.

Но она не хотела, чтобы ее снова застали в компрометирующем положении.

— Я позову кого-нибудь, чтобы тебе помочь, — пообещала девушка, избегая встречаться с ним взглядом. — Я должна обязательно проверить, что дети вернулись к себе в комнаты и что порядок восстановлен. Нам не нужно, чтобы они так разволновались. Вдруг кому-нибудь из них станет плохо.

— Этого не случится. Все слишком хорошо провели время. Но если ты мне не поможешь, Джейн, — он пристально взглянул на нее, и она остановилась как вкопанная под его взором, — обещай вернуться. Я буду ждать. Хочу кое-куда тебя отвезти, чтобы ты тоже немного повеселилась. Я подумал, мы можем поехать на машине, увидеть празднично освещенные и украшенные дома, елку на деревенской площади. Может быть, где-нибудь остановимся и пообедаем… Послушай, не отказывайся, прошу тебя, — это стало бы моим рождественским подарком, который понравился бы мне больше всего.

Джейн такое предложение настолько захватило врасплох, что она не знала, что сказать. Но поскольку было Рождество и, может быть, она имела право немного развлечься по-своему, девушка сказала:

— Ладно. По-моему, будет весело.

Весело. Она не могла не вспомнить, что обещала повеселиться Роберте и Никки. Да и Тони обещала не отказываться от развлечений.

— Но я освобожусь не раньше чем через час. После обхода мне надо будет переодеться.

— Я буду ждать. — Его глаза словно улыбнулись ей, когда он встретился с ней взглядом. И он долго не отводил его. — Моя машина припаркована у бокового входа. Не тот старый микроавтобус, в котором ты ездила раньше. Это светло-голубой седан, «меркьюри». Как я понимаю, ты предпочла бы встретиться со мной на улице, а не дать всем знать, что мы уезжаем вместе. Хотя лично меня это не волнует.

Значит, Джефф заметил, как Джейн взволновалась из-за внезапного прихода мисс Тайлер и новенькой медсестры и из-за того, что они неправильно поняли ситуацию.

Джейн согласилась встретиться с Джеффом у его машины. Но, поворачиваясь, она вспомнила, что думала провести весь вечер поближе к телефону. Может быть, Тони попытается ей дозвониться… хотя девушка знала, как будет занята телефонная линия. Именно поэтому она написала домой, что не будет пытаться звонить родным. И конечно, она не могла поговорить ни с Робертой, ни с Никки. Супруги плыли через океан в Европу. Почему-то она была уверена, что Тони позвонит.

Ну он же не станет рассчитывать на то, что Джейн будет сидеть и ждать звонка, который может и не пробиться. Она уже получила от него подарок, кулон на тонкой золотой цепочке. Может быть, Тони решит, что этого достаточно. Он, вероятно, сам поедет куда-нибудь отметить этот особенный праздник. Что ж, Джейн надеялась, что ее возлюбленный хорошо проведет время. А она не позволит мысли о том, как сильно она по нему скучает, испортить ей вечер.

И ее действительно не волновало, сказала себе Джейн, станет ли еще больше сплетен оттого, что она обедает с председателем правления — самым интересным и завидным здешним холостяком, серьезным молодым фермером, о котором, если на то пошло, ее предупреждал Тони.

Может быть, решила она, следует рассказать Джеффу о Тони — по крайней мере, намекнуть, что в ее жизни есть красивый молодой врач.

Загрузка...